TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GROUND INFORMATION [3 fiches]

Fiche 1 2020-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Cartography
  • Geological Research and Exploration
DEF

In remote sensing, measurements made on the ground to support, confirm, or help calibrate observations made from aerial or space platforms.

CONT

Some volunteers are in cities where national governments can be lobbied; many are in remote locations where they can verify ground truth about logging, mining, fishing operations, and toxic waste disposal.

OBS

ground truth: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Cartographie
  • Recherches et prospections géologiques
CONT

Lorsque l'on utilise des images par satellite pour estimer les superficies cultivées, chaque image nécessite l'élaboration d'un algorithme de classification qui lui est propre. L'exactitude de cette classification doit être vérifiée, grâce à une comparaison avec de petits échantillons de terres, c'est-à-dire la «réalité de terrain» [...]

OBS

réalité de terrain : désignation normalisée par la Commission de terminologie et de télédétection aérospatiale et uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

OBS

Les désignations «vérité-terrain», «vérité de terrain» et «vérité-sol» sont des calques de l'anglais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Cartografía
  • Investigaciones y prospecciones geológicas
DEF

Información obtenida sobre el terreno, como ayuda en la interpretación de datos obtenidos por teledetección.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ground Installations (Air Forces)
  • Tactical Operations (Air Forces)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
OBS

tactical reconnaissance information ground station; TRIGS: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Installations au sol (Forces aériennes)
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
OBS

station au sol d'informations provenant de la reconnaissance tactique; TRIGS : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Language
  • Museums and Heritage
Terme(s)-clé(s)
  • Museums, Libraries and Archives in the Information Age
  • Finding Common Ground

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Linguistique
  • Muséologie et patrimoine
OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Terme(s)-clé(s)
  • Les musées, les bibliothèques et les archives à l'ère de l'information
  • À la recherche d'un terrain commun

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :