TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUND AIRCRAFT [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ground attack aircraft
1, fiche 1, Anglais, ground%20attack%20aircraft
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ground attacker 2, fiche 1, Anglais, ground%20attacker
correct
- ground support aircraft 2, fiche 1, Anglais, ground%20support%20aircraft
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... aircraft [which] closely resemble fighters but are designed to operate at lower altitudes and to carry rockets or other forms of missiles for use against ground targets. They may also be used as dive bombers. 3, fiche 1, Anglais, - ground%20attack%20aircraft
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
These planes are generally somewhat larger than the high-altitude fighters, with one or more engines mounted either in the fuselage or outboard on the wings. They are sometimes designed for extremely low-level attack, approaching their targets by following the profile of the ground at altitudes of 50 to 100 feet (15 to 30 metres). 3, fiche 1, Anglais, - ground%20attack%20aircraft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avion d'attaque au sol
1, fiche 1, Français, avion%20d%27attaque%20au%20sol
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- avion d'appui tactique 2, fiche 1, Français, avion%20d%27appui%20tactique
nom masculin
- avion d'appui au sol 3, fiche 1, Français, avion%20d%27appui%20au%20sol
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Avion spécifiquement ou principalement conçu pour l'attaque d'objectifs terrestres au canon ou avec des missiles guidés ou des roquettes libres ou encore par largage de bombes non guidées à très basse altitude. 4, fiche 1, Français, - avion%20d%27attaque%20au%20sol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ground crew foreman-aircraft maintenance
1, fiche 2, Anglais, ground%20crew%20foreman%2Daircraft%20maintenance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ground crew forewoman-aircraft maintenance 1, fiche 2, Anglais, ground%20crew%20forewoman%2Daircraft%20%20maintenance
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contremaître de personnel de piste - entretien d'aéronefs
1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20personnel%20de%20piste%20%2D%20entretien%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de personnel de piste - entretien d'aéronefs 1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20personnel%20de%20piste%20%2D%20entretien%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ground an aircraft
1, fiche 3, Anglais, ground%20an%20aircraft
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- immobiliser un aéronef au sol 1, fiche 3, Français, immobiliser%20un%20a%C3%A9ronef%20au%20sol
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- interdire de voler 2, fiche 3, Français, interdire%20de%20voler
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aerospace Equipment (Military)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft ground support equipment
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20ground%20support%20equipment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ground support equipment 2, fiche 4, Anglais, ground%20support%20equipment
correct, OTAN
- GSE 3, fiche 4, Anglais, GSE
correct, OTAN
- GSE 3, fiche 4, Anglais, GSE
- aerospace ground equipment 4, fiche 4, Anglais, aerospace%20ground%20equipment
correct, OTAN
- AGE 3, fiche 4, Anglais, AGE
correct, OTAN
- AGE 3, fiche 4, Anglais, AGE
- aircraft ground equipment 5, fiche 4, Anglais, aircraft%20ground%20equipment
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The equipment needed to carry out servicing and maintenance of an aircraft and its associated mission systems. 1, fiche 4, Anglais, - aircraft%20ground%20support%20equipment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aircraft ground support equipment: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 4, Anglais, - aircraft%20ground%20support%20equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériel de servitude au sol
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GSE 2, fiche 4, Français, GSE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Français
- équipement de servitude au sol 3, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20servitude%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
- AGE 2, fiche 4, Français, AGE
correct, nom masculin, OTAN
- AGE 2, fiche 4, Français, AGE
- matériel aéronautique de servitude au sol 4, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20a%C3%A9ronautique%20de%20servitude%20au%20sol
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Matériel nécessaire à la mise en œuvre, l'entretien courant et la maintenance d'un aéronef et des équipements connexes liés à sa mission. 5, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
matériel de servitude au sol : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
équipement de servitude au sol : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aérienne (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 7, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo aeroespacial (Militar)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- equipo aeroportuario de asistencia en tierra
1, fiche 4, Espagnol, equipo%20aeroportuario%20de%20asistencia%20en%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ground equipment for loading aircraft stores onto NATO combat aircraft
1, fiche 5, Anglais, Ground%20equipment%20for%20loading%20aircraft%20stores%20onto%20NATO%20combat%20aircraft
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
STANAG 7065: NATO standardization agreement code. 2, fiche 5, Anglais, - Ground%20equipment%20for%20loading%20aircraft%20stores%20onto%20NATO%20combat%20aircraft
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Équipement au sol pour la mise en place de charges sur les aéronefs de combat de l'OTAN
1, fiche 5, Français, %C3%89quipement%20au%20sol%20pour%20la%20mise%20en%20place%20de%20charges%20sur%20les%20a%C3%A9ronefs%20de%20combat%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
STANAG 7065 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - %C3%89quipement%20au%20sol%20pour%20la%20mise%20en%20place%20de%20charges%20sur%20les%20a%C3%A9ronefs%20de%20combat%20de%20l%27OTAN
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Ground Support Equipment-First and Second Level Maintenance
1, fiche 6, Anglais, Aircraft%20Ground%20Support%20Equipment%2DFirst%20and%20Second%20Level%20Maintenance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
551.27: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 6, Anglais, - Aircraft%20Ground%20Support%20Equipment%2DFirst%20and%20Second%20Level%20Maintenance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Aéronef - Matériel de servitude au sol - Maintenance de premier et deuxième niveaux
1, fiche 6, Français, A%C3%A9ronef%20%2D%20Mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20niveaux
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
551.27 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 6, Français, - A%C3%A9ronef%20%2D%20Mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20et%20deuxi%C3%A8me%20niveaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ground fit and compatibility criteria for aircraft stores
1, fiche 7, Anglais, Ground%20fit%20and%20compatibility%20criteria%20for%20aircraft%20stores
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 7, Anglais, - Ground%20fit%20and%20compatibility%20criteria%20for%20aircraft%20stores
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3899: STANAG 1203: NATO standardization agreement code. 2, fiche 7, Anglais, - Ground%20fit%20and%20compatibility%20criteria%20for%20aircraft%20stores
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Critères d'adaptation au sol et de compatibilité pour charges emportées par aéronef
1, fiche 7, Français, Crit%C3%A8res%20d%27adaptation%20au%20sol%20et%20de%20compatibilit%C3%A9%20pour%20charges%20emport%C3%A9es%20par%20a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3899 : STANAG 1203 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - Crit%C3%A8res%20d%27adaptation%20au%20sol%20et%20de%20compatibilit%C3%A9%20pour%20charges%20emport%C3%A9es%20par%20a%C3%A9ronef
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ground half air and electrical connectors for low pressure air starting of aircraft engines
1, fiche 8, Anglais, Ground%20half%20air%20and%20electrical%20connectors%20for%20low%20pressure%20air%20starting%20of%20aircraft%20engines
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 8, Anglais, - Ground%20half%20air%20and%20electrical%20connectors%20for%20low%20pressure%20air%20starting%20of%20aircraft%20engines
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3947: NATO standardization agreement code. 2, fiche 8, Anglais, - Ground%20half%20air%20and%20electrical%20connectors%20for%20low%20pressure%20air%20starting%20of%20aircraft%20engines
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Raccord air basse pression et raccords électriques côté sol pour le démarrage des moteurs d'aéronef
1, fiche 8, Français, Raccord%20air%20basse%20pression%20et%20raccords%20%C3%A9lectriques%20c%C3%B4t%C3%A9%20sol%20pour%20le%20d%C3%A9marrage%20des%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3947 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 8, Français, - Raccord%20air%20basse%20pression%20et%20raccords%20%C3%A9lectriques%20c%C3%B4t%C3%A9%20sol%20pour%20le%20d%C3%A9marrage%20des%20moteurs%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Ground security measures against aircraft sabotage/hijacking
1, fiche 9, Anglais, Ground%20security%20measures%20against%20aircraft%20sabotage%2Fhijacking
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 9, Anglais, - Ground%20security%20measures%20against%20aircraft%20sabotage%2Fhijacking
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3771: NATO standardization agreement code. 2, fiche 9, Anglais, - Ground%20security%20measures%20against%20aircraft%20sabotage%2Fhijacking
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Mesures de sécurité au sol contre les actes piraterie aérienne ou de sabotage
1, fiche 9, Français, Mesures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20sol%20contre%20les%20actes%20piraterie%20a%C3%A9rienne%20ou%20de%20sabotage
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3771 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - Mesures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20sol%20contre%20les%20actes%20piraterie%20a%C3%A9rienne%20ou%20de%20sabotage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ground recharging of aircraft main batteries
1, fiche 10, Anglais, Ground%20recharging%20of%20aircraft%20main%20batteries
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3454: NATO standardization agreement code. 2, fiche 10, Anglais, - Ground%20recharging%20of%20aircraft%20main%20batteries
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 10, Anglais, - Ground%20recharging%20of%20aircraft%20main%20batteries
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Recharge au sol des batteries principales pour aéronef
1, fiche 10, Français, Recharge%20au%20sol%20des%20batteries%20principales%20pour%20a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3454 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - Recharge%20au%20sol%20des%20batteries%20principales%20pour%20a%C3%A9ronef
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Aircraft and ground support equipment electrical connections for static grounding
1, fiche 11, Anglais, Aircraft%20and%20ground%20support%20equipment%20electrical%20connections%20for%20static%20grounding
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 11, Anglais, - Aircraft%20and%20ground%20support%20equipment%20electrical%20connections%20for%20static%20grounding
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3632: NATO standardization agreement code. 2, fiche 11, Anglais, - Aircraft%20and%20ground%20support%20equipment%20electrical%20connections%20for%20static%20grounding
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Raccords de mise à la terre de l'électricité statique pour les aéronefs et le matériel de servitude au sol
1, fiche 11, Français, Raccords%20de%20mise%20%C3%A0%20la%20terre%20de%20l%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20statique%20pour%20les%20a%C3%A9ronefs%20et%20le%20mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3632 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 11, Français, - Raccords%20de%20mise%20%C3%A0%20la%20terre%20de%20l%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20statique%20pour%20les%20a%C3%A9ronefs%20et%20le%20mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20au%20sol
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Characteristics of conditioned breathable air supplied to aircraft on the ground
1, fiche 12, Anglais, Characteristics%20of%20conditioned%20breathable%20air%20supplied%20to%20aircraft%20on%20the%20ground
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 12, Anglais, - Characteristics%20of%20conditioned%20breathable%20air%20supplied%20to%20aircraft%20on%20the%20ground
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3610: NATO standardization agreement code. 2, fiche 12, Anglais, - Characteristics%20of%20conditioned%20breathable%20air%20supplied%20to%20aircraft%20on%20the%20ground
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Caractéristiques de l'air respirable climatisé fourni aux aéronefs au sol
1, fiche 12, Français, Caract%C3%A9ristiques%20de%20l%27air%20respirable%20climatis%C3%A9%20fourni%20aux%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3610 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 12, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20de%20l%27air%20respirable%20climatis%C3%A9%20fourni%20aux%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ground electrical power supplies for aircraft
1, fiche 13, Anglais, Ground%20electrical%20power%20supplies%20for%20aircraft
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 13, Anglais, - Ground%20electrical%20power%20supplies%20for%20aircraft
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3457: NATO standardization agreement code. 2, fiche 13, Anglais, - Ground%20electrical%20power%20supplies%20for%20aircraft
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Sources d'alimentation électrique pour aéronefs au sol
1, fiche 13, Français, Sources%20d%27alimentation%20%C3%A9lectrique%20pour%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3457 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 13, Français, - Sources%20d%27alimentation%20%C3%A9lectrique%20pour%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Responsibilities for aircraft cross-servicing ground crew training
1, fiche 14, Anglais, Responsibilities%20for%20aircraft%20cross%2Dservicing%20ground%20crew%20training
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 14, Anglais, - Responsibilities%20for%20aircraft%20cross%2Dservicing%20ground%20crew%20training
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3812: NATO standardization agreement code. 2, fiche 14, Anglais, - Responsibilities%20for%20aircraft%20cross%2Dservicing%20ground%20crew%20training
