TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROAT [4 fiches]

Fiche 1 1994-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The groat is the caryopsis of domestic or wild oats; the kernel with the hull removed.

OBS

Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
CONT

Le gruau est le caryopse de l'avoine cultivée ou de la folle avoine; le grain est l'enveloppe enlevée.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l'agréage du grain.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
OBS

Often plural.

DEF

hulled grain broken into fragments larger than grits.

OBS

The term "grits" is sometimes used as a synonym for groats.

Terme(s)-clé(s)
  • groats
  • grits

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
DEF

Grains d'avoine (d'orge, de blé ou d'une autre céréale) mondés et grossièrement moulus, sans trace de son.

OBS

Les fragments sont plus gros que ceux de la semoule.

OBS

Au pluriel, le terme gruau prend un x: gruaux.

OBS

gru: ancienne forme du mot gruau.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
OBS

(Tolhausen)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :