TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROS MORNE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Gros Morne National Park of Canada Timber Harvesting Regulations
1, fiche 1, Anglais, Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada%20Timber%20Harvesting%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Enabling Act: Canada National Parks Act. 2, fiche 1, Anglais, - Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada%20Timber%20Harvesting%20Regulations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Parcs et jardins botaniques
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement sur la récolte du bois dans le parc national du Gros-Morne du Canada
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9colte%20du%20bois%20dans%20le%20parc%20national%20du%20Gros%2DMorne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi habilitante : Loi sur les parcs nationaux du Canada. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9colte%20du%20bois%20dans%20le%20parc%20national%20du%20Gros%2DMorne%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Films
- Ecology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gros Morne : A Matter of Time 1, fiche 2, Anglais, Gros%20Morne%20%3A%20A%20Matter%20of%20Time
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de films
- Écologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gros-Morne : le temps à l'œuvre
1, fiche 2, Français, Gros%2DMorne%20%3A%20le%20temps%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Film présenté au parc national du Gros-Morne, Terre-Neuve. 1, fiche 2, Français, - Gros%2DMorne%20%3A%20le%20temps%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Gros Morne National Park of Canada
1, fiche 3, Anglais, Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Gros Morne National Park 2, fiche 3, Anglais, Gros%20Morne%20National%20Park
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A national park managed by Parks Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Named after "Gros Morne," the name of a hill in Newfoundland and Labrador. 3, fiche 3, Anglais, - Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 4, fiche 3, Anglais, - Gros%20Morne%20National%20Park%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parc national du Canada du Gros-Morne
1, fiche 3, Français, parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- parc national du Gros-Morne 2, fiche 3, Français, parc%20national%20du%20Gros%2DMorne
ancienne désignation, correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parc national géré par Parcs Canada. 3, fiche 3, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après «Gros Morne», le nom d'une colline à Terre-Neuve-et-Labrador. En français, le générique «Morne» placé après le spécifique «Gros» porte la majuscule parce qu'il y a inversion. 3, fiche 3, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 4, fiche 3, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 3, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20du%20Gros%2DMorne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Gros Morne
1, fiche 4, Anglais, Gros%20Morne
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A hill located in Newfoundland. 2, fiche 4, Anglais, - Gros%20Morne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49º 35' 47'' N, 57º 47' 11'' W (Newfoundland). 3, fiche 4, Anglais, - Gros%20Morne
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
This entity is a "hill" according to the inscription in the Gazetteer but the generic in the toponym makes it a "mount" or "mountain." The designation should have been "Gros Morne Hill" but usage has established the simple designation "Gros Morne." 2, fiche 4, Anglais, - Gros%20Morne
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Gros Morne Hill
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Gros Morne
1, fiche 4, Français, Gros%20Morne
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Colline située à Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 4, Français, - Gros%20Morne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49º 35' 47'' N, 57º 47' 11'' O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 4, Français, - Gros%20Morne
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Cette entité est une colline selon l'inscription au Répertoire alors que le générique du toponyme la dit une «montagne». La désignation aurait dû être la «colline Gros Morne», mais l'usage a consacré la simple désignation «Gros Morne» pour désigner la colline. 2, fiche 4, Français, - Gros%20Morne
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
En français, lorsque le générique est placé après le spécifique, il prend la majuscule. 2, fiche 4, Français, - Gros%20Morne
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- colline Gros Morne
- Gros-Morne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada-Newfoundland Gros Morne Park Area Development Subsidiary Agreement
1, fiche 5, Anglais, Canada%2DNewfoundland%20Gros%20Morne%20Park%20Area%20Development%20Subsidiary%20Agreement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Canada-Newfoundland Gros Morne Park Area Development Subsidiary Agreement
1, fiche 5, Français, Canada%2DNewfoundland%20Gros%20Morne%20Park%20Area%20Development%20Subsidiary%20Agreement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Entente auxiliaire Canada-Terre-Neuve sur l'aménagement de la région du parc de Gros-Morne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Ecology (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Greater Gros Morne Ecosystem
1, fiche 6, Anglais, Greater%20Gros%20Morne%20Ecosystem
Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Écologie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Écosystème du Gros-Morne et de la région environnante
1, fiche 6, Français, %C3%89cosyst%C3%A8me%20du%20Gros%2DMorne%20et%20de%20la%20r%C3%A9gion%20environnante
nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Parc national du Gros-Morne. 1, fiche 6, Français, - %C3%89cosyst%C3%A8me%20du%20Gros%2DMorne%20et%20de%20la%20r%C3%A9gion%20environnante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-04-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Ecology (General)
- Pollution (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Gros Morne Discovery Centre
1, fiche 7, Anglais, Gros%20Morne%20Discovery%20Centre
Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Gros Morne Discovery Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Écologie (Généralités)
- Pollution (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre de découverte du Gros-Morne
1, fiche 7, Français, Centre%20de%20d%C3%A9couverte%20du%20Gros%2DMorne
nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Centre de découverte ouvert en 1998, situé dans le parc national du Gros-morne. 1, fiche 7, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9couverte%20du%20Gros%2DMorne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


