TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRIST MILL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grist mill operator-food and beverage processing
1, fiche 1, Anglais, grist%20mill%20operator%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de moulin à blé - transformation des aliments et boissons
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20moulin%20%C3%A0%20bl%C3%A9%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de moulin à blé - transformation des aliments et boissons 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20moulin%20%C3%A0%20bl%C3%A9%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flour and grist mill machinery 1, fiche 2, Anglais, flour%20and%20grist%20mill%20machinery
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machines de moulin à farine et à blé
1, fiche 2, Français, machines%20de%20moulin%20%C3%A0%20farine%20et%20%C3%A0%20bl%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- maquinaria de molino para harina y trigo
1, fiche 2, Espagnol, maquinaria%20de%20molino%20para%20harina%20y%20trigo
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Backhouse Grist Mill National Historic Site of Canada
1, fiche 3, Anglais, Backhouse%20Grist%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Port Rowan, Ontario, managed by Parks Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Backhouse%20Grist%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 3, Anglais, - Backhouse%20Grist%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Moulin-à-Farine-Backhouse
1, fiche 3, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Moulin%2D%C3%A0%2DFarine%2DBackhouse
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Port Rowan en Ontario. 2, fiche 3, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Moulin%2D%C3%A0%2DFarine%2DBackhouse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 3, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Moulin%2D%C3%A0%2DFarine%2DBackhouse
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 3, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Moulin%2D%C3%A0%2DFarine%2DBackhouse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grist mill 1, fiche 4, Anglais, grist%20mill
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moulin à broyer le grain
1, fiche 4, Français, moulin%20%C3%A0%20broyer%20le%20grain
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- moulin à provende 1, fiche 4, Français, moulin%20%C3%A0%20provende
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bring grist to the mill 1, fiche 5, Anglais, bring%20grist%20to%20the%20mill
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bring grist to one's mill 1, fiche 5, Anglais, bring%20grist%20to%20one%27s%20mill
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
to bring business to one's hands; to be a source of profit or advantage. 2, fiche 5, Anglais, - bring%20grist%20to%20the%20mill
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bring fresh water to the mill
- bring water to the mill
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- apporter de l'eau au moulin 1, fiche 5, Français, apporter%20de%20l%27eau%20au%20moulin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- apporter de l'eau à son moulin 2, fiche 5, Français, apporter%20de%20l%27eau%20%C3%A0%20son%20moulin
- amener de l'eau au moulin 3, fiche 5, Français, amener%20de%20l%27eau%20au%20moulin
- faire venir de l'eau au moulin 4, fiche 5, Français, faire%20venir%20de%20l%27eau%20au%20moulin
- faire venir de l'eau à son moulin 5, fiche 5, Français, faire%20venir%20de%20l%27eau%20%C3%A0%20son%20moulin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Amener, apporter de l'eau au moulin de quelqu'un : Apporter un appui matériel, fournir des arguments à la thèse, à l'opinion de quelqu'un. 3, fiche 5, Français, - apporter%20de%20l%27eau%20au%20moulin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
lui procurer des ressources. 5, fiche 5, Français, - apporter%20de%20l%27eau%20au%20moulin
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- apporter de l'eau fraîche au moulin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Food Additives
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- soft meal grist mill 1, fiche 6, Anglais, soft%20meal%20grist%20mill
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Additifs alimentaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- moulin combiné à farine douce
1, fiche 6, Français, moulin%20combin%C3%A9%20%C3%A0%20farine%20douce
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grist to the mill 1, fiche 7, Anglais, grist%20to%20the%20mill
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
to add. to bring 1, fiche 7, Anglais, - grist%20to%20the%20mill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- amener de l'eau au moulin 1, fiche 7, Français, amener%20de%20l%27eau%20au%20moulin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


