TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRIDDED [10 fiches]

Fiche 1 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
  • Biological Sciences
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
  • Sciences biologiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
CONT

The basic types of LRT models can be applied to both short-term (multi-day episodes) and long-term (monthly, seasonal, and annual) simulation periods, and outputs of both can be displayed as point values, areal values, or gridded values.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
OBS

répartie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Terme(s)-clé(s)
  • valeur repartie sur une grille

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

A vast amount of sea ice information is today available at the various ice services in the world. Almost all of this information is stored in the form of ice charts for operational purposes. For statistical or climatological use the chart format is however not convenient and the information needs to be digitized. This is done by assigning numerical values to the ice parameters and to read these values at given grid points on the chart. The charts prepared by the various ice services do not all contain the same number of parameters. The resolution and accuracy also vary according to the use for which the charts are intended. A large degree of flexibility has therefore to be built into the design of both code, format and grid. It should allow digitization of historical ice charts as well as current ones in order to obtain a comprehensive computer-compatible sea ice data bank which is currently updated. The SIGRID format is mainly designed to meet larger scale climate requirements but it may also be used by national services for other purposes.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Climate Change
  • Air Pollution
DEF

Processed data in the form of grid-point values expressed in binary form.

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Changements climatiques
  • Pollution de l'air

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Cambio climático
  • Contaminación del aire
DEF

Datos procesados como valores reticulares expresados en forma binaria.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
OBS

Source : Terminologie.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)

Français

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Devices

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs électroniques
OBS

il s'agit d'un canon à électrons

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :