TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
H2C=C=O [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Infantry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh’s Own)
1, fiche 1, Anglais, The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa%20%28Duke%20of%20Edinburgh%26rsquo%3Bs%20Own%29
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CH of O 2, fiche 1, Anglais, CH%20of%20O
correct, Canada
- The Cameron Highlanders of Ottawa 2, fiche 1, Anglais, The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A Primary Reserve infantry regiment. 3, fiche 1, Anglais, - The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa%20%28Duke%20of%20Edinburgh%26rsquo%3Bs%20Own%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O: designations in effect as of 23 July 2013. 3, fiche 1, Anglais, - The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa%20%28Duke%20of%20Edinburgh%26rsquo%3Bs%20Own%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa%20%28Duke%20of%20Edinburgh%26rsquo%3Bs%20Own%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Infanterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own)
1, fiche 1, Français, The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa%20%28Duke%20of%20Edinburgh%27s%20Own%29
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CH of O 2, fiche 1, Français, CH%20of%20O
correct, Canada
- The Cameron Highlanders of Ottawa 2, fiche 1, Français, The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Régiment d'infanterie de la Première réserve. 3, fiche 1, Français, - The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa%20%28Duke%20of%20Edinburgh%27s%20Own%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O : désignations en usage depuis le 23 juillet 2013. 3, fiche 1, Français, - The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa%20%28Duke%20of%20Edinburgh%27s%20Own%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - The%20Cameron%20Highlanders%20of%20Ottawa%20%28Duke%20of%20Edinburgh%27s%20Own%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- counter-artificial intelligence
1, fiche 2, Anglais, counter%2Dartificial%20intelligence
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- C-AI 2, fiche 2, Anglais, C%2DAI
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- counter-AI 1, fiche 2, Anglais, counter%2DAI
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A set of actions, methods and capabilities aimed at detecting, preventing and neutralizing threats generated by artificial intelligence, particularly when it is used for malicious or hostile purposes. 3, fiche 2, Anglais, - counter%2Dartificial%20intelligence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
counter-artificial intelligence; C-AI; counter-AI: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - counter%2Dartificial%20intelligence
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- counter artificial intelligence
- C AI
- counter AI
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lutte contre l'intelligence artificielle
1, fiche 2, Français, lutte%20contre%20l%27intelligence%20artificielle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lutte contre l'IA 2, fiche 2, Français, lutte%20contre%20l%27IA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actions, méthodes et capacités visant à détecter, prévenir et neutraliser les menaces générées par l'intelligence artificielle, notamment lorsque celle‑ci est utilisée à des fins malveillantes ou hostiles. 3, fiche 2, Français, - lutte%20contre%20l%27intelligence%20artificielle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lutte contre l'intelligence artificielle; lutte contre l'IA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - lutte%20contre%20l%27intelligence%20artificielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hepatitis C
1, fiche 3, Anglais, hepatitis%20C
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HC 2, fiche 3, Anglais, HC
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- type C hepatitis 3, fiche 3, Anglais, type%20C%20hepatitis
correct, nom
- hepatitis type C 4, fiche 3, Anglais, hepatitis%20type%20C
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hepatitis C is a liver disease caused by the hepatitis C virus (HCV). ... Hepatitis C is spread when blood from an HCV-infected person—even microscopic amounts—enters the body of someone who is not infected. 5, fiche 3, Anglais, - hepatitis%20C
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The acute or short-term stage of hepatitis C typically progresses to a long-term or chronic infection which often leads to liver damage, liver failure, or liver cancer. 6, fiche 3, Anglais, - hepatitis%20C
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hépatite C
1, fiche 3, Français, h%C3%A9patite%20C
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- HC 2, fiche 3, Français, HC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'hépatite C est causée par le virus de l'hépatite C. Du point de vue clinique, elle est similaire à l'hépatite B. Elle est souvent transmise par une transfusion sanguine et peut entraîner la cirrhose et le cancer du foie. 3, fiche 3, Français, - h%C3%A9patite%20C
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis C
1, fiche 3, Espagnol, hepatitis%20C
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La hepatitis es una inflamación del hígado causada generalmente por una infección vírica. Se conocen cinco tipos principales de virus de la hepatitis, designados como A, B, C, D y E. [...] En particular, los tipos B y C ocasionan una afección crónica en cientos de millones de personas y en conjunto son la causa más común de cirrosis hepática y cáncer del hígado. El virus de la hepatitis C (VHC) se transmite casi siempre por exposición a sangre contaminada [...] La transmisión sexual también es posible, pero mucho menos común. No hay vacuna contra la infección por el VHC. 2, fiche 3, Espagnol, - hepatitis%20C
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la denominación de hepatitis C, la enfermedad en sí (hepatitis) se escribe en minúscula y la letra que identifica su tipo se escribe en mayúscula y sin comillas. [...] En cuanto a la letra, se trata de la forma en la que convencionalmente se identifican varios tipos de hepatitis en medicina, y aparece en mayúscula y sin comillas en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina (España), y en los documentos de la Organización Mundial de la Salud. [...] La sigla VHC corresponde a virus de la hepatitis C, nombre que se escribe igualmente en minúscula, salvo la letra que especifica el tipo. 3, fiche 3, Espagnol, - hepatitis%20C
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Category C ship
1, fiche 4, Anglais, Category%20C%20ship
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Category C vessel 2, fiche 4, Anglais, Category%20C%20vessel
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Category C ship means a ship designed to operate in open water or in ice conditions less severe than those included in categories A and B. This corresponds to ships of any Baltic Ice Class or with no ice strengthening at all. 3, fiche 4, Anglais, - Category%20C%20ship
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- navire de la catégorie C
1, fiche 4, Français, navire%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20C
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Navire de la catégorie C désigne un navire conçu pour être exploité dans des eaux libres ou dans des conditions de glace moins rigoureuses que celles qui sont indiquées pour les navires des catégories A et B. 1, fiche 4, Français, - navire%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20C
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- certificate of registration
1, fiche 5, Anglais, certificate%20of%20registration
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- C of R 2, fiche 5, Anglais, C%20of%20R
correct, nom
- continuing certificate of registration 3, fiche 5, Anglais, continuing%20certificate%20of%20registration
nom, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A certificate issued to the owner of an aircraft with respect to the registration and the registration markings for that aircraft. 4, fiche 5, Anglais, - certificate%20of%20registration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A certificate of registration is issued to the person or entity with legal custody and control of an aircraft. This certificate doesn't expire but will need to be updated if there are any changes to personal information or to the aircraft's identifying information. 3, fiche 5, Anglais, - certificate%20of%20registration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- certificat d'immatriculation
1, fiche 5, Français, certificat%20d%27immatriculation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- certificat d'immatriculation permanente 2, fiche 5, Français, certificat%20d%27immatriculation%20permanente
nom masculin, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un certificat d'immatriculation est délivré aux personnes ou aux entités ayant la garde et la responsabilité légales d'un aéronef. Ce certificat n'expire pas, mais devra être mis à jour s'il y a des changements aux renseignements personnels ou aux renseignements d'identification de l'aéronef. 2, fiche 5, Français, - certificat%20d%27immatriculation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
certificat d'immatriculation : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 5, Français, - certificat%20d%27immatriculation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- certificado de matrícula
1, fiche 5, Espagnol, certificado%20de%20matr%C3%ADcula
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
certificado de matrícula : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - certificado%20de%20matr%C3%ADcula
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- warning order
1, fiche 6, Anglais, warning%20order
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WNGO 2, fiche 6, Anglais, WNGO
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- wng O 3, fiche 6, Anglais, wng%20O
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A preliminary notice of an order or action which is to follow. 4, fiche 6, Anglais, - warning%20order
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
warning order; WNGO: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 6, Anglais, - warning%20order
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
warning order; WNGO; wng O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - warning%20order
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ordre préparatoire
1, fiche 6, Français, ordre%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ordre d'avertissement 2, fiche 6, Français, ordre%20d%27avertissement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- O avert 3, fiche 6, Français, O%20avert
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ordre émis préalablement à un ordre plus détaillé ou à une action. 4, fiche 6, Français, - ordre%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ordre d'avertissement : Cette désignation n'est pas employée dans les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - ordre%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ordre préparatoire; ordre d'avertissement : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - ordre%20pr%C3%A9paratoire
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
ordre préparatoire : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - ordre%20pr%C3%A9paratoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- orden de alerta
1, fiche 6, Espagnol, orden%20de%20alerta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- orden preparatoria 1, fiche 6, Espagnol, orden%20preparatoria
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aviso previo de una orden o acción que se va a realizar enseguida. 1, fiche 6, Espagnol, - orden%20de%20alerta
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Libertador General Bernardo O’Higgins
1, fiche 7, Anglais, Libertador%20General%20Bernardo%20O%26rsquo%3BHiggins
correct, Chili
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- O’Higgins 2, fiche 7, Anglais, O%26rsquo%3BHiggins
correct, Chili
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A region of Chile. 3, fiche 7, Anglais, - Libertador%20General%20Bernardo%20O%26rsquo%3BHiggins
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CL-LI: code recognized by ISO. 3, fiche 7, Anglais, - Libertador%20General%20Bernardo%20O%26rsquo%3BHiggins
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Libertador General Bernardo O'Higgins
1, fiche 7, Français, Libertador%20General%20Bernardo%20O%27Higgins
correct, Chili
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Région du Chili. 2, fiche 7, Français, - Libertador%20General%20Bernardo%20O%27Higgins
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CL-LI : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - Libertador%20General%20Bernardo%20O%27Higgins
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Libertador General Bernardo O'Higgins
1, fiche 7, Espagnol, Libertador%20General%20Bernardo%20O%27Higgins
correct, Chili
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Región de Chile. 2, fiche 7, Espagnol, - Libertador%20General%20Bernardo%20O%27Higgins
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CL-LI: código reconocido por ISO. 2, fiche 7, Espagnol, - Libertador%20General%20Bernardo%20O%27Higgins
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Administration (General)
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- coroner
1, fiche 8, Anglais, coroner
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 8, Anglais, C
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An official appointed by a provincial or territorial government whose principal duty is to oversee or perform medico-legal death investigations in all unnatural, unexpected, unexplained or unattended deaths. 2, fiche 8, Anglais, - coroner
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Depending on the province or territory, a coroner is not necessarily a qualified medical doctor. 2, fiche 8, Anglais, - coroner
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
coroner; C: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 8, Anglais, - coroner
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coroner
1, fiche 8, Français, coroner
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- C 2, fiche 8, Français, C
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Représentant officiel d'un gouvernement provincial ou territorial dont le rôle principal est de superviser ou de conduire des investigations médico-légales dans tous les cas de mort non naturelle, subite, inexpliquée ou sans surveillance. 2, fiche 8, Français, - coroner
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Selon la province ou le territoire, le coroner n'est pas nécessairement un médecin diplômé. 2, fiche 8, Français, - coroner
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
coroner; C : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 8, Français, - coroner
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Form C - Follow-up information further to C08.010(1)(b)(i)
1, fiche 9, Anglais, Form%20C%20%2D%20Follow%2Dup%20information%20further%20to%20C08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A form used to report outcomes, including adverse reactions, from using a drug requested through Health Canada's Special Access Program. 2, fiche 9, Anglais, - Form%20C%20%2D%20Follow%2Dup%20information%20further%20to%20C08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Follow-up information further to C08.010(1)(b)(i)
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Formulaire C - Formulaire de suivi du patient - C.08.010(1)(b)(i)
1, fiche 9, Français, Formulaire%20C%20%2D%20Formulaire%20de%20suivi%20du%20patient%20%2D%20C%2E08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour déclarer les résultats, y compris les effets indésirables, de l'utilisation d'un médicament demandé dans le cadre du Programme d'accès spécial de Santé Canada. 2, fiche 9, Français, - Formulaire%20C%20%2D%20Formulaire%20de%20suivi%20du%20patient%20%2D%20C%2E08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire de suivi du patient - C.08.010(1)(b)(i)
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Security
- Air Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Security Officer/In Charge of Headquarters Commissioners
1, fiche 10, Anglais, Headquarters%20Security%20Officer%2FIn%20Charge%20of%20Headquarters%20Commissioners
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- HQ Secur O/IC HQ Cmrs 1, fiche 10, Anglais, HQ%20Secur%20O%2FIC%20HQ%20Cmrs
correct
- Headquarters Security Officer/In Charge of 1 Canadian Air Division Commissioners 1, fiche 10, Anglais, Headquarters%20Security%20Officer%2FIn%20Charge%20of%201%20Canadian%20Air%20Division%20Commissioners
ancienne désignation, correct
- HQ Secur O/IC 1 CAD Cmrs 1, fiche 10, Anglais, HQ%20Secur%20O%2FIC%201%20CAD%20Cmrs
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division and Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 10, Anglais, - Headquarters%20Security%20Officer%2FIn%20Charge%20of%20Headquarters%20Commissioners
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Security Officer/In Charge of Headquarters Commissioners; HQ Secur O/IC HQ Cmrs: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 10, Anglais, - Headquarters%20Security%20Officer%2FIn%20Charge%20of%20Headquarters%20Commissioners
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Security Officer In Charge of Headquarters Commissioners
- HQ Secur O IC HQ Cmrs
- Headquarters Security Officer In Charge of 1 Canadian Air Division Commissioners
- HQ Secur O IC 1 CAD Cmrs
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- officier de sécurité du quartier général et responsable des commissionnaires du quartier général
1, fiche 10, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- officière de sécurité du quartier général et responsable des commissionnaires du quartier général 2, fiche 10, Français, offici%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
- O Sécur QG/Resp Cmre QG 1, fiche 10, Français, O%20S%C3%A9cur%20QG%2FResp%20Cmre%20QG
correct, nom masculin et féminin
- officier de sécurité du quartier général responsable des commissionnaires de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 10, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20responsable%20des%20commissionnaires%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- O Sécur QG Resp Cmre 1 DAC 1, fiche 10, Français, O%20S%C3%A9cur%20QG%20Resp%20Cmre%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 10, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
officier de sécurité du quartier général responsable des commissionnaires de la 1re Division aérienne du Canada : s’écrit officier de sécurité du quartier général responsable des commissionnaires de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 10, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
officier de sécurité du quartier général et responsable des commissionnaires du quartier général; O Sécur QG/Resp Cmre QG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 10, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- O Sécur QG Resp Cmre QG
- officière de sécurité du quartier général responsable des commissionnaires de la 1re Division aérienne du Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Power Supply
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- type C electrical plug
1, fiche 11, Anglais, type%20C%20electrical%20plug
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- type C plug 1, fiche 11, Anglais, type%20C%20plug
correct
- Europlug 1, fiche 11, Anglais, Europlug
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Used in: Europe, with the exception of the [United Kingdom], Ireland, Cyprus and Malta. The type C electrical plug (or Europlug) is a two-wire plug that has two round pins. It fits into any socket that accepts 4.0–4.8 mm round contacts on 19 mm centres. 1, fiche 11, Anglais, - type%20C%20electrical%20plug
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Euro plug
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fiche électrique de type C
1, fiche 11, Français, fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20C
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fiche de type C 2, fiche 11, Français, fiche%20de%20type%20C
correct, nom féminin
- fiche euro 3, fiche 11, Français, fiche%20euro
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La fiche électrique de type C a deux fils qui sont prolongés par deux broches rondes. Elle convient aux prises qui acceptent les contacts ronds [d'un diamètre de 4,0 à 4,8 mm] et espacés de 19 mm. 1, fiche 11, Français, - fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20C
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Army Staff
1, fiche 12, Anglais, Chief%20of%20the%20Army%20Staff
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- C Army 1, fiche 12, Anglais, C%20Army
correct, nom
- Chief of the Land Staff 2, fiche 12, Anglais, Chief%20of%20the%20Land%20Staff
ancienne désignation, correct, nom
- CLS 2, fiche 12, Anglais, CLS
ancienne désignation, correct, nom
- CLS 2, fiche 12, Anglais, CLS
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Chief of the Army Staff; C Army: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 12, Anglais, - Chief%20of%20the%20Army%20Staff
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The title Chief of the Land Staff (CLS) was replaced by Chief of the Army Staff(C Army) on January 17, 2012. 4, fiche 12, Anglais, - Chief%20of%20the%20Army%20Staff
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major de l'Armée
1, fiche 12, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27Arm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CEMA 2, fiche 12, Français, CEMA
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Chef d'état-major de l'Armée de terre 3, fiche 12, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20terre
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEMAT 3, fiche 12, Français, CEMAT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEMAT 3, fiche 12, Français, CEMAT
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Chef d'état-major de l'Armée; CEMA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 12, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27Arm%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le titre Chef d'état-major de l'Armée de terre (CEMAT) a été remplacé par Chef d'état-major de l'Armée (CEMA) le 17 janvier 2012. 5, fiche 12, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20l%27Arm%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Air Force Staff
1, fiche 13, Anglais, Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- C Air Force 1, fiche 13, Anglais, C%20Air%20Force
correct, nom
- Chief of the Air Staff 2, fiche 13, Anglais, Chief%20of%20the%20Air%20Staff
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- CAS 2, fiche 13, Anglais, CAS
ancienne désignation, correct, nom
- CAS 2, fiche 13, Anglais, CAS
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chief of the Air Force Staff; C Air Force: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The title Chief of the Air Staff (CAS) was replaced by Chief of the Air Force Staff (C Air Force) on January 17, 2012. 3, fiche 13, Anglais, - Chief%20of%20the%20Air%20Force%20Staff
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major de la Force aérienne
1, fiche 13, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CEMFA 2, fiche 13, Français, CEMFA
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chef d'état-major de la Force aérienne; CEMFA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Operations (Air Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Air Operations Officer
1, fiche 14, Anglais, Air%20Operations%20Officer
correct, nom, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AOO 2, fiche 14, Anglais, AOO
correct, nom, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Air Ops O 3, fiche 14, Anglais, Air%20Ops%20O
correct, nom, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
As a member of the military, Air Operations Officers command, control and coordinate air and space forces in tactical, operational and strategic environments. 4, fiche 14, Anglais, - Air%20Operations%20Officer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Officier des opérations aériennes
1, fiche 14, Français, Officier%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- OOA 2, fiche 14, Français, OOA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Officière des opérations aériennes 3, fiche 14, Français, Offici%C3%A8re%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
correct, nom féminin, Canada
- OOA 4, fiche 14, Français, OOA
correct, nom féminin, Canada
- OOA 4, fiche 14, Français, OOA
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En tant que militaire, les [Officiers et les Officières] des opérations aériennes commandent, contrôlent et coordonnent les forces aériennes et spatiales dans des environnements tactiques, opérationnels et stratégiques. 3, fiche 14, Français, - Officier%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Officier des opérations aériennes : désignation approuvée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 14, Français, - Officier%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-11-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ecosystems
- Soil Science
- Plant and Crop Production
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- active carbon pool
1, fiche 15, Anglais, active%20carbon%20pool
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- active C pool 2, fiche 15, Anglais, active%20C%20pool
correct
- fast pool 3, fiche 15, Anglais, fast%20pool
correct
- active pool 4, fiche 15, Anglais, active%20pool
correct
- labile pool 3, fiche 15, Anglais, labile%20pool
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The active carbon pool is soil organisms and labile soil carbon, such as dead plant matter, which may be broken down in a short time (months to a few years). 5, fiche 15, Anglais, - active%20carbon%20pool
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Science du sol
- Cultures (Agriculture)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- réservoir rapide
1, fiche 15, Français, r%C3%A9servoir%20rapide
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- réservoir labile 2, fiche 15, Français, r%C3%A9servoir%20labile
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le carbone organique dans les sols est un continuum qui peut être divisé conceptuellement en différents réservoirs. La plupart des approches considèrent trois réservoirs qui sont fonction de leur stabilité physique et chimique : réservoirs rapides (réservoirs labiles ou actifs avec un renouvellement de 1-2 ans); réservoirs intermédiaires (réservoirs partiellement stabilisés [...]); et réservoirs lents (réservoirs réfractaires ou stables [...]). 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9servoir%20rapide
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- The Heart
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- arrhythmogenic right ventricular cardiomyopathy
1, fiche 16, Anglais, arrhythmogenic%20right%20ventricular%20cardiomyopathy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ARVC 1, fiche 16, Anglais, ARVC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- arrhythmogenic right ventricular dysplasia/cardiomyopathy 2, fiche 16, Anglais, arrhythmogenic%20right%20ventricular%20dysplasia%2Fcardiomyopathy
correct
- ARVD/C 2, fiche 16, Anglais, ARVD%2FC
correct
- ARVD/C 2, fiche 16, Anglais, ARVD%2FC
- arrhythmogenic right ventricular dysplasia 1, fiche 16, Anglais, arrhythmogenic%20right%20ventricular%20dysplasia
ancienne désignation, correct
- ARVD 3, fiche 16, Anglais, ARVD
ancienne désignation, correct
- ARVD 3, fiche 16, Anglais, ARVD
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Arrhythmogenic right ventricular cardiomyopathy (ARVC) is a disease of the heart muscle. In this disease, fatty fibrous tissue replaces normal heart muscle. This interrupts normal electrical signals in the heart and may cause irregular and potentially life-threatening heart rhythms. 4, fiche 16, Anglais, - arrhythmogenic%20right%20ventricular%20cardiomyopathy
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Cœur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cardiomyopathie ventriculaire droite arythmogène
1, fiche 16, Français, cardiomyopathie%20ventriculaire%20droite%20arythmog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CVDA 1, fiche 16, Français, CVDA
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- cardiomyopathie/dysplasie ventriculaire droite arythmogène 2, fiche 16, Français, cardiomyopathie%2Fdysplasie%20ventriculaire%20droite%20arythmog%C3%A8ne
correct, nom féminin
- CVDA/DVDA 2, fiche 16, Français, CVDA%2FDVDA
correct, nom féminin
- CVDA/DVDA 2, fiche 16, Français, CVDA%2FDVDA
- dysplasie ventriculaire droite arythmogène 3, fiche 16, Français, dysplasie%20ventriculaire%20droite%20arythmog%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DVDA 1, fiche 16, Français, DVDA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DVDA 1, fiche 16, Français, DVDA
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La cardiomyopathie ventriculaire droite arythmogène (CVDA) [...] est une cardiomyopathie à caractère familial, définie par l'infiltration de cellules adipeuses et de fines plages de fibrose remplaçant les cellules myocardiques. Il y a substitution partielle ou quasi complète du muscle cardiaque du ventricule droit [...] 3, fiche 16, Français, - cardiomyopathie%20ventriculaire%20droite%20arythmog%C3%A8ne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-10-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Biochemistry
- Plant and Crop Production
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- C3 plant
1, fiche 17, Anglais, C3%20plant
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
.. plant that produces a three-carbon compound (3-phosphoglyceric acid) through the Calvin-Benson cycle. 2, fiche 17, Anglais, - C3%20plant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In the source "The Sciences," the number 3 is not subscripted. 3, fiche 17, Anglais, - C3%20plant
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
C3 plant. 4, fiche 17, Anglais, - C3%20plant
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- C plant
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biochimie
- Cultures (Agriculture)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plante C3
1, fiche 17, Français, plante%20C3
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- plante de type C3 1, fiche 17, Français, plante%20de%20type%20C3
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Désigne un type de métabolisme. 2, fiche 17, Français, - plante%20C3
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
plante C3; plante de type C3: Le chiffre 3 se place en indice. 3, fiche 17, Français, - plante%20C3
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Bioquímica
- Producción vegetal
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- planta C3
1, fiche 17, Espagnol, planta%20C3
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El primer paso del ciclo de Calvin es la fijación de dióxido de carbono mediante la enzima RuBisCo, las plantas C3 reciben este nombre debido a que, durante la segunda etapa del ciclo, el primer compuesto formado es el acido fosfoglicérico (3-PGA) que esta formado por 3 carbonos. 1, fiche 17, Espagnol, - planta%20C3
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-06-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- movement order
1, fiche 18, Anglais, movement%20order
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- mov O 2, fiche 18, Anglais, mov%20O
correct, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An order issued by a commander covering the details for the movement of a unit, personnel and/or materiel. 3, fiche 18, Anglais, - movement%20order
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
movement order: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 18, Anglais, - movement%20order
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
movement order; mov O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 18, Anglais, - movement%20order
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ordre de mouvement
1, fiche 18, Français, ordre%20de%20mouvement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- O mouv 2, fiche 18, Français, O%20mouv
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné par un commandant définissant les modalités du déplacement d'une unité, de personnel ou de matériel. 3, fiche 18, Français, - ordre%20de%20mouvement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ordre de mouvement : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 18, Français, - ordre%20de%20mouvement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
ordre de mouvement; O mouv : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 18, Français, - ordre%20de%20mouvement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-03-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Chief Air Force Executive Honorary Colonel Administrative Officer
1, fiche 19, Anglais, Chief%20Air%20Force%20Executive%20Honorary%20Colonel%20Administrative%20Officer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- C Air Force Exec HCol Admin O 1, fiche 19, Anglais, C%20Air%20Force%20Exec%20HCol%20Admin%20O
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Officier d’administration exécutif au Colonel honoraire du Chef d’état-major de la Force aérienne
1, fiche 19, Français, Officier%20d%26rsquo%3Badministration%20ex%C3%A9cutif%20au%20Colonel%20honoraire%20du%20Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- O Admin Exéc Col honoraire du CEMFA 1, fiche 19, Français, O%20Admin%20Ex%C3%A9c%20Col%20honoraire%20du%20CEMFA
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- standing ovation
1, fiche 20, Anglais, standing%20ovation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- standing O 1, fiche 20, Anglais, standing%20O
correct, familier
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An occurrence in which ... people ... stand up and applaud to show enthusiastic approval or appreciation. 2, fiche 20, Anglais, - standing%20ovation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ovation debout
1, fiche 20, Français, ovation%20debout
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Ovation] où on se lève en applaudissant pour mieux marquer son approbation. 2, fiche 20, Français, - ovation%20debout
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ovation debout : [Certaines personnes] aimeraient remplacer l'expression «ovation debout» par le mot «ovation» tout court, qui ne rend cependant pas clairement l'idée d'une foule enthousiaste applaudissant debout. 3, fiche 20, Français, - ovation%20debout
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ovation debout : On relève de très nombreuses occurrences de «ovation debout» dans la presse francophone, tant nord-américaine qu'européenne; cet emploi est parfois critiqué comme pléonasme ou comme calque de l'anglais «standing ovation». 2, fiche 20, Français, - ovation%20debout
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- administrative order
1, fiche 21, Anglais, administrative%20order
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- admin O 2, fiche 21, Anglais, admin%20O
correct, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An order that details how administrative support to an operation will be provided. 3, fiche 21, Anglais, - administrative%20order
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Administrative support includes maintenance, movement, personnel management and sustainment. 3, fiche 21, Anglais, - administrative%20order
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
administrative order: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 21, Anglais, - administrative%20order
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
administrative order; admin O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 21, Anglais, - administrative%20order
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ordre administratif
1, fiche 21, Français, ordre%20administratif
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- O admin 2, fiche 21, Français, O%20admin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ordre qui détaille la manière dont le soutien administratif à une opération sera fourni. 3, fiche 21, Français, - ordre%20administratif
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le soutien administratif comprend la maintenance, le mouvement, la gestion du personnel et le soutien dans la durée. 3, fiche 21, Français, - ordre%20administratif
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ordre administratif : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 21, Français, - ordre%20administratif
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
ordre administratif; O admin : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 21, Français, - ordre%20administratif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- orden administrativa
1, fiche 21, Espagnol, orden%20administrativa
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Orden que se ocupa del tráfico, abastecimientos, mantenimiento, evacuación, personal, y otros detalles administrativos. 1, fiche 21, Espagnol, - orden%20administrativa
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- carrier-to-noise density ratio
1, fiche 22, Anglais, carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
C/N0: written C/N0. 2, fiche 22, Anglais, - carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
carrier-to-noise density ratio; C/N0: designation, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 22, Anglais, - carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rapport porteuse sur densité du bruit
1, fiche 22, Français, rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Généralement, les récepteurs GNSS (système mondial de satellites de navigation) affichent la puissance du signal reçu sous forme de barres verticales, soit en termes de rapport signal-sur-bruit (SNR), ou bien en termes de rapport porteuse sur la densité du bruit (C/No). En pratique on considère que plus la puissance du signal reçu est forte, plus le positionnement sera précis. 1, fiche 22, Français, - rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
C/N0 : s'écrit C/N0. 2, fiche 22, Français, - rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Radioelectricidad
- Telecomunicaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- relación de portadora a densidad de ruido
1, fiche 22, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- C/No 1, fiche 22, Espagnol, C%2FNo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- relación portadora/densidad de ruido 2, fiche 22, Espagnol, relaci%C3%B3n%20portadora%2Fdensidad%20de%20ruido
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la potencia total de portadora y la potencia promedio de ruido en una anchura de banda de 1 Hz, habitualmente expresada en dBHz. 1, fiche 22, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
relación de portadora a densidad de ruido; C/No : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 22, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- underlying currency
1, fiche 23, Anglais, underlying%20currency
correct, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- U/C 2, fiche 23, Anglais, U%2FC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
underlying currency; U/C: designations standardized by NATO. 3, fiche 23, Anglais, - underlying%20currency
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- monnaie de départ
1, fiche 23, Français, monnaie%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
monnaie de départ : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 23, Français, - monnaie%20de%20d%C3%A9part
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Military Communications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- call sign
1, fiche 24, Anglais, call%20sign
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- C/S 2, fiche 24, Anglais, C%2FS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- call-sign 3, fiche 24, Anglais, call%2Dsign
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Any combination of characters or pronounceable words, which identifies a communication facility, a command, an authority, an activity, or a unit; used primarily for establishing and maintaining communications. 4, fiche 24, Anglais, - call%20sign
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
call sign; C/S: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 24, Anglais, - call%20sign
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transmissions militaires
Fiche 24, La vedette principale, Français
- indicatif d'appel
1, fiche 24, Français, indicatif%20d%27appel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- code abrégé 2, fiche 24, Français, code%20abr%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Toute combinaison de caractères ou mots prononçables servant à identifier une ou plusieurs stations de transmissions, commandements, autorités, organismes ou unités; est utilisée pour l'établissement et le maintien des communications. 3, fiche 24, Français, - indicatif%20d%27appel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
indicatif d'appel : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 24, Français, - indicatif%20d%27appel
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
indicatif d'appel: désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale et le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 4, fiche 24, Français, - indicatif%20d%27appel
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
code abrégé : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 4, fiche 24, Français, - indicatif%20d%27appel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Comunicaciones militares
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- indicativo de llamada
1, fiche 24, Espagnol, indicativo%20de%20llamada
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cualquier combinación de símbolos o palabras pronunciables que identifica una instalación de telecomunicaciones, una jefatura, autoridad, dependencia o unidad; se emplea, principalmente, para el establecimiento y mantenimiento de telecomunicaciones. 1, fiche 24, Espagnol, - indicativo%20de%20llamada
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-02-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- IT Security
- Protection of Property
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- communications security custodian
1, fiche 25, Anglais, communications%20security%20custodian
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- COMSEC custodian 2, fiche 25, Anglais, COMSEC%20custodian
correct, uniformisé
- COMSEC C 3, fiche 25, Anglais, COMSEC%20C
correct, uniformisé
- communication security custodian 4, fiche 25, Anglais, communication%20security%20custodian
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A person who is responsible for the receipt, storage, access, distribution, accounting, disposal and destruction of all accountable COMSEC material that is held in a specific COMSEC account. 5, fiche 25, Anglais, - communications%20security%20custodian
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
communications security custodian; COMSEC custodian: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 6, fiche 25, Anglais, - communications%20security%20custodian
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
communications security custodian; COMSEC C: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 25, Anglais, - communications%20security%20custodian
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gardien de la sécurité des communications
1, fiche 25, Français, gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- gardienne de la sécurité des communications 2, fiche 25, Français, gardienne%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
correct, nom féminin
- G SECOM 3, fiche 25, Français, G%20SECOM
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- responsable des ressources SECOM 4, fiche 25, Français, responsable%20des%20ressources%20SECOM
correct, nom masculin et féminin
- responsable des ressources COMSEC 4, fiche 25, Français, responsable%20des%20ressources%20COMSEC
correct, nom masculin et féminin
- gardien SECOM 5, fiche 25, Français, gardien%20SECOM
correct, nom masculin, uniformisé
- gardienne SECOM 2, fiche 25, Français, gardienne%20SECOM
correct, nom féminin
- gardien COMSEC 6, fiche 25, Français, gardien%20COMSEC
correct, nom masculin, uniformisé
- gardienne COMSEC 2, fiche 25, Français, gardienne%20COMSEC
correct, nom féminin
- gardien de la sécurité de communications 5, fiche 25, Français, gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20communications
nom masculin, uniformisé
- gardienne de la sécurité de communications 2, fiche 25, Français, gardienne%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20communications
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable de la réception, de l'entreposage, de l'accès, de la distribution, de la comptabilité, de l'élimination et de la destruction de tout le matériel COMSEC comptable porté à un compte COMSEC particulier. 7, fiche 25, Français, - gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
gardien de la sécurité des communications; gardien COMSEC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 8, fiche 25, Français, - gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
gardien de la sécurité des communications; G SECOM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 25, Français, - gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
gardien de la sécurité de communications; gardien SECOM : désignation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 25, Français, - gardien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad de IT
- Protección de los bienes
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- custodio de seguridad de las comunicaciones
1, fiche 25, Espagnol, custodio%20de%20seguridad%20de%20las%20comunicaciones
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-02-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- 1.5 °C pathway
1, fiche 26, Anglais, 1%2E5%20%C2%B0C%20pathway
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A pathway of emissions of greenhouse gases and other climate forcers that provides an approximately one-in-two to two-in-three chance, given current knowledge of the climate response, of global warming either remaining below 1.5 °C or returning to 1.5 °C by around 2100 following an overshoot. 2, fiche 26, Anglais, - 1%2E5%20%C2%B0C%20pathway
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- trajectoire axée sur l'objectif de 1,5 °C
1, fiche 26, Français, trajectoire%20ax%C3%A9e%20sur%20l%27objectif%20de%201%2C5%20%C2%B0C
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Trajectoire des émissions de gaz à effet de serre et d'autres facteurs de forçage climatique qui, selon l'état actuel des connaissances sur la réponse climatique, présente une probabilité d'environ 50 % à 66 % soit de maintenir l'élévation de la température en dessous de 1,5 °C, soit de la faire revenir à 1,5 °C aux alentours de 2100 après un dépassement temporaire. 1, fiche 26, Français, - trajectoire%20ax%C3%A9e%20sur%20l%27objectif%20de%201%2C5%20%C2%B0C
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-02-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- line of communications
1, fiche 27, Anglais, line%20of%20communications
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- LOC 2, fiche 27, Anglais, LOC
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- L of C 3, fiche 27, Anglais, L%20of%20C
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
lines of communications: All the land, water, and air routes that connect an operating military force with one or more bases of operations, and along which supplies and reinforcements move. 4, fiche 27, Anglais, - line%20of%20communications
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
line of communications; L of C: The plural forms of these designations (lines of communications; L of C) are officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 27, Anglais, - line%20of%20communications
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
line of communications; LOC: The plural forms of these designations (lines of communications; LOC) and the definition are standardized by NATO. 5, fiche 27, Anglais, - line%20of%20communications
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- lines of communications
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ligne de communications
1, fiche 27, Français, ligne%20de%20communications
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ligne de communication 2, fiche 27, Français, ligne%20de%20communication
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
- L de C 3, fiche 27, Français, L%20de%20C
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
lignes de communication : Ensemble des itinéraires terrestres, maritimes, fluviaux ou aériens qui relient une force en opération à une ou plusieurs bases arrières, et par lesquels le matériel et les renforts sont acheminés. 2, fiche 27, Français, - ligne%20de%20communications
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ligne de communications; L de C : Les désignations au pluriel (lignes de communications; L de C) sont uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 27, Français, - ligne%20de%20communications
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
ligne de communications : La désignation au pluriel (lignes de communications) est uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 27, Français, - ligne%20de%20communications
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
ligne de communication : La désignation au pluriel (lignes de communication) et la définition sont normalisées par l'OTAN. 4, fiche 27, Français, - ligne%20de%20communications
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- lignes de communications
- lignes de communication
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- líneas de comunicación
1, fiche 27, Espagnol, l%C3%ADneas%20de%20comunicaci%C3%B3n
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Cualquier ruta terrestre, marítima, fluvial o aérea que conecta una fuerza militar en operaciones con una o varias bases de operaciones, a lo largo de la que se transportan suministros y refuerzos. 1, fiche 27, Espagnol, - l%C3%ADneas%20de%20comunicaci%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-01-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Transportation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- transport officer
1, fiche 28, Anglais, transport%20officer
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- TO 2, fiche 28, Anglais, TO
correct, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- transportation officer 2, fiche 28, Anglais, transportation%20officer
correct, uniformisé
- TO 2, fiche 28, Anglais, TO
correct, uniformisé
- TO 2, fiche 28, Anglais, TO
- Tpt O 3, fiche 28, Anglais, Tpt%20O
correct, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
transport officer; Tpt O: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 28, Anglais, - transport%20officer
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
transport officer; transportation officer; TO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 28, Anglais, - transport%20officer
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- officier du transport
1, fiche 28, Français, officier%20du%20transport
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- OT 1, fiche 28, Français, OT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- officière du transport 2, fiche 28, Français, offici%C3%A8re%20du%20transport
correct, nom féminin
- OT 2, fiche 28, Français, OT
correct, nom féminin
- OT 2, fiche 28, Français, OT
- O tpt 3, fiche 28, Français, O%20tpt
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
officier du transport; O tpt : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 2, fiche 28, Français, - officier%20du%20transport
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
officier du transport; OT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 28, Français, - officier%20du%20transport
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-01-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Gas Industry
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- oil and gas industry
1, fiche 29, Anglais, oil%20and%20gas%20industry
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- O/G industry 2, fiche 29, Anglais, O%2FG%20industry
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... supply and service firms geared to the oil and gas industry were established in Yellowknife, Halifax, Mulgrave (NS) and St. John's. 3, fiche 29, Anglais, - oil%20and%20gas%20industry
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industrie du gaz
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- industrie du pétrole et du gaz
1, fiche 29, Français, industrie%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- industrie pétrolière et gazière 2, fiche 29, Français, industrie%20p%C3%A9troli%C3%A8re%20et%20gazi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-12-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- NCO i/c Hamilton Criminal Intelligence Section 1, fiche 30, Anglais, NCO%20i%2Fc%20Hamilton%20Criminal%20Intelligence%20Section
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
NCO i/c: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 30, Anglais, - NCO%20i%2Fc%20Hamilton%20Criminal%20Intelligence%20Section
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 30, Anglais, - NCO%20i%2Fc%20Hamilton%20Criminal%20Intelligence%20Section
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- NCO i/c, Hamilton Criminal Intelligence Section
- NCO IC Hamilton Criminal Intelligence Section
- NCO IC, Hamilton Criminal Intelligence Section
- Non-Commissioned Officer in Charge Hamilton Criminal Intelligence Section
- Non-Commissioned Officer in Charge, Hamilton Criminal Intelligence Section
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. de la Section des renseignements criminels de Hamilton
1, fiche 30, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Section%20des%20renseignements%20criminels%20de%20Hamilton
nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Section des renseignements criminels de Hamilton 1, fiche 30, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Section%20des%20renseignements%20criminels%20de%20Hamilton
nom masculin et féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 30, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Section%20des%20renseignements%20criminels%20de%20Hamilton
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 30, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Section%20des%20renseignements%20criminels%20de%20Hamilton
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable de la Section des renseignements criminels de Hamilton
- sous-officière responsable de la Section des renseignements criminels de Hamilton
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- I/C Problem Oriented Policing 1, fiche 31, Anglais, I%2FC%20Problem%20Oriented%20Policing
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 31, Anglais, - I%2FC%20Problem%20Oriented%20Policing
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- I/C, Problem Oriented Policing
- I/C Problem-Oriented Policing
- I/C, Problem-Oriented Policing
- I/C Problems Oriented Policing
- I/C, Problems Oriented Policing
- I/C Problems-Oriented Policing
- I/C, Problems-Oriented Policing
- In Charge Problem Oriented Policing
- In Charge, Problem Oriented Policing
- In Charge Problem-Oriented Policing
- In Charge, Problem-Oriented Policing
- In Charge Problems Oriented Policing
- In Charge, Problems Oriented Policing
- In Charge Problems-Oriented Policing
- In Charge, Problems-Oriented Policing
- I/C, POP
- In Charge POP
- In Charge, POP
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- responsable du Maintien de l'ordre axé sur la résolution des problèmes
1, fiche 31, Français, responsable%20du%20Maintien%20de%20l%27ordre%20ax%C3%A9%20sur%20la%20r%C3%A9solution%20des%20probl%C3%A8mes
nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- resp., MORP 1, fiche 31, Français, resp%2E%2C%20MORP
nom masculin et féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- responsable, MORP
- resp., Maintien de l'ordre axé sur la résolution des problèmes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- "C" Watch Clerk 1, fiche 32, Anglais, %5C%22C%5C%22%20Watch%20Clerk
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 32, Anglais, - %5C%22C%5C%22%20Watch%20Clerk
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- C Watch Clerk
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- commis de la Veille C
1, fiche 32, Français, commis%20de%20la%20Veille%20C
nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 32, Français, - commis%20de%20la%20Veille%20C
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- commise de la Veille C
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- Military Strategy
- Military Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Chief of Reserves
1, fiche 33, Anglais, Chief%20of%20Reserves
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- C Res 1, fiche 33, Anglais, C%20Res
correct
- Chief of Reserves and Employer Support 1, fiche 33, Anglais, Chief%20of%20Reserves%20and%20Employer%20Support
ancienne désignation, correct
- CRES 2, fiche 33, Anglais, CRES
ancienne désignation, correct
- CRES 2, fiche 33, Anglais, CRES
- Director General Reserves and Cadets 3, fiche 33, Anglais, Director%20General%20Reserves%20and%20Cadets
ancienne désignation, correct
- DGRC 4, fiche 33, Anglais, DGRC
ancienne désignation, correct
- DGRC 4, fiche 33, Anglais, DGRC
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Chief of Reserves; C Res: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 33, Anglais, - Chief%20of%20Reserves
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Stratégie militaire
- Administration militaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Chef - réserves
1, fiche 33, Français, Chef%20%2D%20r%C3%A9serves
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- C Rés 2, fiche 33, Français, C%20R%C3%A9s
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- C Rés 1, fiche 33, Français, C%20R%C3%A9s
correct, nom masculin et féminin
- Chef - Réserves et appui des employeurs 1, fiche 33, Français, Chef%20%2D%20R%C3%A9serves%20et%20appui%20des%20employeurs
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
- CRAE 2, fiche 33, Français, CRAE
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
- CRAE 2, fiche 33, Français, CRAE
- Directeur général - Réserves et cadets 3, fiche 33, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20R%C3%A9serves%20et%20cadets
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGRC 4, fiche 33, Français, DGRC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGRC 4, fiche 33, Français, DGRC
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Chef - réserves; C Rés : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 33, Français, - Chef%20%2D%20r%C3%A9serves
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2022-12-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- NCO i/c, Financial Crimes 1, fiche 34, Anglais, NCO%20i%2Fc%2C%20Financial%20Crimes
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
NCO i/c: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 34, Anglais, - NCO%20i%2Fc%2C%20Financial%20Crimes
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- NCO i/c Financial Crimes
- NCO ic, Financial Crimes
- NCO ic Financial Crimes
- Non-Commissioned Officer in Charge, Financial Crimes
- Non-Commissioned Officer in Charge Financial Crimes
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. de la Criminalité financière
1, fiche 34, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom masculin et féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Criminalité financière 1, fiche 34, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom masculin et féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 34, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable de la Criminalité financière
- sous-officière responsable de la Criminalité financière
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2022-12-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- NCO IC General Enforcement 1, fiche 35, Anglais, NCO%20IC%20General%20Enforcement
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
NCO IC: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 35, Anglais, - NCO%20IC%20General%20Enforcement
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- NCO IC, General Enforcement
- NCO i/c General Enforcement
- NCO i/c, General Enforcement
- Non-Commissioned Officer in Charge General Enforcement
- Non-Commissioned Officer in Charge, General Enforcement
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. de l'Exécution générale des lois
1, fiche 35, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20l%27Ex%C3%A9cution%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20lois
nom masculin et féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Exécution générale des lois 1, fiche 35, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Ex%C3%A9cution%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20lois
nom masculin et féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 35, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20l%27Ex%C3%A9cution%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20lois
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable de l'Exécution générale des lois
- sous-officière responsable de l'Exécution générale des lois
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-11-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- certified terminologist
1, fiche 36, Anglais, certified%20terminologist
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- C. Term. 1, fiche 36, Anglais, C%2E%20Term%2E
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Only OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec] members in good standing can practise under the title of certified terminologist (C. Term.) in Quebec. Certified terminologists have skills recognized by the Order, which makes them professionals. 1, fiche 36, Anglais, - certified%20terminologist
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- terminologue agréé
1, fiche 36, Français, terminologue%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- terminologue agréée 1, fiche 36, Français, terminologue%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
- term. a. 1, fiche 36, Français, term%2E%20a%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Seuls les membres en règle de l'OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec] peuvent exercer sous le titre de terminologue agréé (term. a.) au Québec. Les terminologues agréés ont des compétences reconnues par l'Ordre, ce qui fait d'eux des professionnels. 1, fiche 36, Français, - terminologue%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- terminólogo certificado
1, fiche 36, Espagnol, termin%C3%B3logo%20certificado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
terminólogo certificado: Certificado es todo aquel profesional que ha demostrado ante una organización reconocida, por ejemplo, una asociación profesional nacional o provincial, que satisface los requisitos establecidos por dicha organización para ejercer su profesión con idoneidad. Esta denominación es característica de países de América del Norte. 1, fiche 36, Espagnol, - termin%C3%B3logo%20certificado
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-11-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- certified interpreter
1, fiche 37, Anglais, certified%20interpreter
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- C. Int. 2, fiche 37, Anglais, C%2E%20Int%2E
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A professional interpreter ... who is certified as competent by a professional organization through rigorous testing based on appropriate and consistent criteria. 3, fiche 37, Anglais, - certified%20interpreter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- interprète agréé
1, fiche 37, Français, interpr%C3%A8te%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- interprète agréée 1, fiche 37, Français, interpr%C3%A8te%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
- int. a. 1, fiche 37, Français, int%2E%20a%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Seuls les membres en règle de l'OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec] peuvent exercer sous le titre d'interprète agréé (int. a.) au Québec. Les interprètes agréés ont des compétences reconnues par l'Ordre, ce qui fait d'eux des professionnels. 2, fiche 37, Français, - interpr%C3%A8te%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- intérprete certificado
1, fiche 37, Espagnol, int%C3%A9rprete%20certificado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
intérprete certificado: Certificado es todo aquel profesional que ha demostrado ante una organización reconocida, por ejemplo, una asociación profesional nacional o provincial, que satisface los requisitos establecidos por dicha organización para ejercer su profesión con idoneidad. Esta denominación es característica de países de América del Norte. 2, fiche 37, Espagnol, - int%C3%A9rprete%20certificado
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-11-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- certified translator
1, fiche 38, Anglais, certified%20translator
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- C. Tr. 1, fiche 38, Anglais, C%2E%20Tr%2E
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Only OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agrées du Québec] members in good standing can practise under the title of certified translator (C. Tr.) in Quebec. Certified translators have skills recognized by the Order, which makes them professionals. 1, fiche 38, Anglais, - certified%20translator
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- traducteur agréé
1, fiche 38, Français, traducteur%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- traductrice agréée 2, fiche 38, Français, traductrice%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
- trad. a. 1, fiche 38, Français, trad%2E%20a%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Seuls les membres en règle de l'OTTIAQ [Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agrées du Québec] peuvent exercer sous le titre de traducteur agréé (trad. a.) au Québec. Les traducteurs agréés ont des compétences reconnues par l'Ordre, ce qui fait d'eux des professionnels. 1, fiche 38, Français, - traducteur%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Traducción e interpretación
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- traductor certificado
1, fiche 38, Espagnol, traductor%20certificado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
traductor certificado: Certificado es todo aquel profesional que ha demostrado ante una organización reconocida, por ejemplo, una asociación profesional nacional o provincial, que satisface los requisitos establecidos por dicha organización para ejercer su profesión con idoneidad. Esta denominación es característica de países de América del Norte. 2, fiche 38, Espagnol, - traductor%20certificado
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
traductor certificado: No confundir con traductor público (Argentina, Uruguay) o traductor jurado (España). Estas denominaciones corresponden exclusivamente al sistema de certificación profesional de esos países. Los traductores públicos o jurados son los autorizados por la ley para realizar traducciones con carácter oficial. En el caso argentino, el traductor público debe haber cursado materias de derecho, que no es necesariamente el caso de un traductor certificado en Canadá aunque ambos cumplan funciones fedatarias, es decir que dan fe de que lo que traducen es fiel a su original y pueden así certificarlo mediante una declaración jurada. 2, fiche 38, Espagnol, - traductor%20certificado
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
traductor certificado: No confundir con traductor titulado, que es el traductor que ha recibido el título terciario o universitario de traductor. 2, fiche 38, Espagnol, - traductor%20certificado
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
traductor certificado: Denominación utilizada por la División de Español de la American Translators Association y la Organización Mexicana de Traductores. 2, fiche 38, Espagnol, - traductor%20certificado
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-11-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Conferences and Colloquia: Organization
- Oral Presentations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- O. D. Skelton Memorial Lecture
1, fiche 39, Anglais, O%2E%20D%2E%20Skelton%20Memorial%20Lecture
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Inaugurated in December 1991, this lecture series honours Oscar Douglas Skelton, a prime architect of what became Global Affairs Canada (then Department of External Affairs) and of Canadian foreign policy. The lectures encourage a scholarly examination of topics within the subject of Canada's international relations with distinguished Canadian lecturers. The O. D. Skelton Memorial Lecture is given annually during the academic year. 1, fiche 39, Anglais, - O%2E%20D%2E%20Skelton%20Memorial%20Lecture
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Organisation de congrès et de conférences
- Exposés et communications orales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Conférence commémorative en l'honneur de O. D. Skelton
1, fiche 39, Français, Conf%C3%A9rence%20comm%C3%A9morative%20en%20l%27honneur%20de%20O%2E%20D%2E%20Skelton
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Inaugurée en décembre 1991, la série de conférences commémoratives Oscar Douglas Skelton honore la mémoire d'un des grands architectes de ce qui est devenu Affaires mondiales Canada (autrefois ministère des Affaires extérieures) et de la politique étrangère du Canada. Ces conférences permettent une étude minutieuse des relations internationales du Canada en accueillant des conférenciers canadiens de grande réputation. La conférence commémorative O. D. Skelton a lieu annuellement au cours de l'année universitaire. 1, fiche 39, Français, - Conf%C3%A9rence%20comm%C3%A9morative%20en%20l%27honneur%20de%20O%2E%20D%2E%20Skelton
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Career Development and Resourcing Advisor/Promotion Specialist 1, fiche 40, Anglais, Career%20Development%20and%20Resourcing%20Advisor%2FPromotion%20Specialist
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Career Development and Resourcing Advisor 1, fiche 40, Anglais, Career%20Development%20and%20Resourcing%20Advisor
ancienne désignation
- CDRA 1, fiche 40, Anglais, CDRA
ancienne désignation
- CDRA 1, fiche 40, Anglais, CDRA
- Career Manager 1, fiche 40, Anglais, Career%20Manager
ancienne désignation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 40, Anglais, - Career%20Development%20and%20Resourcing%20Advisor%2FPromotion%20Specialist
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Career Development and Resourcing Advisor and Promotion Specialist
- Career Development and Resourcing Adviser/Promotion Specialist
- Career Development and Resourcing Adviser and Promotion Specialist
- Career Development and Resourcing Adviser
- Careers Manager
- "O" Division Career Development and Resourcing Advisor
- "O" Division Career Development and Resourcing Adviser
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- conseiller en renouvellement et en perfectionnement professionnel et spécialiste de l'avancement
1, fiche 40, Français, conseiller%20en%20renouvellement%20et%20en%20perfectionnement%20professionnel%20et%20sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27avancement
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- conseillère en renouvellement et en perfectionnement professionnel et spécialiste de l'avancement 1, fiche 40, Français, conseill%C3%A8re%20en%20renouvellement%20et%20en%20perfectionnement%20professionnel%20et%20sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27avancement
nom féminin
- conseiller en renouvellement et en perfectionnement professionnel 1, fiche 40, Français, conseiller%20en%20renouvellement%20et%20en%20perfectionnement%20professionnel
ancienne désignation, nom masculin
- CRPP 1, fiche 40, Français, CRPP
ancienne désignation, nom masculin
- CRPP 1, fiche 40, Français, CRPP
- conseillère en renouvellement et en perfectionnement professionnel 1, fiche 40, Français, conseill%C3%A8re%20en%20renouvellement%20et%20en%20perfectionnement%20professionnel
ancienne désignation, nom féminin
- CRPP 1, fiche 40, Français, CRPP
ancienne désignation, nom féminin
- CRPP 1, fiche 40, Français, CRPP
- gestionnaire de carrières 1, fiche 40, Français, gestionnaire%20de%20carri%C3%A8res
ancienne désignation, nom masculin et féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 40, Français, - conseiller%20en%20renouvellement%20et%20en%20perfectionnement%20professionnel%20et%20sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27avancement
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- conseiller en renouvellement et en perfectionnement professionnel de la Division O
- conseillère en renouvellement et en perfectionnement professionnel de la Division O
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-10-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Electronic Warfare
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Cyberspace Staff
1, fiche 41, Anglais, Chief%20of%20the%20Cyberspace%20Staff
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- C Cyber 1, fiche 41, Anglais, C%20Cyber
correct
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Chief of the Cyber Space Staff
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Guerre électronique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chef d'état-major du cyberespace
1, fiche 41, Français, chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20cyberespace
correct, nom masculin et féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CEMC 2, fiche 41, Français, CEMC
correct, nom masculin et féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Chief Superintendent
1, fiche 42, Anglais, Chief%20Superintendent
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- C/Supt. 1, fiche 42, Anglais, C%2FSupt%2E
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 42, Anglais, - Chief%20Superintendent
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- surintendant principal
1, fiche 42, Français, surintendant%20principal
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- surint. pr. 1, fiche 42, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom masculin
- sdt pal 1, fiche 42, Français, sdt%20pal
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- surintendante principale 1, fiche 42, Français, surintendante%20principale
correct, nom féminin
- surint. pr. 1, fiche 42, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom féminin
- sdte pale 1, fiche 42, Français, sdte%20pale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- surint. pr. 1, fiche 42, Français, surint%2E%20pr%2E
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 42, Français, - surintendant%20principal
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
surintendants principaux; surintendantes principales; surint. pr. : pluriel. 1, fiche 42, Français, - surintendant%20principal
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
sdt pal; sdte pale : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «al» et «ale» suivant la lettre «p» se placent en exposant. 1, fiche 42, Français, - surintendant%20principal
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
sdts paux; sdtes pales : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «aux» et «ales» suivant la lettre «p» se placent en exposant. 1, fiche 42, Français, - surintendant%20principal
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2022-09-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- certified pedorthist
1, fiche 43, Anglais, certified%20pedorthist
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- C. Ped) 1, fiche 43, Anglais, C%2E%20Ped%29
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- cordonnier-orthésiste agréé
1, fiche 43, Français, cordonnier%2Dorth%C3%A9siste%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- cordonnière-orthésiste agréée 1, fiche 43, Français, cordonni%C3%A8re%2Dorth%C3%A9siste%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
- podo-orthésiste agréé 1, fiche 43, Français, podo%2Dorth%C3%A9siste%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
- podo-orthésiste agréée 1, fiche 43, Français, podo%2Dorth%C3%A9siste%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Equipment Maintenance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- maintenance control officer
1, fiche 44, Anglais, maintenance%20control%20officer
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Maint Con O 1, fiche 44, Anglais, Maint%20Con%20O
correct, uniformisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
maintenance control officer; Maint Con O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 44, Anglais, - maintenance%20control%20officer
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- officier – vérification de la maintenance
1, fiche 44, Français, officier%20%26ndash%3B%20v%C3%A9rification%20de%20la%20maintenance
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- officière – vérification de la maintenance 2, fiche 44, Français, offici%C3%A8re%20%26ndash%3B%20v%C3%A9rification%20de%20la%20maintenance
correct, nom féminin
- O Vérif Maint 1, fiche 44, Français, O%20V%C3%A9rif%20Maint
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
officier – vérification de la maintenance; O Vérif Maint : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 44, Français, - officier%20%26ndash%3B%20v%C3%A9rification%20de%20la%20maintenance
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Combat Support
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- National Support Element Operations Officer
1, fiche 45, Anglais, National%20Support%20Element%20Operations%20Officer
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- NSE Ops O 1, fiche 45, Anglais, NSE%20Ops%20O
correct, Canada
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
National Support Element Operations Officer; NSE Ops O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 45, Anglais, - National%20Support%20Element%20Operations%20Officer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Soutien au combat
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Officier des opérations – Élément de soutien national
1, fiche 45, Français, Officier%20des%20op%C3%A9rations%20%26ndash%3B%20%C3%89l%C3%A9ment%20de%20soutien%20national
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- O Ops ESN 1, fiche 45, Français, O%20Ops%20ESN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Officier des opérations – Élément de soutien national; O Ops ESN : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 45, Français, - Officier%20des%20op%C3%A9rations%20%26ndash%3B%20%C3%89l%C3%A9ment%20de%20soutien%20national
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Organization
- Electronic Warfare
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- squadron electronic warfare officer
1, fiche 46, Anglais, squadron%20electronic%20warfare%20officer
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- S EW O 1, fiche 46, Anglais, S%20EW%20O
correct, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
squadron electronic warfare officer; S EW O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 46, Anglais, - squadron%20electronic%20warfare%20officer
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Guerre électronique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- officier de la guerre électronique de l'escadron
1, fiche 46, Français, officier%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27escadron
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- officière de la guerre électronique de l'escadron 2, fiche 46, Français, offici%C3%A8re%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27escadron
correct, nom féminin
- O GE Esc 1, fiche 46, Français, O%20GE%20Esc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
officier de la guerre électronique de l'escadron; O GE Esc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 46, Français, - officier%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27escadron
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2022-06-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Clothing and Kit System Administrator 1, fiche 47, Anglais, Clothing%20and%20Kit%20System%20Administrator
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- C&K System Administrator 1, fiche 47, Anglais, C%26K%20System%20Administrator
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Clothing and Kits System Administrator
- C and K System Administrator
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- administrateur du Système des effets et équipements
1, fiche 47, Français, administrateur%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20effets%20et%20%C3%A9quipements
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- administratrice du Système des effets et équipements 1, fiche 47, Français, administratrice%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20effets%20et%20%C3%A9quipements
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2022-06-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Clothing and Kit System Coordinator 1, fiche 48, Anglais, Clothing%20and%20Kit%20System%20Coordinator
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- C&K System Coordinator 1, fiche 48, Anglais, C%26K%20System%20Coordinator
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Clothing and Kit System Co-ordinator
- Clothing and Kits System Coordinator
- Clothing and Kits System Co-ordinator
- C&K System Co-ordinator
- C and K System Coordinator
- C and K System Co-ordinator
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- coordonnateur du Système des effets et équipements
1, fiche 48, Français, coordonnateur%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20effets%20et%20%C3%A9quipements
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- coordonnatrice du Système des effets et équipements 1, fiche 48, Français, coordonnatrice%20du%20Syst%C3%A8me%20des%20effets%20et%20%C3%A9quipements
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur du Système des effets et équipements
- coordinatrice du Système des effets et équipements
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Organization
- Security
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- security officer
1, fiche 49, Anglais, security%20officer
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Secur O 1, fiche 49, Anglais, Secur%20O
correct, uniformisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
security officer; Secur O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 49, Anglais, - security%20officer
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Sécurité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- officier de la sécurité
1, fiche 49, Français, officier%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- O Sécur 1, fiche 49, Français, O%20S%C3%A9cur
correct, nom masculin, uniformisé
- officière de la sécurité 2, fiche 49, Français, offici%C3%A8re%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
officier de la sécurité; O Sécur : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 49, Français, - officier%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military Organization
- Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- security officer
1, fiche 50, Anglais, security%20officer
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Secur O 1, fiche 50, Anglais, Secur%20O
correct, uniformisé
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
security officer; Secur O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 50, Anglais, - security%20officer
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Sécurité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- officier de la sûreté
1, fiche 50, Français, officier%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- O Sûr 1, fiche 50, Français, O%20S%C3%BBr
correct, nom masculin, uniformisé
- officière de la sûreté 2, fiche 50, Français, offici%C3%A8re%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
officier de la sûreté; O Sûr : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 50, Français, - officier%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Communications
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- signal officer
1, fiche 51, Anglais, signal%20officer
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Sig O 1, fiche 51, Anglais, Sig%20O
correct, uniformisé
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
signal officer; Sig O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 51, Anglais, - signal%20officer
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transmissions militaires
Fiche 51, La vedette principale, Français
- officier des transmissions
1, fiche 51, Français, officier%20des%20transmissions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- O Trans 1, fiche 51, Français, O%20Trans
correct, nom masculin, uniformisé
- officière des transmissions 2, fiche 51, Français, offici%C3%A8re%20des%20transmissions
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
officier des transmissions; O Trans : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 51, Français, - officier%20des%20transmissions
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
officier des transmissions : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 2, fiche 51, Français, - officier%20des%20transmissions
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- O’Chiese
1, fiche 52, Anglais, O%26rsquo%3BChiese
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- O’Chiese Band 1, fiche 52, Anglais, O%26rsquo%3BChiese%20Band
non officiel
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
O'Chiese: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 52, Anglais, - O%26rsquo%3BChiese
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
O'Chiese: band located in Alberta. 1, fiche 52, Anglais, - O%26rsquo%3BChiese
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
O'Chiese is the name of the band and also of the First Nation. 1, fiche 52, Anglais, - O%26rsquo%3BChiese
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 52, La vedette principale, Français
- O'Chiese
1, fiche 52, Français, O%27Chiese
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- bande d'O'Chiese 1, fiche 52, Français, bande%20d%27O%27Chiese
non officiel, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
O'Chiese : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 52, Français, - O%27Chiese
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
O'Chiese : bande vivant en Alberta. 1, fiche 52, Français, - O%27Chiese
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military Organization
- Security
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- safety officer
1, fiche 53, Anglais, safety%20officer
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Safe O 1, fiche 53, Anglais, Safe%20O
correct, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
safety officer; Safe O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 53, Anglais, - safety%20officer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Sécurité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- officier de sécurité
1, fiche 53, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- O Sécur 1, fiche 53, Français, O%20S%C3%A9cur
correct, nom masculin, uniformisé
- officière de sécurité 2, fiche 53, Français, offici%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
officier de sécurité; O Sécur : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 53, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lieutenant-colonel
1, fiche 54, Anglais, lieutenant%2Dcolonel
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- LCol 2, fiche 54, Anglais, LCol
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- wing commander 3, fiche 54, Anglais, wing%20commander
ancienne désignation, correct
- W/C 3, fiche 54, Anglais, W%2FC
ancienne désignation, correct
- W/C 3, fiche 54, Anglais, W%2FC
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an … air force uniform and holds the rank of lieutenant-colonel. 4, fiche 54, Anglais, - lieutenant%2Dcolonel
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 54, Anglais, - lieutenant%2Dcolonel
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
lieutenant-colonel; LCol: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 54, Anglais, - lieutenant%2Dcolonel
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- lieutenant-colonel
1, fiche 54, Français, lieutenant%2Dcolonel
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- lcol 2, fiche 54, Français, lcol
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
- lieutenante-colonelle 3, fiche 54, Français, lieutenante%2Dcolonelle
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- lcol 4, fiche 54, Français, lcol
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- lcol 4, fiche 54, Français, lcol
- lieutenant-colonel d'aviation 5, fiche 54, Français, lieutenant%2Dcolonel%20d%27aviation
ancienne désignation, correct, nom masculin
- lcol avn 5, fiche 54, Français, lcol%20avn
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme […] de l'aviation et qui détient le grade de lieutenant-colonel. 3, fiche 54, Français, - lieutenant%2Dcolonel
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 54, Français, - lieutenant%2Dcolonel
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
lieutenant-colonel; lcol; lieutenante-colonelle; lcol : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 54, Français, - lieutenant%2Dcolonel
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Organization
- Security
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- unit security officer
1, fiche 55, Anglais, unit%20security%20officer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- USO 2, fiche 55, Anglais, USO
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Unit security officer (USO) – Appointed by the [commanding officer] as [their] representative to ensure effective unit security programs and regulations are maintained. 3, fiche 55, Anglais, - unit%20security%20officer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Sécurité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- officier de sécurité de l'unité
1, fiche 55, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27unit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- OSU 2, fiche 55, Français, OSU
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
- officière de sécurité de l'unité 3, fiche 55, Français, offici%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27unit%C3%A9
correct, nom féminin
- OSU 3, fiche 55, Français, OSU
correct, nom féminin
- OSU 3, fiche 55, Français, OSU
- O Séc U 1, fiche 55, Français, O%20S%C3%A9c%20U
nom masculin et féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Officier de sécurité de l'unité (OSU) – Nommé par le [commandant] d'unité, l'OSU veille, au nom du [commandant] d'unité, à la mise à jour efficace des programmes liés à la protection de la sécurité et des règles de sécurité. 1, fiche 55, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27unit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-06-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military Organization
- Supply (Military)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- supply officer
1, fiche 56, Anglais, supply%20officer
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Sup O 1, fiche 56, Anglais, Sup%20O
correct, uniformisé
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
supply officer; Sup O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 56, Anglais, - supply%20officer
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- officier de l'approvisionnement
1, fiche 56, Français, officier%20de%20l%27approvisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- O Appro 1, fiche 56, Français, O%20Appro
correct, nom masculin, uniformisé
- officière de l'approvisionnement 2, fiche 56, Français, offici%C3%A8re%20de%20l%27approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
officier d'approvisionnement; O Appro : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 56, Français, - officier%20de%20l%27approvisionnement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-05-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- wing duty operations officer
1, fiche 57, Anglais, wing%20duty%20operations%20officer
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- W Duty Ops O 1, fiche 57, Anglais, W%20Duty%20Ops%20O
correct, uniformisé
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
wing duty operations officer; W Duty Ops O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 57, Anglais, - wing%20duty%20operations%20officer
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- officier de service des opérations de l'escadre
1, fiche 57, Français, officier%20de%20service%20des%20op%C3%A9rations%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- OS Ops Ere 1, fiche 57, Français, OS%20Ops%20Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière de service des opérations de l'escadre 2, fiche 57, Français, offici%C3%A8re%20de%20service%20des%20op%C3%A9rations%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
officier de service des opérations de l'escadre; OS Ops Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 57, Français, - officier%20de%20service%20des%20op%C3%A9rations%20de%20l%27escadre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Manager i/c, Digital Forensics Training 1, fiche 58, Anglais, Manager%20i%2Fc%2C%20Digital%20Forensics%20Training
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
i/c: in charge. 1, fiche 58, Anglais, - Manager%20i%2Fc%2C%20Digital%20Forensics%20Training
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Manager i/c Digital Forensics Training
- Manager in Charge, Digital Forensics Training
- Manager in Charge Digital Forensics Training
- Manager i/c, Digital Forensic Training
- Manager i/c Digital Forensic Training
- Manager in Charge, Digital Forensic Training
- Manager in Charge Digital Forensic Training
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- gestionnaire responsable de la Formation à la criminalistique numérique
1, fiche 58, Français, gestionnaire%20responsable%20de%20la%20Formation%20%C3%A0%20la%20criminalistique%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- gestionnaire responsable, Formation à la criminalistique numérique 1, fiche 58, Français, gestionnaire%20responsable%2C%20Formation%20%C3%A0%20la%20criminalistique%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire resp., Formation à la criminalistique numérique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- i/c Digital Forensics Training 1, fiche 59, Anglais, i%2Fc%20Digital%20Forensics%20Training
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
i/c: in charge. 1, fiche 59, Anglais, - i%2Fc%20Digital%20Forensics%20Training
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- i/c, Digital Forensics Training
- In Charge Digital Forensics Training
- In Charge, Digital Forensics Training
- i/c Digital Forensic Training
- i/c, Digital Forensic Training
- In Charge Digital Forensic Training
- In Charge, Digital Forensic Training
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- resp. de la Formation à la criminalistique numérique
1, fiche 59, Français, resp%2E%20de%20la%20Formation%20%C3%A0%20la%20criminalistique%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- resp., Formation à la criminalistique numérique 1, fiche 59, Français, resp%2E%2C%20Formation%20%C3%A0%20la%20criminalistique%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 59, Français, - resp%2E%20de%20la%20Formation%20%C3%A0%20la%20criminalistique%20num%C3%A9rique
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- responsable de la Formation à la criminalistique numérique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military Organization
- Communication and Information Management
- Air Forces
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- wing information protection officer
1, fiche 60, Anglais, wing%20information%20protection%20officer
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- W IP O 1, fiche 60, Anglais, W%20IP%20O
correct, uniformisé
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
wing information protection officer; W IP O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 60, Anglais, - wing%20information%20protection%20officer
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Gestion des communications et de l'information
- Forces aériennes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- officier – protection de l'information de l'escadre
1, fiche 60, Français, officier%20%26ndash%3B%20protection%20de%20l%27information%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- O PI Ere 1, fiche 60, Français, O%20PI%20Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière – protection de l'information de l'escadre 2, fiche 60, Français, offici%C3%A8re%20%26ndash%3B%20protection%20de%20l%27information%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
officier – protection de l'information de l'escadre; O PI Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 60, Français, - officier%20%26ndash%3B%20protection%20de%20l%27information%20de%20l%27escadre
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2022-05-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Manager i/c, Cybercrime Investigations Training 1, fiche 61, Anglais, Manager%20i%2Fc%2C%20Cybercrime%20Investigations%20Training
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
i/c: in charge. 1, fiche 61, Anglais, - Manager%20i%2Fc%2C%20Cybercrime%20Investigations%20Training
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Manager i/c Cybercrime Investigations Training
- Manager in Charge, Cybercrime Investigations Training
- Manager in Charge Cybercrime Investigations Training
- Manager i/c, Cyber Crime Investigations Training
- Manager i/c Cyber Crime Investigations Training
- Manager in Charge, Cyber Crime Investigations Training
- Manager in Charge Cyber Crime Investigations Training
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- gestionnaire responsable de la Formation aux enquêtes sur la cybercriminalité
1, fiche 61, Français, gestionnaire%20responsable%20de%20la%20Formation%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20cybercriminalit%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- gestionnaire responsable, Formation aux enquêtes sur la cybercriminalité 1, fiche 61, Français, gestionnaire%20responsable%2C%20Formation%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20cybercriminalit%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaire resp., Formation aux enquêtes sur la cybercriminalité
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Organization
- Electronic Warfare
- Air Forces
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- wing electronic warfare officer
1, fiche 62, Anglais, wing%20electronic%20warfare%20officer
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- W EW O 1, fiche 62, Anglais, W%20EW%20O
correct, uniformisé
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
wing electronic warfare officer; W EW O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 62, Anglais, - wing%20electronic%20warfare%20officer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Guerre électronique
- Forces aériennes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- officier de la guerre électronique de l'escadre
1, fiche 62, Français, officier%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- O GE Ere 1, fiche 62, Français, O%C2%A0GE%C2%A0Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière de la guerre électronique de l'escadre 2, fiche 62, Français, offici%C3%A8re%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
officier de la guerre électronique de l'escadre; O GE Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 62, Français, - officier%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique%20de%20l%27escadre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2022-04-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- NCO I/C Risk and Traffic Management Services 1, fiche 63, Anglais, NCO%20I%2FC%20Risk%20and%20Traffic%20Management%20Services
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
NCO I/C: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 63, Anglais, - NCO%20I%2FC%20Risk%20and%20Traffic%20Management%20Services
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- NCO I/C Risks and Traffic Management Services
- NCO I/C, Risk and Traffic Management Services
- NCO I/C, Risks and Traffic Management Services
- NCO IC Risk and Traffic Management Services
- NCO IC Risks and Traffic Management Services
- NCO IC, Risk and Traffic Management Services
- NCO IC, Risks and Traffic Management Services
- Non-Commissioned Officer in Charge Risk and Traffic Management Services
- Non-Commissioned Officer in Charge Risks and Traffic Management Services
- Non-Commissioned Officer in Charge, Risk and Traffic Management Services
- Non-Commissioned Officer in Charge, Risks and Traffic Management Services
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. des Services de gestion des risques et de la circulation
1, fiche 63, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20des%20Services%20de%20gestion%20des%20risques%20et%20de%20la%20circulation
nom masculin et féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Services de gestion des risques et de la circulation 1, fiche 63, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Services%20de%20gestion%20des%20risques%20et%20de%20la%20circulation
nom masculin et féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 63, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20des%20Services%20de%20gestion%20des%20risques%20et%20de%20la%20circulation
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable des Services de gestion des risques et de la circulation
- sous-officière responsable des Services de gestion des risques et de la circulation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Military Organization
- Intelligence (Military)
- Air Forces
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- wing intelligence officer
1, fiche 64, Anglais, wing%20intelligence%20officer
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- W Int O 1, fiche 64, Anglais, W%20Int%20O
correct, uniformisé
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
wing intelligence officer; W Int O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 64, Anglais, - wing%20intelligence%20officer
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Renseignement (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- officier du renseignement de l'escadre
1, fiche 64, Français, officier%20du%20renseignement%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- O Rens Ere 1, fiche 64, Français, O%20Rens%20Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière du renseignement de l'escadre 2, fiche 64, Français, offici%C3%A8re%20du%20renseignement%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
officier du renseignement de l'escadre; O Rens Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 64, Français, - officier%20du%20renseignement%20de%20l%27escadre
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Military Organization
- Weapon Systems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- weapons officer
1, fiche 65, Anglais, weapons%20officer
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Wpns O 1, fiche 65, Anglais, Wpns%20O
correct, uniformisé
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
weapons officer; Wpns O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 65, Anglais, - weapons%20officer
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- officier de l'armement
1, fiche 65, Français, officier%20de%20l%27armement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
- OA 1, fiche 65, Français, OA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Français
- officière de l'armement 2, fiche 65, Français, offici%C3%A8re%20de%20l%27armement
correct, nom féminin
- OA 2, fiche 65, Français, OA
correct, nom féminin
- OA 2, fiche 65, Français, OA
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
officier de l'armement; OA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 65, Français, - officier%20de%20l%27armement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- wing administrative officer
1, fiche 66, Anglais, wing%20administrative%20officer
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- W Admin O 1, fiche 66, Anglais, W%20Admin%20O
correct, uniformisé
- wing administration officer 2, fiche 66, Anglais, wing%20administration%20officer
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
wing administrative officer; W Admin O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 66, Anglais, - wing%20administrative%20officer
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- officier d'administration de l'escadre
1, fiche 66, Français, officier%20d%27administration%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- O Admin Ere 2, fiche 66, Français, O%20Admin%20Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière d'administration de l'escadre 3, fiche 66, Français, offici%C3%A8re%20d%27administration%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
officier d'administration de l'escadre; O Admin Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 66, Français, - officier%20d%27administration%20de%20l%27escadre
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Organization
- Supply (Military)
- Air Forces
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- wing supply officer
1, fiche 67, Anglais, wing%20supply%20officer
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- W Sup O 1, fiche 67, Anglais, W%20Sup%20O
correct, uniformisé
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
wing supply officer; W Sup O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 67, Anglais, - wing%20supply%20officer
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Approvisionnement (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- officier de l'approvisionnement de l'escadre
1, fiche 67, Français, officier%20de%20l%27approvisionnement%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- O Appro Ere 1, fiche 67, Français, O%20Appro%20Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière de l'approvisionnement de l'escadre 2, fiche 67, Français, offici%C3%A8re%20de%20l%27approvisionnement%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
officier de l'approvisionnement de l'escadre; O Appro Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 67, Français, - officier%20de%20l%27approvisionnement%20de%20l%27escadre
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Transportation
- Air Forces
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- wing transportation officer
1, fiche 68, Anglais, wing%20transportation%20officer
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- W Tn O 1, fiche 68, Anglais, W%20Tn%20O
correct, uniformisé
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
wing transportation officer; W Tn O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 68, Anglais, - wing%20transportation%20officer
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport militaire
- Forces aériennes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- officier de transport de l'escadre
1, fiche 68, Français, officier%20de%20transport%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- O Trsp Ere 1, fiche 68, Français, O%20Trsp%20Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière de transport de l'escadre 2, fiche 68, Français, offici%C3%A8re%20de%20transport%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
officier de transport de l'escadre; O Trsp Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 68, Français, - officier%20de%20transport%20de%20l%27escadre
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
- Air Forces
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- wing logistics officer
1, fiche 69, Anglais, wing%20logistics%20officer
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- W Log O 1, fiche 69, Anglais, W%20Log%20O
correct, uniformisé
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
wing logistics officer; W Log O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 69, Anglais, - wing%20logistics%20officer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
- Forces aériennes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- officier des services logistiques de l'escadre
1, fiche 69, Français, officier%20des%20services%20logistiques%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- O Log Ere 1, fiche 69, Français, O%20Log%20Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière des services logistiques de l'escadre 2, fiche 69, Français, offici%C3%A8re%20des%20services%20logistiques%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
officier des services logistiques de l'escadre; O Log Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 69, Français, - officier%20des%20services%20logistiques%20de%20l%27escadre
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Military Organization
- Meteorology
- Air Forces
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- wing meteorological officer
1, fiche 70, Anglais, wing%20meteorological%20officer
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- W Met O 1, fiche 70, Anglais, W%20Met%20O
correct, uniformisé
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
wing meteorological officer; W Met O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 70, Anglais, - wing%20meteorological%20officer
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Météorologie
- Forces aériennes
Fiche 70, La vedette principale, Français
- officier – météorologie de l'escadre
1, fiche 70, Français, officier%20%26ndash%3B%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- O Météo Ere 1, fiche 70, Français, O%C2%A0M%C3%A9t%C3%A9o%C2%A0Ere
correct, nom masculin, uniformisé
- officière – météorologie de l'escadre 2, fiche 70, Français, offici%C3%A8re%20%26ndash%3B%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
officier – météorologie de l'escadre; O Météo Ere : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 70, Français, - officier%20%26ndash%3B%20m%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20l%27escadre
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Military Organization
- Personnel Management
- Air Forces
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- wing personnel administration officer
1, fiche 71, Anglais, wing%20personnel%20administration%20officer
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- W Pers Admin O 1, fiche 71, Anglais, W%20Pers%20Admin%20O
correct, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
wing personnel administration officer; W Pers Admin O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 71, Anglais, - wing%20personnel%20administration%20officer
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Gestion du personnel
- Forces aériennes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- officier d'administration du personnel de l'escadre
1, fiche 71, Français, officier%20d%27administration%20du%20personnel%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- O Admin Pers 1, fiche 71, Français, O%C2%A0Admin%C2%A0Pers
correct, nom masculin, uniformisé
- officière d'administration du personnel de l'escadre 2, fiche 71, Français, offici%C3%A8re%20d%27administration%20du%20personnel%20de%20l%27escadre
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
officier d'administration du personnel de l'escadre; O Admin Pers : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 71, Français, - officier%20d%27administration%20du%20personnel%20de%20l%27escadre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2022-03-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- IC/Senior Policy Advisor, Waterside 1, fiche 72, Anglais, IC%2FSenior%20Policy%20Advisor%2C%20Waterside
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
IC: in charge. 1, fiche 72, Anglais, - IC%2FSenior%20Policy%20Advisor%2C%20Waterside
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- IC and Senior Policy Advisor, Waterside
- I/C/Senior Policy Advisor, Waterside
- I/C and Senior Policy Advisor, Waterside
- In Charge/Senior Policy Advisor, Waterside
- In Charge and Senior Policy Advisor, Waterside
- IC/Senior Policies Advisor, Waterside
- IC and Senior Policies Advisor, Waterside
- I/C/Senior Policies Advisor, Waterside
- I/C and Senior Policies Advisor, Waterside
- In Charge/Senior Policies Advisor, Waterside
- In Charge and Senior Policies Advisor, Waterside
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- responsable-conseiller principal en politiques de la Sécurité des rivages
1, fiche 72, Français, responsable%2Dconseiller%20principal%20en%20politiques%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20rivages
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- responsable-conseillère principale en politiques de la Sécurité des rivages 1, fiche 72, Français, responsable%2Dconseill%C3%A8re%20principale%20en%20politiques%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20rivages
nom féminin
- responsable-conseiller principal en politiques, Sécurité des rivages 1, fiche 72, Français, responsable%2Dconseiller%20principal%20en%20politiques%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20rivages
nom masculin
- responsable-conseillère principale en politiques, Sécurité des rivages 1, fiche 72, Français, responsable%2Dconseill%C3%A8re%20principale%20en%20politiques%2C%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20rivages
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- resp.-conseiller principal en politiques, Sécurité des rivages
- resp.-conseillère principale en politiques, Sécurité des rivages
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2022-03-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Pollution (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- carbon model
1, fiche 73, Anglais, carbon%20model
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- C model 2, fiche 73, Anglais, C%20model
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
At its simplest, a carbon model shows the quantity of each material used in a project and multiplies that by that material's emission factor to calculate a carbon footprint. 3, fiche 73, Anglais, - carbon%20model
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- modèle de carbone
1, fiche 73, Français, mod%C3%A8le%20de%20carbone
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- NCO i/c Tactical Support Group and Negotiators 1, fiche 74, Anglais, NCO%20i%2Fc%20Tactical%20Support%20Group%20and%20Negotiators
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
NCO i/c: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 74, Anglais, - NCO%20i%2Fc%20Tactical%20Support%20Group%20and%20Negotiators
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- NCO i/c, Tactical Support Group and Negotiators
- NCO ic Tactical Support Group and Negotiators
- NCO ic, Tactical Support Group and Negotiators
- Non-Commissioned Officer in Charge Tactical Support Group and Negotiators
- Non-Commissioned Officer in Charge, Tactical Support Group and Negotiators
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. du Groupe du soutien tactique et des négociateurs
1, fiche 74, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20du%20Groupe%20du%20soutien%20tactique%20et%20des%20n%C3%A9gociateurs
nom masculin et féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 74, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20du%20Groupe%20du%20soutien%20tactique%20et%20des%20n%C3%A9gociateurs
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable du Groupe du soutien tactique et des négociateurs
- sous-officière responsable du Groupe du soutien tactique et des négociateurs
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- I/C Intelligence Operations Support 1, fiche 75, Anglais, I%2FC%20Intelligence%20Operations%20Support
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 75, Anglais, - I%2FC%20Intelligence%20Operations%20Support
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- I/C, Intelligence Operations Support
- IC Intelligence Operations Support
- IC, Intelligence Operations Support
- In Charge Intelligence Operations Support
- In Charge, Intelligence Operations Support
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- resp. du Soutien des opérations de renseignements
1, fiche 75, Français, resp%2E%20du%20Soutien%20des%20op%C3%A9rations%20de%20renseignements
nom masculin et féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- resp., Soutien des opérations de renseignements 1, fiche 75, Français, resp%2E%2C%20Soutien%20des%20op%C3%A9rations%20de%20renseignements
nom masculin et féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 75, Français, - resp%2E%20du%20Soutien%20des%20op%C3%A9rations%20de%20renseignements
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- responsable du Soutien des opérations de renseignements
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- NCO i/c Threat Management and Protective Intelligence 1, fiche 76, Anglais, NCO%20i%2Fc%20Threat%20Management%20and%20Protective%20Intelligence
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
NCO i/c: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 76, Anglais, - NCO%20i%2Fc%20Threat%20Management%20and%20Protective%20Intelligence
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- NCO i/c, Threat Management and Protective Intelligence
- NCO ic Threat Management and Protective Intelligence
- NCO ic, Threat Management and Protective Intelligence
- Non-Commissioned Officer in Charge Threat Management and Protective Intelligence
- Non-Commissioned Officer in Charge, Threat Management and Protective Intelligence
- NCO i/c Threats Management and Protective Intelligence
- NCO i/c, Threats Management and Protective Intelligence
- NCO ic Threats Management and Protective Intelligence
- NCO ic, Threats Management and Protective Intelligence
- Non-Commissioned Officer in Charge Threats Management and Protective Intelligence
- Non-Commissioned Officer in Charge, Threats Management and Protective Intelligence
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. de la Gestion des menaces et des Renseignements relatifs à la protection
1, fiche 76, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Gestion%20des%20menaces%20et%20des%20Renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Gestion des menaces et Renseignements relatifs à la protection 1, fiche 76, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Gestion%20des%20menaces%20et%20Renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 76, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Gestion%20des%20menaces%20et%20des%20Renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable de la Gestion des menaces et des Renseignements relatifs à la protection
- sous-officière responsable de la Gestion des menaces et des Renseignements relatifs à la protection
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- IC, National Security Enforcement Section 1, fiche 77, Anglais, IC%2C%20National%20Security%20Enforcement%20Section
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- IC, NSES 1, fiche 77, Anglais, IC%2C%20NSES
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
IC: in charge. 1, fiche 77, Anglais, - IC%2C%20National%20Security%20Enforcement%20Section
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- IC National Security Enforcement Section
- I/C, National Security Enforcement Section
- I/C National Security Enforcement Section
- In Charge, National Security Enforcement Section
- In Charge National Security Enforcement Section
- IC NSES
- I/C, NSES
- I/C NSES
- In Charge, NSES
- In Charge NSES
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- resp. de la Section de la sécurité nationale
1, fiche 77, Français, resp%2E%20de%20la%20Section%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
nom masculin et féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- resp., SSN 1, fiche 77, Français, resp%2E%2C%20SSN
nom masculin et féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 77, Français, - resp%2E%20de%20la%20Section%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nationale
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- responsable de la Section de la sécurité nationale
- responsable, SSN
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- IC Special "I" Services 1, fiche 78, Anglais, IC%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Services
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
IC: in charge. 1, fiche 78, Anglais, - IC%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Services
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- IC, Special "I" Services
- I/C Special "I" Services
- I/C, Special "I" Services
- In Charge Special "I" Services
- In Charge, Special "I" Services
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- resp. des Services des affaires spéciales I
1, fiche 78, Français, resp%2E%20des%20Services%20des%20affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
nom masculin et féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- resp., Services des affaires spéciales I 1, fiche 78, Français, resp%2E%2C%20Services%20des%20affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
nom masculin et féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 78, Français, - resp%2E%20des%20Services%20des%20affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- responsable des Services des affaires spéciales I
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- NCO I/C Major Events Planning 1, fiche 79, Anglais, NCO%20I%2FC%20Major%20Events%20Planning
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
NCO I/C: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 79, Anglais, - NCO%20I%2FC%20Major%20Events%20Planning
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- NCO I/C, Major Events Planning
- NCO IC Major Events Planning
- NCO IC, Major Events Planning
- Non-Commissioned Officer in Charge Major Events Planning
- Non-Commissioned Officer in Charge, Major Events Planning
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. de la Planification des événements majeurs
1, fiche 79, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Planification%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20majeurs
nom masculin et féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Planification des événements majeurs 1, fiche 79, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Planification%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20majeurs
nom masculin et féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 79, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20de%20la%20Planification%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20majeurs
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable de la Planification des événements majeurs
- sous-officière responsable de la Planification des événements majeurs
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- I/C Protective Intelligence Unit 1, fiche 80, Anglais, I%2FC%20Protective%20Intelligence%20Unit
