TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRIEVANCE PANEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Working Practices and Conditions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Grievance Advisory Panel
1, fiche 1, Anglais, Grievance%20Advisory%20Panel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GAP 1, fiche 1, Anglais, GAP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les griefs
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20griefs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCG 1, fiche 1, Français, CCG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Grievance Panel 1, fiche 2, Anglais, Grievance%20Panel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Jury d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires 1, fiche 2, Français, Jury%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20plaintes%20des%20fonctionnaires
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat de l'ONU. 1, fiche 2, Français, - Jury%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20plaintes%20des%20fonctionnaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
- Labour Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Classification Grievance Panel 1, fiche 3, Anglais, Classification%20Grievance%20Panel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
- Relations du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Jury des griefs en matière de classification
1, fiche 3, Français, Jury%20des%20griefs%20en%20mati%C3%A8re%20de%20classification
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Remonte à 1984, peu utilisé. 1, fiche 3, Français, - Jury%20des%20griefs%20en%20mati%C3%A8re%20de%20classification
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Relations avec les employés, CNRC [Conseil national de recherches canadien]. 1, fiche 3, Français, - Jury%20des%20griefs%20en%20mati%C3%A8re%20de%20classification
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Jury des griefs en matière de classification (CNRC)
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :