TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUND FACILITY [14 fiches]

Fiche 1 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Airport Facilities
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
Terme(s)-clé(s)
  • ground maintenance facility

Français

Domaine(s)
  • Installations fixes d'aéroport
  • Aérotechnique et maintenance
Terme(s)-clé(s)
  • installation d'entretien au sol

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Telecommunications Facilities
DEF

An unstaffed VHF [very high frequency]/UHF [ultrahigh frequency] transmitter/receiver facility used to facilitate direct contact between pilots and controllers.

OBS

Sometimes these facilities are not equipped with emergency frequencies 121.5 MHz and 243.0 MHz.

OBS

peripheral station; PAL; remote communications air/ground facility; RCAG: terms, abbreviations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Installations de télécommunications
DEF

Installation automatique d'émetteur/récepteur VHF [très haute fréquence]/UHF [ultra-haute fréquence] servant à faciliter la communication directe entre pilotes et contrôleurs.

OBS

Il arrive que ces installations ne disposent pas des fréquences d'urgence de 121,5 MHz et de 243,0 MHz.

OBS

station périphérique; PAL : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Instalaciones de telecomunicaciones
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
8J
code de profession
OBS

8J: occupational specialty qualification code for non-commissioned members.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
8J
code de profession
OBS

8J : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
7J
code de profession
OBS

7J: occupational specialty qualification code for non-commissioned members.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
7J
code de profession
OBS

7J : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Oil and Natural Gas Extraction
CONT

During operations (i.e. for the life of the project), restrictions would apply to permanent, above-ground operating facilities, including production wells and gas conditioning facilities ...

Français

Domaine(s)
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
OBS

Illustration of a shallow land burial facility (engineered trench). ... Figure 9 outlines the engineered trench option. In this option, the major characteristics are that: wastes are placed below grade (in suitable hydrogeological conditions) in trenches having a specially prepared bottom that incorporates a drainage system; there is an earthen cover over the wastes that easily can incorporate additional engineered barriers; structural stability is not provided by the disposal facility; and for structural stability, voids between the waste containers are filled with sand or earthen materials - bulk wastes may be compacted.

Terme(s)-clé(s)
  • shallow-land storage facility
  • shallow ground storage facility
  • near surface storage facility

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
OBS

Voir aussi «stockage à faible profondeur» et «enfouissement à faible profondeur».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Earth-based Stations
OBS

Accordingly, the facilities which need to be established and operated to meet the above purposes include Mission Management Offices, Mission Control Facility, and Telemetry, Tracking and Command Stations; data reception, ground processing and archiving; order desks; calibration sites and ground communications network.

OBS

ground processing facility: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations terriennes
OBS

Les installations qui doivent être créées et exploitées pour ce faire sont notamment les bureaux de gestion de mission, l'installation de contrôle de mission et les stations de poursuite, de télécommande et de télémesure, des installations de réception, de traitement au sol et d'archivage de données, des bureaux de commande, des installation d'étalonnage et un réseau terrestre de télécommunications.

OBS

installation de traitement au sol : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Earth-based Stations
CONT

Accordingly the conceptual sharing of functionality and responsibility among the various ground facilities will be developed in parallel with the system concept.

OBS

ground facility: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations terriennes
CONT

Le partage conceptuel de fonctionnalité et de responsabilité entre les diverses installations terriennes sera élaboré parallèlement à la conception des systèmes.

OBS

installation terrienne : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
OBS

METEOSAT: ESA geostationary satellites used since 1977 for global observation of the atmosphere, except in the polar regions.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Astronautics
OBS

in-orbit infrastructure ground facility for operations: term normally used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • in orbit infrastructure ground facility for operations
  • in-orbit infrastructure ground facilities for operations
  • in orbit infrastructure ground facilities for operations

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Astronautique
OBS

installation au sol pour l'exploitation de l'infrastructure orbitale : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • installations au sol pour l'exploitation de l'infrastructure orbitale

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
Terme(s)-clé(s)
  • ground override facility
  • ground over-ride capability

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

The Ground Software Reference Facility (GSRF) activities have been proceeding as planned. All hardware for the GSRF has been assembled, and software integration started at the end of August. The overall development effort is on schedule for final completion in December 1995.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
CONT

Illustration of a shallow land burial facility (engineered trench). ... Figure 9 outlines the engineered trench option. In this option, the major characteristics are that: wastes are placed below grade (in suitable hydrogeological conditions) in trenches having a specially prepared bottom that incorporates a drainage system; there is an earthen cover over the wastes that easily can incorporate additional engineered barriers; structural stability is not provided by the disposal facility; and for structural stability, voids between the waste containers are filled with sand or earthen materials - bulk wastes may be compacted.

Terme(s)-clé(s)
  • shallow-land burial facility
  • shallow ground burial facility
  • near surface burial facility

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
F011
code de profession
OBS

F011: classification specialty qualification code.

Terme(s)-clé(s)
  • Aerospace Ground Testing Facility

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
F011
code de profession
OBS

F011 : code de qualification de spécialiste (classifications).

Terme(s)-clé(s)
  • Installation d'essais aérospatiales

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :