TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRINDER STONE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stone grinder tender
1, fiche 1, Anglais, stone%20grinder%20tender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier à la meule à pierres
1, fiche 1, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20meule%20%C3%A0%20pierres
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière à la meule à pierres 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20meule%20%C3%A0%20pierres
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grinder-concrete, clay and stone products
1, fiche 2, Anglais, grinder%2Dconcrete%2C%20clay%20and%20stone%20products
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- meuleur - produits en béton, en argile et en pierre
1, fiche 2, Français, meuleur%20%2D%20produits%20en%20b%C3%A9ton%2C%20en%20argile%20et%20en%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- meuleuse - produits en béton, en argile et en pierre 1, fiche 2, Français, meuleuse%20%2D%20produits%20en%20b%C3%A9ton%2C%20en%20argile%20et%20en%20pierre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- machine contour grinder-concrete, clay and stone products
1, fiche 3, Anglais, machine%20contour%20grinder%2Dconcrete%2C%20clay%20and%20stone%20products
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- meuleur de contours à la machine - produits en béton, en argile et en pierre
1, fiche 3, Français, meuleur%20de%20contours%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20produits%20en%20b%C3%A9ton%2C%20en%20argile%20et%20en%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- meuleuse de contours à la machine - produits en béton, en argile et en pierre 1, fiche 3, Français, meuleuse%20de%20contours%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20produits%20en%20b%C3%A9ton%2C%20en%20argile%20et%20en%20pierre
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-08-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pulpstone
1, fiche 4, Anglais, pulpstone
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- grindstone 1, fiche 4, Anglais, grindstone
correct
- grinding stone 2, fiche 4, Anglais, grinding%20stone
correct
- grinder stone 2, fiche 4, Anglais, grinder%20stone
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A grinding wheel of abrasive segments mounted on a reinforced concrete core, sized, and used on pulpwood grinders to mechanically reduce logs to their fiber components by abrasion. 3, fiche 4, Anglais, - pulpstone
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- grind stone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Machines à papier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- meule
1, fiche 4, Français, meule
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- meule de défibreur 2, fiche 4, Français, meule%20de%20d%C3%A9fibreur
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Organe d'un défibreur, constitué d'un noyau en ciment armé et d'une couronne composée de grains abrasifs maintenus par un gangue, qui réduit par frottement le bois en pâte. 2, fiche 4, Français, - meule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stationary stone grinder 1, fiche 5, Anglais, stationary%20stone%20grinder
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- meule fixe
1, fiche 5, Français, meule%20fixe
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


