TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GYNAECOLOGY [7 fiches]

Fiche 1 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Genitourinary Tract
  • Cancers and Oncology
Terme(s)-clé(s)
  • oncologic gynaecology
  • oncological gynaecology

Français

Domaine(s)
  • Appareil génito-urinaire
  • Cancers et oncologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Genitourinary Tract

Français

Domaine(s)
  • Appareil génito-urinaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparato genitourinario
DEF

Rama de la medicina que se ocupa de las enfermedades propias de las mujeres.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

25 septembre 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

a Policy Statement of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

une Déclaration de principe de la SOGC

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

a Clinical Guideline of The Society of Obstetricians and Gyneacologists of Canada (SOGC)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Directive clinique de la SOGC

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :