TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRIST [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grist mill operator-food and beverage processing
1, fiche 1, Anglais, grist%20mill%20operator%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de moulin à blé - transformation des aliments et boissons
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20moulin%20%C3%A0%20bl%C3%A9%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de moulin à blé - transformation des aliments et boissons 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20moulin%20%C3%A0%20bl%C3%A9%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flour and grist mill machinery 1, fiche 2, Anglais, flour%20and%20grist%20mill%20machinery
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machines de moulin à farine et à blé
1, fiche 2, Français, machines%20de%20moulin%20%C3%A0%20farine%20et%20%C3%A0%20bl%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- maquinaria de molino para harina y trigo
1, fiche 2, Espagnol, maquinaria%20de%20molino%20para%20harina%20y%20trigo
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grist
1, fiche 3, Anglais, grist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The wheat mixture (may comprise serveral different wheats) that is made up in the mill to produce a specific flour. 1, fiche 3, Anglais, - grist
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 3, Anglais, - grist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mouture
1, fiche 3, Français, mouture
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mélange de blé (peut comporter diverses variétés) qui est préparé par la meunerie en vue d'obtenir une farine particulière. 2, fiche 3, Français, - mouture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 3, Français, - mouture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Backhouse Grist Mill National Historic Site of Canada
1, fiche 4, Anglais, Backhouse%20Grist%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Port Rowan, Ontario, managed by Parks Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Backhouse%20Grist%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 4, Anglais, - Backhouse%20Grist%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Moulin-à-Farine-Backhouse
1, fiche 4, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Moulin%2D%C3%A0%2DFarine%2DBackhouse
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Port Rowan en Ontario. 2, fiche 4, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Moulin%2D%C3%A0%2DFarine%2DBackhouse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 4, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Moulin%2D%C3%A0%2DFarine%2DBackhouse
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 4, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Moulin%2D%C3%A0%2DFarine%2DBackhouse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Grazing incidence solar telescope
1, fiche 5, Anglais, Grazing%20incidence%20solar%20telescope
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GRIST 1, fiche 5, Anglais, GRIST
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
They do not, however, reflect the fact that the roots of SOHO were laid in earlier studies, namely those of GRIST (Grazing Incidence Solar Telescope) and DISCO (Dual Spectral Irradiance and Solar Constant Orbiter). 2, fiche 5, Anglais, - Grazing%20incidence%20solar%20telescope
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- télescope solaire à incidence rasante
1, fiche 5, Français, t%C3%A9lescope%20solaire%20%C3%A0%20incidence%20rasante
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- milling grist
1, fiche 6, Anglais, milling%20grist
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The basic rates of extraction and the grist used for milling bread flours vary considerably throughout the continent. The milling grist depends on the need to balance the difference between domestic production and total requirements for grain. The United Kingdom, for example, imports a significant portion of its bread wheat, whereas France uses mostly domestic wheat. 1, fiche 6, Anglais, - milling%20grist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mélange à mouture
1, fiche 6, Français, m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouture
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans la production des farines panifiables, les taux d'extraction de base et les mélanges à mouture varient considérablement dans tout le continent. La composition des mélanges à mouture est dictée par la nécessité de combler l'écart entre la production intérieure et la consommation totale de céréales. Le Royaume-Uni, par exemple, importe une très grande partie de son blé panifiable, tandis que la France utilise principalement le blé qu'elle produit. 1, fiche 6, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20mouture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- into a single grist
1, fiche 7, Anglais, into%20a%20single%20grist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... Because of marked differences in size, shape, degree of cleanliness and hardness of the grains, it is not unusual to find as many as four separate cleaning lines, each equipped with machinery best suited to clean a specific type of wheat. Wheats are grouped according to their characteristics, cleaned, washed if required, tempered or conditioned, and binned separately. They are combined together into a single grist for milling only a short time before the breaking process. 1, fiche 7, Anglais, - into%20a%20single%20grist
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Grist: A quantity of grain for grinding at one time. 2, fiche 7, Anglais, - into%20a%20single%20grist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Phraséologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en une seule mouture
1, fiche 7, Français, en%20une%20seule%20mouture
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] En raison des différences marquées dans la grosseur, la forme, la dureté et la propreté des grains, il n'est pas rare de trouver dans une meunerie jusqu'à quatre séries de séparateurs différents, chacune d'elles équipée des machines les plus appropriées au nettoyage d'un type particulier de blé. Les blés sont groupés selon leurs caractéristiques, nettoyés, lavés au besoin, conditionnés et mis dans des cellules différentes. On les réunit ensuite en une seule mouture peu de temps avant le début du broyage. 1, fiche 7, Français, - en%20une%20seule%20mouture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grist case
1, fiche 8, Anglais, grist%20case
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- grist hopper 1, fiche 8, Anglais, grist%20hopper
correct
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- crushed malt hopper
- ground malt weigh hopper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trémie à farine
1, fiche 8, Français, tr%C3%A9mie%20%C3%A0%20farine
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- trémie à mouture 1, fiche 8, Français, tr%C3%A9mie%20%C3%A0%20mouture
correct, nom féminin
- caisse à farine 1, fiche 8, Français, caisse%20%C3%A0%20farine
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grist composition 1, fiche 9, Anglais, grist%20composition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mélange de malts
1, fiche 9, Français, m%C3%A9lange%20de%20malts
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grist pipe 1, fiche 10, Anglais, grist%20pipe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tuyau d'empâtage
1, fiche 10, Français, tuyau%20d%27emp%C3%A2tage
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Brewing and Malting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- coarse grist 1, fiche 11, Anglais, coarse%20grist
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Brasserie et malterie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mouture grossière
1, fiche 11, Français, mouture%20grossi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- grist grain 1, fiche 12, Anglais, grist%20grain
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- boulange
1, fiche 12, Français, boulange
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- grist mill 1, fiche 13, Anglais, grist%20mill
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- moulin à broyer le grain
1, fiche 13, Français, moulin%20%C3%A0%20broyer%20le%20grain
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- moulin à provende 1, fiche 13, Français, moulin%20%C3%A0%20provende
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bring grist to the mill 1, fiche 14, Anglais, bring%20grist%20to%20the%20mill
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bring grist to one's mill 1, fiche 14, Anglais, bring%20grist%20to%20one%27s%20mill
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
to bring business to one's hands; to be a source of profit or advantage. 2, fiche 14, Anglais, - bring%20grist%20to%20the%20mill
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- bring fresh water to the mill
- bring water to the mill
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 14, La vedette principale, Français
- apporter de l'eau au moulin 1, fiche 14, Français, apporter%20de%20l%27eau%20au%20moulin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- apporter de l'eau à son moulin 2, fiche 14, Français, apporter%20de%20l%27eau%20%C3%A0%20son%20moulin
- amener de l'eau au moulin 3, fiche 14, Français, amener%20de%20l%27eau%20au%20moulin
- faire venir de l'eau au moulin 4, fiche 14, Français, faire%20venir%20de%20l%27eau%20au%20moulin
- faire venir de l'eau à son moulin 5, fiche 14, Français, faire%20venir%20de%20l%27eau%20%C3%A0%20son%20moulin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Amener, apporter de l'eau au moulin de quelqu'un : Apporter un appui matériel, fournir des arguments à la thèse, à l'opinion de quelqu'un. 3, fiche 14, Français, - apporter%20de%20l%27eau%20au%20moulin
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
lui procurer des ressources. 5, fiche 14, Français, - apporter%20de%20l%27eau%20au%20moulin
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- apporter de l'eau fraîche au moulin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- grist to the mill 1, fiche 15, Anglais, grist%20to%20the%20mill
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
to add. to bring 1, fiche 15, Anglais, - grist%20to%20the%20mill
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 15, La vedette principale, Français
- amener de l'eau au moulin 1, fiche 15, Français, amener%20de%20l%27eau%20au%20moulin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Food Additives
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- soft meal grist mill 1, fiche 16, Anglais, soft%20meal%20grist%20mill
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Additifs alimentaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- moulin combiné à farine douce
1, fiche 16, Français, moulin%20combin%C3%A9%20%C3%A0%20farine%20douce
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


