TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
H.T.M. [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Industries
- Sugar Industry
- Animal Feed Processing Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- integral high-test molasses
1, fiche 1, Anglais, integral%20high%2Dtest%20molasses
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Integral high-test molasses is produced from unclarified sugarcane juice which has been partially inverted to prevent crystallization, then concentrated by evaporation until approximately 80% of DM [dry matter] content. Because it is concentrated from unclarified sugarcane juice, heavy incrustations and scum deposits lead to frequent mill interruptions and therefore to increased factory maintenance costs. 1, fiche 1, Anglais, - integral%20high%2Dtest%20molasses
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
High-test molasses is basically the same as integral high-test molasses; however, since the sugarcane juice has been clarified before evaporation and therefore the impurities removed, the negative factors associated with integral high-test molasses are not present. 1, fiche 1, Anglais, - integral%20high%2Dtest%20molasses
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- high-test molasses
- H.T.M.
- integral molasses
- unclarified molasses
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélasse qualité fantaisie
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lasse%20qualit%C3%A9%20fantaisie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mélasse qualité fantaisie a) doit être le produit alimentaire sirupeux obtenu par évaporation et inversion partielle du jus de la canne à sucre, clarifié ou non, et dont aucun sucre n'a été extrait auparavant; b) peut renfermer de l'acide sulfureux ou ses sels; c) doit contenir au plus (i) 25 pour cent d'humidité, et (ii) trois pour cent de cendres sulfatées. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9lasse%20qualit%C3%A9%20fantaisie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Industria azucarera
- Equipo de elaboración de piensos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- melaza integral
1, fiche 1, Espagnol, melaza%20integral
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- melaza sin clarificar 1, fiche 1, Espagnol, melaza%20sin%20clarificar
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Melaza que] se prepara mediante la inversión parcial del jugo de caña de azúcar para evitar la cristalización de la sacarosa, concentrándolo hasta 80-85 Brix. 1, fiche 1, Espagnol, - melaza%20integral
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- H.T.M. Industries Inc.
1, fiche 2, Anglais, H%2ET%2EM%2E%20Industries%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 2, Anglais, - H%2ET%2EM%2E%20Industries%20Inc%2E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- H.T.M. Industries Inc.
1, fiche 2, Français, H%2ET%2EM%2E%20Industries%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19991103. 1, fiche 2, Français, - H%2ET%2EM%2E%20Industries%20Inc%2E
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


