TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRIPS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handlebar grip
1, fiche 1, Anglais, handlebar%20grip
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- handle-bar grip 2, fiche 1, Anglais, handle%2Dbar%20grip
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - handlebar%20grip
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- handlebar grips
- handle-bar grips
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poignée de guidon
1, fiche 1, Français, poign%C3%A9e%20de%20guidon
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poignée du guidon 2, fiche 1, Français, poign%C3%A9e%20du%20guidon
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Poignée de guidon, long. 11 cm, diam. 22 mm. Plastique blanc. 3, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e%20de%20guidon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e%20de%20guidon
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- poignées de guidon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Motocicletas y motos de nieve
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura del manillar
1, fiche 1, Espagnol, empu%C3%B1adura%20del%20manillar
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Término utilizado generalmente en el plural. 2, fiche 1, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20del%20manillar
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- empuñaduras del manillar
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- change grips
1, fiche 2, Anglais, change%20grips
correct, locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- change grip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- changer de prise
1, fiche 2, Français, changer%20de%20prise
correct, locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est important d'apprendre coup droit et revers en même temps afin de s'habituer très tôt à changer de prises. 1, fiche 2, Français, - changer%20de%20prise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- come to grips with a problem
1, fiche 3, Anglais, come%20to%20grips%20with%20a%20problem
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- get to grips with a problem 2, fiche 3, Anglais, get%20to%20grips%20with%20a%20problem
correct, verbe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- s'attaquer à un problème
1, fiche 3, Français, s%27attaquer%20%C3%A0%20un%20probl%C3%A8me
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- s'efforcer de résoudre un problème 2, fiche 3, Français, s%27efforcer%20de%20r%C3%A9soudre%20un%20probl%C3%A8me
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plaquette
1, fiche 4, Français, plaquette
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- General Relation-Based Information Processing System
1, fiche 5, Anglais, General%20Relation%2DBased%20Information%20Processing%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GRIPS 1, fiche 5, Anglais, GRIPS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
European communities 1, fiche 5, Anglais, - General%20Relation%2DBased%20Information%20Processing%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- General Relation-Based Information Processing System
1, fiche 5, Français, General%20Relation%2DBased%20Information%20Processing%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GRIPS 1, fiche 5, Français, GRIPS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Engineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Coming to Grips with Change
1, fiche 6, Anglais, Coming%20to%20Grips%20with%20Change
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A Report on the Canadian Consulting Engineering Industry. 1, fiche 6, Anglais, - Coming%20to%20Grips%20with%20Change
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Ingénierie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Face aux changements
1, fiche 6, Français, Face%20aux%20changements
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rapport sur l'industrie canadienne des ingénieurs-conseils. 1, fiche 6, Français, - Face%20aux%20changements
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- come to grips with
1, fiche 7, Anglais, come%20to%20grips%20with
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
They don't come to grips with real situations. 1, fiche 7, Anglais, - come%20to%20grips%20with
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- saisir par les cornes 1, fiche 7, Français, saisir%20par%20les%20cornes
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- prendre en mains 2, fiche 7, Français, prendre%20en%20mains
- prendre à bras-le-corps 3, fiche 7, Français, prendre%20%C3%A0%20bras%2Dle%2Dcorps
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ils ne saisissent pas la situation par les cornes. 1, fiche 7, Français, - saisir%20par%20les%20cornes
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Prendre un différend en mains. 2, fiche 7, Français, - saisir%20par%20les%20cornes
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
[...] la tentative de prendre à bras-le-corps cette question [...]. 3, fiche 7, Français, - saisir%20par%20les%20cornes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-07-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plywood
- Natural Construction Materials
- Wood Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grips of testing machine 1, fiche 8, Anglais, grips%20of%20testing%20machine
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
- Produits du bois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mors d'attache du banc d'épreuve 1, fiche 8, Français, mors%20d%27attache%20du%20banc%20d%27%C3%A9preuve
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- come to grips to 1, fiche 9, Anglais, come%20to%20grips%20to
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- colleter 1, fiche 9, Français, colleter
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- guy grips 1, fiche 10, Anglais, guy%20grips
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- attaches préformées 1, fiche 10, Français, attaches%20pr%C3%A9form%C3%A9es
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- long grips 1, fiche 11, Anglais, long%20grips
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- distance de serrage
1, fiche 11, Français, distance%20de%20serrage
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


