TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRID-CELL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grid-cell
1, fiche 1, Anglais, grid%2Dcell
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maille
1, fiche 1, Français, maille
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grid-cell map
1, fiche 2, Anglais, grid%2Dcell%20map
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte à mailles 1, fiche 2, Français, carte%20%C3%A0%20mailles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grid-cell process 1, fiche 3, Anglais, grid%2Dcell%20process
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédé de discrétisation spatiale
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20discr%C3%A9tisation%20spatiale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ORSTOM, Série hydrologie (1983), XX, 3-4, p. 191 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20discr%C3%A9tisation%20spatiale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


