TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GREY CLOTH [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grey bookcloth
1, fiche 1, Anglais, grey%20bookcloth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grey cloth 2, fiche 1, Anglais, grey%20cloth
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A grey] or greyish cloth used in commercial and office bindings. 3, fiche 1, Anglais, - grey%20bookcloth
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- grey book cloth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bisonne
1, fiche 1, Français, bisonne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toile bise (à l'origine, de chanvre ou de lin) utilisée comme matériau de couvrure pour des reliures administratives, des registres commerciaux, etc. 2, fiche 1, Français, - bisonne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grey cloth
1, fiche 2, Anglais, grey%20cloth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- loomstate 2, fiche 2, Anglais, loomstate
correct
- loom state grey cloth 3, fiche 2, Anglais, loom%20state%20grey%20cloth
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
This term is applied to woven and knitted fabrics and is synonymous with "loomstate" which refers to the condition in which the woven cloth leaves the loom. 2, fiche 2, Anglais, - grey%20cloth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bisonne
1, fiche 2, Français, bisonne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- toile bisonne 2, fiche 2, Français, toile%20bisonne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Forte toile grise utilisée surtout pour faire des doublures. 3, fiche 2, Français, - bisonne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Toile bisonne lin/coton : [...] bisonne supérieure calendrée [...] bisonne décatie lessivée. 2, fiche 2, Français, - bisonne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- greige goods
1, fiche 3, Anglais, greige%20goods
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gray goods 1, fiche 3, Anglais, gray%20goods
correct
- gray fabric 2, fiche 3, Anglais, gray%20fabric
- unfinished fabric 2, fiche 3, Anglais, unfinished%20fabric
- grey goods 3, fiche 3, Anglais, grey%20goods
correct
- griege goods 3, fiche 3, Anglais, griege%20goods
correct
- grey cloth 4, fiche 3, Anglais, grey%20cloth
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any fabric before finishing, as well as any yarn or fiber before bleaching or dyeing; therefore, fabric with no finish or size. 5, fiche 3, Anglais, - greige%20goods
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Cloths, irrespective of color, that have been woven in a loom, but have received no dry- or wet-finishing operations. 6, fiche 3, Anglais, - greige%20goods
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Count, which is the fourth element in woven fabric construction, is the number of yarns per inch of fabric. It is a vital consideration in the construction of woven fabrics because it affects absorbency, adhesion, permeability, strength, weight, bulk, flexibility, and other fabric characteristics. The "gray" or unfinished fabric count, however, may be misleading because of dimensional changes due to finishing or to tension and other factors in subsequent processing. Because good looks are not generally a requirement for industrial fabrics, many fabrics are used "in the gray" --without any finishing process. 2, fiche 3, Anglais, - greige%20goods
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The word "greige" is pronounced as "gray". 7, fiche 3, Anglais, - greige%20goods
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tissu grège
1, fiche 3, Français, tissu%20gr%C3%A8ge
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tissu écru 1, fiche 3, Français, tissu%20%C3%A9cru
voir observation, nom masculin
- tissu brut 2, fiche 3, Français, tissu%20brut
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tissus écrus ou grèges : se dit des tissus qui n'ont pas subi l'opération du blanchiment. 3, fiche 3, Français, - tissu%20gr%C3%A8ge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dégagée de la «séricine», la soie est nommée «soie décreusée» tandis que la soie brute est désignée sous le nom de «soie grège» ou «écrue». 4, fiche 3, Français, - tissu%20gr%C3%A8ge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grey cloth 1, fiche 4, Anglais, grey%20cloth
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bisonne 1, fiche 4, Français, bisonne
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


