TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUND BORDER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bearing edge
1, fiche 1, Anglais, bearing%20edge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- distal border 1, fiche 1, Anglais, distal%20border
correct
- ground border 1, fiche 1, Anglais, ground%20border
correct
- Margo solearis 1, fiche 1, Anglais, Margo%20solearis
correct, latin
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The inferior border of the wall that comes in contact with the ground or shoe. 1, fiche 1, Anglais, - bearing%20edge
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Bearing edge of wall of the hoof. 1, fiche 1, Anglais, - bearing%20edge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surface portante
1, fiche 1, Français, surface%20portante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bord inférieur 1, fiche 1, Français, bord%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- bord porteur 1, fiche 1, Français, bord%20porteur
correct, nom masculin
- Margo solearis 1, fiche 1, Français, Margo%20solearis
correct, latin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elle porte sur le sol ou le fer. 1, fiche 1, Français, - surface%20portante
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Surface portante du paroi du sabot. 1, fiche 1, Français, - surface%20portante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Political Geography and Geopolitics
- Land Forces
- Arms Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ground border crossing point
1, fiche 2, Anglais, ground%20border%20crossing%20point
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ground border crossing point: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 2, Anglais, - ground%20border%20crossing%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie politique et géopolitique
- Forces terrestres
- Contrôle des armements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point de passage frontalier terrestre
1, fiche 2, Français, point%20de%20passage%20frontalier%20terrestre
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
point de passage frontalier terrestre : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 2, Français, - point%20de%20passage%20frontalier%20terrestre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


