TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GYN [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
- Genitourinary Tract
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- obstetrician-gynecologist
1, fiche 1, Anglais, obstetrician%2Dgynecologist
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OB/GYN 2, fiche 1, Anglais, OB%2FGYN
correct, nom
- OB-GYN 3, fiche 1, Anglais, OB%2DGYN
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gynecologist-obstetrician 4, fiche 1, Anglais, gynecologist%2Dobstetrician
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a doctor who has completed four years of training (residency) in the specialized field of obstetrics and gynecology after graduating medical school. 2, fiche 1, Anglais, - obstetrician%2Dgynecologist
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Obstetrics covers pregnancy and childbirth, while gynecology focuses on women's reproductive health beyond pregnancy. OB-GYN stands for obstetrician-gynecologist, which means the doctor practises both fields. 3, fiche 1, Anglais, - obstetrician%2Dgynecologist
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- obstetrician-gynaecologist
- gynaecologist-obstetrician
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
- Appareil génito-urinaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- obstétricien-gynécologue
1, fiche 1, Français, obst%C3%A9tricien%2Dgyn%C3%A9cologue
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- obstétricienne-gynécologue 2, fiche 1, Français, obst%C3%A9tricienne%2Dgyn%C3%A9cologue
correct, nom féminin
- gynécologue-obstétricien 3, fiche 1, Français, gyn%C3%A9cologue%2Dobst%C3%A9tricien
correct, nom masculin
- gynécologue-obstétricienne 4, fiche 1, Français, gyn%C3%A9cologue%2Dobst%C3%A9tricienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En plus des services de gynécologie, les obstétriciennes-gynécologues et obstétriciens-gynécologues fournissent des services d'obstétrique, la branche de la médecine spécialisée dans la grossesse, l'accouchement et les soins du post-partum. On les consulte généralement de l'annonce de la grossesse jusqu'à l'accouchement, ainsi que pour l'obtention de soutien postnatal ou pour toute préoccupation de nature gynécologique. 2, fiche 1, Français, - obst%C3%A9tricien%2Dgyn%C3%A9cologue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Embarazo, Reproducción y Periodo Perinatal
- Aparato genitourinario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obstetra-ginecólogo
1, fiche 1, Espagnol, obstetra%2Dginec%C3%B3logo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- obstetra-ginecóloga 2, fiche 1, Espagnol, obstetra%2Dginec%C3%B3loga
correct, nom féminin
- ginecólogo-obstetra 2, fiche 1, Espagnol, ginec%C3%B3logo%2Dobstetra
correct, nom masculin
- ginecóloga-obstetra 3, fiche 1, Espagnol, ginec%C3%B3loga%2Dobstetra
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En términos generales, los obstetra-ginecólogos [...] son médicos que se especializan en la salud de la mujer. Se ocupan de cuestiones reproductivas, el parto, el control de la natalidad, el embarazo, y el sistema reproductivo de la mujer. 1, fiche 1, Espagnol, - obstetra%2Dginec%C3%B3logo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Deck Department (Naval Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gyn lashing
1, fiche 2, Anglais, gyn%20lashing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Service du pont (Forces navales)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brêlage droit
1, fiche 2, Français, br%C3%AAlage%20droit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Brêlage droit : bois équarri sur bois équarri seulement. 1, fiche 2, Français, - br%C3%AAlage%20droit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Military Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gyn
1, fiche 3, Anglais, gyn
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gin 2, fiche 3, Anglais, gin
correct
- hoisting gyn 3, fiche 3, Anglais, hoisting%20gyn
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A field machine consisting of three spars lashed together, which normally is used for an aerial ropeway or vertical lift. 1, fiche 3, Anglais, - gyn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Levage
- Matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bigue
1, fiche 3, Français, bigue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bigue tripode 2, fiche 3, Français, bigue%20tripode
correct, nom féminin
- chèvre 2, fiche 3, Français, ch%C3%A8vre
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Engin improvisé formé de trois montants réunis au sommet habituellement utilisé pour le levage vertical à l'aide d'un transporteur à cordage aérien. 1, fiche 3, Français, - bigue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bigue : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 3, Français, - bigue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chromosome Analysis and the OB/GYN
1, fiche 4, Anglais, Chromosome%20Analysis%20and%20the%20OB%2FGYN
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
a Committee Opinion of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC) 1, fiche 4, Anglais, - Chromosome%20Analysis%20and%20the%20OB%2FGYN
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Analyse chromosomique et l'obstétricien-gynécologue
1, fiche 4, Français, Analyse%20chromosomique%20et%20l%27obst%C3%A9tricien%2Dgyn%C3%A9cologue
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Opinion de comité du SOGC 1, fiche 4, Français, - Analyse%20chromosomique%20et%20l%27obst%C3%A9tricien%2Dgyn%C3%A9cologue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ultrasound Training in OB/GYN
1, fiche 5, Anglais, Ultrasound%20Training%20in%20OB%2FGYN
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
a Policy Statement of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC) 1, fiche 5, Anglais, - Ultrasound%20Training%20in%20OB%2FGYN
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Formation en ultrasonographie employée en obstétrique et en gynécologie
1, fiche 5, Français, Formation%20en%20ultrasonographie%20employ%C3%A9e%20en%20obst%C3%A9trique%20et%20en%20gyn%C3%A9cologie
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
une Déclaration de principe de la SOGC 1, fiche 5, Français, - Formation%20en%20ultrasonographie%20employ%C3%A9e%20en%20obst%C3%A9trique%20et%20en%20gyn%C3%A9cologie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Cargo (Water Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gyn tackle
1, fiche 6, Anglais, gyn%20tackle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- palan triple en 5
1, fiche 6, Français, palan%20triple%20en%205
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
une poulie triple et une double 1, fiche 6, Français, - palan%20triple%20en%205
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Contemporary ob/gyn
1, fiche 7, Anglais, Contemporary%20ob%2Fgyn
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Published by Contemporary Ob/Gyn, New Jersey (USA). 1, fiche 7, Anglais, - Contemporary%20ob%2Fgyn
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Contemporary ob/gyn
1, fiche 7, Français, Contemporary%20ob%2Fgyn
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