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Responsabilités en matière d'instruction des personnels au sol chargés des services mutuels pour aéronefs
1, fiche 14, Français, Responsabilit%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20d%27instruction%20des%20personnels%20au%20sol%20charg%C3%A9s%20des%20services%20mutuels%20pour%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3812 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 14, Français, - Responsabilit%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20d%27instruction%20des%20personnels%20au%20sol%20charg%C3%A9s%20des%20services%20mutuels%20pour%20a%C3%A9ronefs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Ground De/Anti-icing Research Program
1, fiche 15, Anglais, Aircraft%20Ground%20De%2FAnti%2Dicing%20Research%20Program
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Objectives: To advance aircraft ground de/anti-icing technology in cooperation with the international aviation community; To establish standards and criteria for determining aircraft condition prior to take-off in winter precipitation; To review and revise guidelines for aircraft holdover times in winter precipitation for use by the aviation community. 1, fiche 15, Anglais, - Aircraft%20Ground%20De%2FAnti%2Dicing%20Research%20Program
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Aircraft Ground De-icing/Anti-icing Research Program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programme de recherche sur le dégivrage/antigivrage des aéronefs au sol
1, fiche 15, Français, Programme%20de%20recherche%20sur%20le%20d%C3%A9givrage%2Fantigivrage%20des%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Objectifs : Faire progresser la technologie de dégivrage/antigivrage des aéronefs au sol en collaboration avec les milieux internationaux de l'aviation; Établir des normes et des critères pour déterminer l'état d'un aéronef avant le décollage, dans des situations de précipitations hivernales; Revoir et modifier, au besoin, les lignes directrices sur les durées d'efficacité des liquides soumis à des précipitations hivernales, élaborées à l'intention de l'industrie de l'aviation. 1, fiche 15, Français, - Programme%20de%20recherche%20sur%20le%20d%C3%A9givrage%2Fantigivrage%20des%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aircraft on ground
1, fiche 16, Anglais, aircraft%20on%20ground
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AOG 1, fiche 16, Anglais, AOG
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A term used to denote urgency when requesting spares or service from suppliers or manufacturers, meaning that the aircraft cannot fly again until the parts have been supplied. 1, fiche 16, Anglais, - aircraft%20on%20ground
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Forces aériennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- appareil au sol
1, fiche 16, Français, appareil%20au%20sol
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- AOG 1, fiche 16, Français, AOG
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Turbomeca assure également des prestations AOG (Aircraft On Ground - appareil au sol) 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 [...]. 1, fiche 16, Français, - appareil%20au%20sol
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- When in doubt... Aircraft Critical Surface Contamination Training--Ground Crews
1, fiche 17, Anglais, When%20in%20doubt%2E%2E%2E%20Aircraft%20Critical%20Surface%20Contamination%20Training%2D%2DGround%20Crews
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 17, Anglais, - When%20in%20doubt%2E%2E%2E%20Aircraft%20Critical%20Surface%20Contamination%20Training%2D%2DGround%20Crews
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Aircraft Critical Surface Contamination Training
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Dans le doute... Formation sur la contamination des surfaces critiques des aéronefs -- L'équipe au sol
1, fiche 17, Français, Dans%20le%20doute%2E%2E%2E%20Formation%20sur%20la%20contamination%20des%20surfaces%20critiques%20des%20a%C3%A9ronefs%20%2D%2D%20L%27%C3%A9quipe%20au%20sol
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Formation sur la contamination des surfaces critiques des aéronefs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-09-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- engine inlet aircraft ground servicing screen
1, fiche 18, Anglais, engine%20inlet%20aircraft%20ground%20servicing%20screen
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- écran d'entrée d'air réacteur pour l'entretien courant au sol
1, fiche 18, Français, %C3%A9cran%20d%27entr%C3%A9e%20d%27air%20r%C3%A9acteur%20pour%20l%27entretien%20courant%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9cran%20d%27entr%C3%A9e%20d%27air%20r%C3%A9acteur%20pour%20l%27entretien%20courant%20au%20sol
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- canopy jettison aircraft ground safety pin
1, fiche 19, Anglais, canopy%20jettison%20aircraft%20ground%20safety%20pin
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Français
- goupille de sûreté sol d'éjection de la verrière
