TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREETERS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hotel-Motel Greeters International
1, fiche 1, Anglais, Hotel%2DMotel%20Greeters%20International
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HMGI 1, fiche 1, Anglais, HMGI
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Hotel Greeter of America 1, fiche 1, Anglais, Hotel%20Greeter%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Hotel Motel Greeter 1, fiche 1, Anglais, Hotel%20Motel%20Greeter
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Hotel-Motel Greeters International
1, fiche 1, Français, Hotel%2DMotel%20Greeters%20International
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HMGI 1, fiche 1, Français, HMGI
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Hotel Greeter of America 1, fiche 1, Français, Hotel%20Greeter%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Hotel Motel Greeter 1, fiche 1, Français, Hotel%20Motel%20Greeter
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- meeters and greeters 1, fiche 2, Anglais, meeters%20and%20greeters
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parents et amis 1, fiche 2, Français, parents%20et%20amis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- greeters and meeters 1, fiche 3, Anglais, greeters%20and%20meeters
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parents et amis
1, fiche 3, Français, parents%20et%20amis
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- greeters
1, fiche 4, Anglais, greeters
pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- greeter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 4, La vedette principale, Français
- public d'accueil
1, fiche 4, Français, public%20d%27accueil
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- accompagnateurs 2, fiche 4, Français, accompagnateurs
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personnes qui viennent chercher ou accueillir les passagers à l'arrivée. 3, fiche 4, Français, - public%20d%27accueil
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les accompagnateurs qui conduisent les passagers en partance ou viennent chercher des passagers à l'arrivée. Le pourcentage de ces accompagnateurs par rapport aux passagers est variable avec l'aéroport. Sur un même aéroport, il varie également avec la nature du passager accompagné. 2, fiche 4, Français, - public%20d%27accueil
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «accompagnateurs» semble aussi être l'équivalent de «well-wishers» : personnes qui conduisent les passagers en partance. 3, fiche 4, Français, - public%20d%27accueil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


