TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREIGE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Textile Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- greige
1, fiche 1, Anglais, greige
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Greige is a color that is a blend of gray and beige. Some greiges can look more beige, and some greiges can look more gray, depending on the mix of the two colors. 2, fiche 1, Anglais, - greige
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Peintures et vernis (Industries)
- Industries du textile
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grège
1, fiche 1, Français, gr%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- greige 2, fiche 1, Français, greige
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le grège est [...] un subtil mélange de gris et de beige. 3, fiche 1, Français, - gr%C3%A8ge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- greige
1, fiche 2, Anglais, greige
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Of a color that blends gray and beige. 1, fiche 2, Anglais, - greige
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Peintures et vernis (Industries)
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grège
1, fiche 2, Français, gr%C3%A8ge
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- greige 2, fiche 2, Français, greige
adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
De couleur gris-beige. 3, fiche 2, Français, - gr%C3%A8ge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Nonwoven Textiles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- greige
1, fiche 3, Anglais, greige
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Referring to a] fabric [which] has come directly from the loom and has not undergone any process required to convert it into a finished fabric. 2, fiche 3, Anglais, - greige
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Nontissés (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écru
1, fiche 3, Français, %C3%A9cru
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'un] tissu qui provient directement du métier et qui n'a subi aucune transformation pour en faire un tissu fini. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9cru
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- greige goods
1, fiche 4, Anglais, greige%20goods
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gray goods 1, fiche 4, Anglais, gray%20goods
correct
- gray fabric 2, fiche 4, Anglais, gray%20fabric
- unfinished fabric 2, fiche 4, Anglais, unfinished%20fabric
- grey goods 3, fiche 4, Anglais, grey%20goods
correct
- griege goods 3, fiche 4, Anglais, griege%20goods
correct
- grey cloth 4, fiche 4, Anglais, grey%20cloth
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any fabric before finishing, as well as any yarn or fiber before bleaching or dyeing; therefore, fabric with no finish or size. 5, fiche 4, Anglais, - greige%20goods
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Cloths, irrespective of color, that have been woven in a loom, but have received no dry- or wet-finishing operations. 6, fiche 4, Anglais, - greige%20goods
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Count, which is the fourth element in woven fabric construction, is the number of yarns per inch of fabric. It is a vital consideration in the construction of woven fabrics because it affects absorbency, adhesion, permeability, strength, weight, bulk, flexibility, and other fabric characteristics. The "gray" or unfinished fabric count, however, may be misleading because of dimensional changes due to finishing or to tension and other factors in subsequent processing. Because good looks are not generally a requirement for industrial fabrics, many fabrics are used "in the gray" --without any finishing process. 2, fiche 4, Anglais, - greige%20goods
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The word "greige" is pronounced as "gray". 7, fiche 4, Anglais, - greige%20goods
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tissu grège
1, fiche 4, Français, tissu%20gr%C3%A8ge
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tissu écru 1, fiche 4, Français, tissu%20%C3%A9cru
voir observation, nom masculin
- tissu brut 2, fiche 4, Français, tissu%20brut
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tissus écrus ou grèges : se dit des tissus qui n'ont pas subi l'opération du blanchiment. 3, fiche 4, Français, - tissu%20gr%C3%A8ge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dégagée de la «séricine», la soie est nommée «soie décreusée» tandis que la soie brute est désignée sous le nom de «soie grège» ou «écrue». 4, fiche 4, Français, - tissu%20gr%C3%A8ge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Women's Clothing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Outerwear Greige Fabrics Remission Order, 1998
1, fiche 5, Anglais, Outerwear%20Greige%20Fabrics%20Remission%20Order%2C%201998
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, fiche 5, Anglais, - Outerwear%20Greige%20Fabrics%20Remission%20Order%2C%201998
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Vêtements pour dames
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Décret de remise des droits de douane sur les tissus écrus pour vêtements de dessus (1998)
1, fiche 5, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%20sur%20les%20tissus%20%C3%A9crus%20pour%20v%C3%AAtements%20de%20dessus%20%281998%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%20sur%20les%20tissus%20%C3%A9crus%20pour%20v%C3%AAtements%20de%20dessus%20%281998%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-08-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Outerwear Greige Fabrics for Converting Remission Order
1, fiche 6, Anglais, Outerwear%20Greige%20Fabrics%20for%20Converting%20Remission%20Order
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff 1, fiche 6, Anglais, - Outerwear%20Greige%20Fabrics%20for%20Converting%20Remission%20Order
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Décret de remise des droits de douane sur les tissus écrus pour vêtements de dessus destinés à la transformation
1, fiche 6, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%20sur%20les%20tissus%20%C3%A9crus%20pour%20v%C3%AAtements%20de%20dessus%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20transformation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-06-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- greige polyester/cotton
1, fiche 7, Anglais, greige%20polyester%2Fcotton
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coton/polyester écru
1, fiche 7, Français, coton%2Fpolyester%20%C3%A9cru
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