1, fiche 19, Français, goupille%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20sol%20d%27%C3%A9jection%20de%20la%20verri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 19, Français, - goupille%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20sol%20d%27%C3%A9jection%20de%20la%20verri%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-07-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- arresting hook aircraft ground safety pin
1, fiche 20, Anglais, arresting%20hook%20aircraft%20ground%20safety%20pin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Français
- goupille de sûreté sol du crochet
1, fiche 20, Français, goupille%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20sol%20du%20crochet
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 20, Français, - goupille%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20sol%20du%20crochet
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- aircraft ground stop time
1, fiche 21, Anglais, aircraft%20ground%20stop%20time
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- durée d'immobilisation des aéronefs au sol
1, fiche 21, Français, dur%C3%A9e%20d%27immobilisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tiempo que la aeronave está inmovilizada en tierra
1, fiche 21, Espagnol, tiempo%20que%20la%20aeronave%20est%C3%A1%20inmovilizada%20en%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Manual of aircraft ground De/Anti-icing operations
1, fiche 22, Anglais, Manual%20of%20aircraft%20ground%20De%2FAnti%2Dicing%20operations
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Montreal: International Civil Aviation Organization (ICAO), 1995. 1, fiche 22, Anglais, - Manual%20of%20aircraft%20ground%20De%2FAnti%2Dicing%20operations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Manuel sur les activités de dégivrage et d'antigivrage au sol des aéronefs
1, fiche 22, Français, Manuel%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9givrage%20et%20d%27antigivrage%20au%20sol%20des%20a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Montreal : Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), 1995. 1, fiche 22, Français, - Manuel%20sur%20les%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9givrage%20et%20d%27antigivrage%20au%20sol%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Prefabricated markings, Positionable, Exterior, for Aircraft, Ground Equipment and Facilities
1, fiche 23, Anglais, Prefabricated%20markings%2C%20Positionable%2C%20Exterior%2C%20for%20Aircraft%2C%20Ground%20Equipment%20and%20Facilities
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 62-GP-9M, 1980 1, fiche 23, Anglais, - Prefabricated%20markings%2C%20Positionable%2C%20Exterior%2C%20for%20Aircraft%2C%20Ground%20Equipment%20and%20Facilities
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Repères d'identification ajustables, à usage extérieur, pour aéronefs, équipements au sol et outillages
1, fiche 23, Français, Rep%C3%A8res%20d%27identification%20ajustables%2C%20%C3%A0%20usage%20ext%C3%A9rieur%2C%20pour%20a%C3%A9ronefs%2C%20%C3%A9quipements%20au%20sol%20et%20outillages
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 62-GP-9M, 1980 1, fiche 23, Français, - Rep%C3%A8res%20d%27identification%20ajustables%2C%20%C3%A0%20usage%20ext%C3%A9rieur%2C%20pour%20a%C3%A9ronefs%2C%20%C3%A9quipements%20au%20sol%20et%20outillages
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ground overall length of the aircraft
1, fiche 24, Anglais, ground%20overall%20length%20of%20the%20aircraft
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- ground overall length 1, fiche 24, Anglais, ground%20overall%20length
correct, normalisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - ground%20overall%20length%20of%20the%20aircraft
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- longueur hors tout au sol de l'avion
1, fiche 24, Français, longueur%20hors%20tout%20au%20sol%20de%20l%27avion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- longueur hors tout 1, fiche 24, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 24, Français, - longueur%20hors%20tout%20au%20sol%20de%20l%27avion
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ground overall height of the aircraft
1, fiche 25, Anglais, ground%20overall%20height%20of%20the%20aircraft
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- ground overall height 1, fiche 25, Anglais, ground%20overall%20height
correct, normalisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 25, Anglais, - ground%20overall%20height%20of%20the%20aircraft
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- hauteur hors tout au sol de l'avion
1, fiche 25, Français, hauteur%20hors%20tout%20au%20sol%20de%20l%27avion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- hauteur hors tout au sol 1, fiche 25, Français, hauteur%20hors%20tout%20au%20sol
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 25, Français, - hauteur%20hors%20tout%20au%20sol%20de%20l%27avion
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ground overall width of the aircraft
1, fiche 26, Anglais, ground%20overall%20width%20of%20the%20aircraft
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- ground overall width 1, fiche 26, Anglais, ground%20overall%20width
correct, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - ground%20overall%20width%20of%20the%20aircraft
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- largeur hors tout au sol de l'avion
1, fiche 26, Français, largeur%20hors%20tout%20au%20sol%20de%20l%27avion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- largeur hors tout 1, fiche 26, Français, largeur%20hors%20tout
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 26, Français, - largeur%20hors%20tout%20au%20sol%20de%20l%27avion
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Inquiry into the Risk of Collisions Involving Aircraft on or Near the Ground at Canadian Civil Airports
1, fiche 27, Anglais, Inquiry%20into%20the%20Risk%20of%20Collisions%20Involving%20Aircraft%20on%20or%20Near%20the%20Ground%20at%20Canadian%20Civil%20Airports
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Document of the Canadian Aviation Safety Board. Information found in DOBIS. 1, fiche 27, Anglais, - Inquiry%20into%20the%20Risk%20of%20Collisions%20Involving%20Aircraft%20on%20or%20Near%20the%20Ground%20at%20Canadian%20Civil%20Airports
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Enquête sur les risques de collision entre les aéronefs circulant au sol ou près du sol dans les aéroports civils canadiens
1, fiche 27, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20risques%20de%20collision%20entre%20les%20a%C3%A9ronefs%20circulant%20au%20sol%20ou%20pr%C3%A8s%20du%20sol%20dans%20les%20a%C3%A9roports%20civils%20canadiens
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans la base de données DOBIS. 1, fiche 27, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20risques%20de%20collision%20entre%20les%20a%C3%A9ronefs%20circulant%20au%20sol%20ou%20pr%C3%A8s%20du%20sol%20dans%20les%20a%C3%A9roports%20civils%20canadiens
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-09-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- aircraft ground support heater 1, fiche 28, Anglais, aircraft%20ground%20support%20heater
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Français
- groupe de réchauffage des cabines d'avion au sol
1, fiche 28, Français, groupe%20de%20r%C3%A9chauffage%20des%20cabines%20d%27avion%20au%20sol
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- aircraft ground movement 1, fiche 29, Anglais, aircraft%20ground%20movement
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- déplacements terrestres des avions 1, fiche 29, Français, d%C3%A9placements%20terrestres%20des%20avions
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1980-05-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- to ground an aircraft 1, fiche 30, Anglais, to%20ground%20an%20aircraft
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mettre un avion à la masse 1, fiche 30, Français, mettre%20un%20avion%20%C3%A0%20la%20masse
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
OVPA 71 mettre l'avion à la masse immédiatement après le stationnement. gd1 7707--. 1, fiche 30, Français, - mettre%20un%20avion%20%C3%A0%20la%20masse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1980-02-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- aircraft and power plant ground check 1, fiche 31, Anglais, aircraft%20and%20power%20plant%20ground%20check
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- permis de vérification au sol - avions et groupes motopropulseurs
1, fiche 31, Français, permis%20de%20v%C3%A9rification%20au%20sol%20%2D%20avions%20et%20groupes%20motopropulseurs
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Materials Handling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- aircraft ground handling equipment 1, fiche 32, Anglais, aircraft%20ground%20handling%20equipment
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Manutention
Fiche 32, La vedette principale, Français
- équipement de manutention au sol pour aéronefs 1, fiche 32, Français, %C3%A9quipement%20de%20manutention%20au%20sol%20pour%20a%C3%A9ronefs
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Gr. 17 H2-1 1, fiche 32, Français, - %C3%A9quipement%20de%20manutention%20au%20sol%20pour%20a%C3%A9ronefs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- handling of aircraft on the ground 1, fiche 33, Anglais, handling%20of%20aircraft%20on%20the%20ground
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- facilité de roulage au sol
1, fiche 33, Français, facilit%C3%A9%20de%20roulage%20au%20sol
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- aircraft ground power unit 1, fiche 34, Anglais, aircraft%20ground%20power%20unit
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- groupe électrogène pour avions
1, fiche 34, Français, groupe%20%C3%A9lectrog%C3%A8ne%20pour%20avions
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- aircraft ground attack 1, fiche 35, Anglais, aircraft%20ground%20attack
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- attaque au sol par avion
1, fiche 35, Français, attaque%20au%20sol%20par%20avion
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


