TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUND FACT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Practice and Procedural Law
- Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mixed question of law and fact
1, fiche 1, Anglais, mixed%20question%20of%20law%20and%20fact
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- question of mixed law and fact 2, fiche 1, Anglais, question%20of%20mixed%20law%20and%20fact
correct
- ground of mixed law and fact 3, fiche 1, Anglais, ground%20of%20mixed%20law%20and%20fact
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A mixed question of law and fact occurs when the facts are established, the rule of law is undisputed, and the issue is whether the facts satisfy the legal rule. The term 'mixed question of law and fact' refers to questions about the application of a rule or standard to the particular facts of the case. 4, fiche 1, Anglais, - mixed%20question%20of%20law%20and%20fact
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An offender who is found to be a dangerous offender under this Part may appeal to the court of appeal against that finding on any ground of law or fact or mixed law and fact. 3, fiche 1, Anglais, - mixed%20question%20of%20law%20and%20fact
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit judiciaire
- Lois et documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- question mixte de droit et de fait
1, fiche 1, Français, question%20mixte%20de%20droit%20et%20de%20fait
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le délinquant déclaré délinquant dangereux sous l'autorité de la présente partie peut interjeter appel d'une telle déclaration à la cour d'appel sur toute question de droit ou de fait ou toute question mixte de droit et de fait. 2, fiche 1, Français, - question%20mixte%20de%20droit%20et%20de%20fait
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ground of fact
1, fiche 2, Anglais, ground%20of%20fact
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- question de fait
1, fiche 2, Français, question%20de%20fait
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-02-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Phraseology
- Legal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- well founded in fact and in law
1, fiche 3, Anglais, well%20founded%20in%20fact%20and%20in%20law
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- well founded in fact and at law 1, fiche 3, Anglais, well%20founded%20in%20fact%20and%20at%20law
proposition
- well grounded in fact and in law 1, fiche 3, Anglais, well%20grounded%20in%20fact%20and%20in%20law
proposition
- well grounded in fact and at law 1, fiche 3, Anglais, well%20grounded%20in%20fact%20and%20at%20law
proposition
- on sound ground in fact and in law 1, fiche 3, Anglais, on%20sound%20ground%20in%20fact%20and%20in%20law
proposition
- on sound ground in fact and at law 1, fiche 3, Anglais, on%20sound%20ground%20in%20fact%20and%20at%20law
proposition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie
- Théorie du droit
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bien fondé en fait et en droit
1, fiche 3, Français, bien%20fond%C3%A9%20en%20fait%20et%20en%20droit
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