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 80, Anglais, - I%2FC%20Protective%20Intelligence%20Unit
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- I/C, Protective Intelligence Unit
- IC Protective Intelligence Unit
- IC, Protective Intelligence Unit
- In Charge Protective Intelligence Unit
- In Charge, Protective Intelligence Unit
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- resp. du Groupe des renseignements relatifs à la protection
1, fiche 80, Français, resp%2E%20du%20Groupe%20des%20renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- resp., Groupe des renseignements relatifs à la protection 1, fiche 80, Français, resp%2E%2C%20Groupe%20des%20renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 80, Français, - resp%2E%20du%20Groupe%20des%20renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- responsable du Groupe des renseignements relatifs à la protection
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- IC Threat Assessment/Protective Intelligence 1, fiche 81, Anglais, IC%20Threat%20Assessment%2FProtective%20Intelligence
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
IC: in charge. 1, fiche 81, Anglais, - IC%20Threat%20Assessment%2FProtective%20Intelligence
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- IC, Threat Assessment/Protective Intelligence
- I/C Threat Assessment/Protective Intelligence
- I/C, Threat Assessment/Protective Intelligence
- In Charge Threat Assessment/Protective Intelligence
- In Charge, Threat Assessment/Protective Intelligence
- IC Threats Assessment and Protective Intelligence
- IC, Threats Assessment and Protective Intelligence
- I/C Threats Assessment and Protective Intelligence
- I/C, Threats Assessment and Protective Intelligence
- In Charge Threats Assessment and Protective Intelligence
- In Charge, Threats Assessment and Protective Intelligence
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- resp. de l'Évaluation des menaces et des Renseignements relatifs à la protection
1, fiche 81, Français, resp%2E%20de%20l%27%C3%89valuation%20des%20menaces%20et%20des%20Renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- resp., Évaluation des menaces et Renseignements relatifs à la protection 1, fiche 81, Français, resp%2E%2C%20%C3%89valuation%20des%20menaces%20et%20Renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 81, Français, - resp%2E%20de%20l%27%C3%89valuation%20des%20menaces%20et%20des%20Renseignements%20relatifs%20%C3%A0%20la%20protection
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- responsable de l'Évaluation des menaces et des Renseignements relatifs à la protection
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- I/C National Response Teams 1, fiche 82, Anglais, I%2FC%20National%20Response%20Teams
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 82, Anglais, - I%2FC%20National%20Response%20Teams
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- I/C, National Response Teams
- IC National Response Teams
- IC, National Response Teams
- In Charge National Response Teams
- In Charge, National Response Teams
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- resp. des Équipes nationales d'intervention
1, fiche 82, Français, resp%2E%20des%20%C3%89quipes%20nationales%20d%27intervention
nom masculin et féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- resp., Équipes nationales d'intervention 1, fiche 82, Français, resp%2E%2C%20%C3%89quipes%20nationales%20d%27intervention
nom masculin et féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 82, Français, - resp%2E%20des%20%C3%89quipes%20nationales%20d%27intervention
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- responsable des Équipes nationales d'intervention
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2022-03-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- NCO I/C Policy 1, fiche 83, Anglais, NCO%20I%2FC%20Policy
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
NCO I/C: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 83, Anglais, - NCO%20I%2FC%20Policy
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- NCO I/C, Policy
- NCO IC Policy
- NCO IC, Policy
- Non-Commissioned Officer in Charge Policy
- Non-Commissioned Officer in Charge, Policy
- NCO I/C Policies
- NCO I/C, Policies
- NCO IC Policies
- NCO IC, Policies
- Non-Commissioned Officer in Charge Policies
- Non-Commissioned Officer in Charge, Policies
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. des Politiques
1, fiche 83, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20des%20Politiques
nom masculin et féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Politiques 1, fiche 83, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Politiques
nom masculin et féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 83, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20des%20Politiques
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable des Politiques
- sous-officière responsable des Politiques
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- fecal carbon
1, fiche 84, Anglais, fecal%20carbon
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- faecal carbon 2, fiche 84, Anglais, faecal%20carbon
correct
- fecal C 3, fiche 84, Anglais, fecal%20C
correct
- faecal C 4, fiche 84, Anglais, faecal%20C
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Whereas relationships between dairy diets, milk production, manure [nitrogen] excretion, and urine [nitrogen] losses as ammonia have been documented, very little information exists on how diets impact fecal carbon ... 5, fiche 84, Anglais, - fecal%20carbon
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 84, La vedette principale, Français
- carbone fécal
1, fiche 84, Français, carbone%20f%C3%A9cal
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- C fécal 2, fiche 84, Français, C%20f%C3%A9cal
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2022-03-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- I/C Criminal Operations 1, fiche 85, Anglais, I%2FC%20Criminal%20Operations
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 85, Anglais, - I%2FC%20Criminal%20Operations
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- I/C, Criminal Operations
- IC Criminal Operations
- IC, Criminal Operations
- In Charge Criminal Operations
- In Charge, Criminal Operations
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- resp. des Opérations criminelles
1, fiche 85, Français, resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20criminelles
nom masculin et féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- resp., Opérations criminelles 1, fiche 85, Français, resp%2E%2C%20Op%C3%A9rations%20criminelles
nom masculin et féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 85, Français, - resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20criminelles
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- responsable des Opérations criminelles
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2022-03-03
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- I/C Protective Operations Response Unit 1, fiche 86, Anglais, I%2FC%20Protective%20Operations%20Response%20Unit
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 86, Anglais, - I%2FC%20Protective%20Operations%20Response%20Unit
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- I/C, Protective Operations Response Unit
- IC Protective Operations Response Unit
- IC, Protective Operations Response Unit
- In Charge Protective Operations Response Unit
- In Charge, Protective Operations Response Unit
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- resp. du Groupe des interventions des missions de protection
1, fiche 86, Français, resp%2E%20du%20Groupe%20des%20interventions%20des%20missions%20de%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- resp., Groupe des interventions des missions de protection 1, fiche 86, Français, resp%2E%2C%20Groupe%20des%20interventions%20des%20missions%20de%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 86, Français, - resp%2E%20du%20Groupe%20des%20interventions%20des%20missions%20de%20protection
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- responsable du Groupe des interventions des missions de protection
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2022-03-03
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- I/C Protective Response Unit 1, fiche 87, Anglais, I%2FC%20Protective%20Response%20Unit
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 87, Anglais, - I%2FC%20Protective%20Response%20Unit
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- I/C, Protective Response Unit
- IC Protective Response Unit
- IC, Protective Response Unit
- In Charge Protective Response Unit
- In Charge, Protective Response Unit
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- resp. du Groupe des interventions de protection
1, fiche 87, Français, resp%2E%20du%20Groupe%20des%20interventions%20de%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- resp., Groupe des interventions de protection 1, fiche 87, Français, resp%2E%2C%20Groupe%20des%20interventions%20de%20protection
nom masculin et féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 87, Français, - resp%2E%20du%20Groupe%20des%20interventions%20de%20protection
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- responsable du Groupe des interventions de protection
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2022-02-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Corps Sergeant-Major
1, fiche 88, Anglais, Corps%20Sergeant%2DMajor
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- C/S/M 1, fiche 88, Anglais, C%2FS%2FM
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Corps Sergeant Major 1, fiche 88, Anglais, Corps%20Sergeant%20Major
ancienne désignation, correct
- Chief Constable 1, fiche 88, Anglais, Chief%20Constable
ancienne désignation
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 88, Anglais, - Corps%20Sergeant%2DMajor
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- sergent-major du corps
1, fiche 88, Français, sergent%2Dmajor%20du%20corps
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- s.-m.c. 1, fiche 88, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- sergente-major du corps 1, fiche 88, Français, sergente%2Dmajor%20du%20corps
correct, nom féminin
- s.-m.c. 1, fiche 88, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
correct, nom féminin
- s.-m.c. 1, fiche 88, Français, s%2E%2Dm%2Ec%2E
- constable chef 1, fiche 88, Français, constable%20chef
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 88, Français, - sergent%2Dmajor%20du%20corps
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
sergents-majors du corps; sergentes-majors du corps : pluriel. 1, fiche 88, Français, - sergent%2Dmajor%20du%20corps
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2022-02-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Government Positions
- Police
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Chief Superintendent
1, fiche 89, Anglais, Chief%20Superintendent
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- C/Supt. 2, fiche 89, Anglais, C%2FSupt%2E
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Title and rank at the Royal Canadian Mounted Police. 3, fiche 89, Anglais, - Chief%20Superintendent
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Police
Fiche 89, La vedette principale, Français
- surintendant principal
1, fiche 89, Français, surintendant%20principal
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- surint. pr. 2, fiche 89, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom masculin
- sdt pal 3, fiche 89, Français, sdt%20pal
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
- surintendante principale 3, fiche 89, Français, surintendante%20principale
correct, nom féminin
- surint. pr. 3, fiche 89, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom féminin
- surint. pr. 3, fiche 89, Français, surint%2E%20pr%2E
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Titre et grade à la Gendarmerie royale du Canada. 4, fiche 89, Français, - surintendant%20principal
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Assistant Officer in Charge, Field Operations 1, fiche 90, Anglais, Assistant%20Officer%20in%20Charge%2C%20Field%20Operations
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- A/O i/c, Field Operations 1, fiche 90, Anglais, A%2FO%20i%2Fc%2C%20Field%20Operations
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- A/O ic, Field Operations
- A/OIC, Field Operations
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- officier responsable adjoint des Opérations sur le terrain
1, fiche 90, Français, officier%20responsable%20adjoint%20des%20Op%C3%A9rations%20sur%20le%20terrain
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- officière responsable adjointe des Opérations sur le terrain 1, fiche 90, Français, offici%C3%A8re%20responsable%20adjointe%20des%20Op%C3%A9rations%20sur%20le%20terrain
nom féminin
- off. resp. adj., Opérations sur le terrain 1, fiche 90, Français, off%2E%20resp%2E%20adj%2E%2C%20Op%C3%A9rations%20sur%20le%20terrain
nom masculin et féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Assistant Officer in Charge, Comsec Branch 1, fiche 91, Anglais, Assistant%20Officer%20in%20Charge%2C%20Comsec%20Branch
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- A/O i/c, Comsec Branch 1, fiche 91, Anglais, A%2FO%20i%2Fc%2C%20Comsec%20Branch
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Comsec: communications security. 1, fiche 91, Anglais, - Assistant%20Officer%20in%20Charge%2C%20Comsec%20Branch
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Position abolished. 1, fiche 91, Anglais, - Assistant%20Officer%20in%20Charge%2C%20Comsec%20Branch
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Officer in Charge, Communications Security Branch
- A/O ic, Comsec Branch
- A/OIC, Comsec Branch
- A/O i/c, Communications Security Branch
- A/O ic, Communications Security Branch
- A/OIC, Communications Security Branch
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- officier responsable adjoint de la Sécurité des communications
1, fiche 91, Français, officier%20responsable%20adjoint%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- officière responsable adjointe de la Sécurité des communications 1, fiche 91, Français, offici%C3%A8re%20responsable%20adjointe%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
nom féminin
- off. resp. adj., Comsec 1, fiche 91, Français, off%2E%20resp%2E%20adj%2E%2C%20Comsec
nom masculin et féminin
- sous-directeur Comsec 1, fiche 91, Français, sous%2Ddirecteur%20Comsec
à éviter, voir observation, nom masculin
- sous-directrice Comsec 1, fiche 91, Français, sous%2Ddirectrice%20Comsec
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
sous-directeur Comsec; sous-directrice Comsec : titres à éviter, car «sous-directeur» (ou «sous-directrice») est plutôt l'équivalent d'«officer in charge» dans le cas d'un poste de membre civil ou de fonctionnaire. 1, fiche 91, Français, - officier%20responsable%20adjoint%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Poste aboli. 1, fiche 91, Français, - officier%20responsable%20adjoint%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20communications
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2022-02-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- NCO i/c, Operations 1, fiche 92, Anglais, NCO%20i%2Fc%2C%20Operations
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
NCO i/c: non-commissioned officer in charge. 1, fiche 92, Anglais, - NCO%20i%2Fc%2C%20Operations
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
"O" Division (Ontario). 1, fiche 92, Anglais, - NCO%20i%2Fc%2C%20Operations
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- NCO i/c Operations
- NCO I/C, Operations
- NCO I/C Operations
- Non-Commissioned Officer in Charge, Operations
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- s.-off. resp. des Opérations
1, fiche 92, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations
nom masculin et féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- s.-off. resp., Opérations 1, fiche 92, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Op%C3%A9rations
nom masculin et féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
s.-off. resp. : sous-officier responsable; sous-officière responsable. 1, fiche 92, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Division O (Ontario). 1, fiche 92, Français, - s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- sous-officier responsable des Opérations
- sous-officière responsable des Opérations
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2022-02-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Non-Commissioned Officer in Charge, National Physical Surveillance Policy Centre 1, fiche 93, Anglais, Non%2DCommissioned%20Officer%20in%20Charge%2C%20National%20Physical%20Surveillance%20Policy%20Centre
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- NCO IC, National Physical Surveillance Policy Centre 1, fiche 93, Anglais, NCO%20IC%2C%20National%20Physical%20Surveillance%20Policy%20Centre
- NCO IC, NPSPC 1, fiche 93, Anglais, NCO%20IC%2C%20NPSPC
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Non-Commissioned Officer in Charge, National Physical Surveillance Policy Center
- NCO IC, National Physical Surveillance Policy Center
- NCO I/C, National Physical Surveillance Policy Centre
- NCO I/C, National Physical Surveillance Policy Center
- NCO I/C, NPSPC
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- sous-officier responsable du Centre national de décision en matière de surveillance physique
1, fiche 93, Français, sous%2Dofficier%20responsable%20du%20Centre%20national%20de%20d%C3%A9cision%20en%20mati%C3%A8re%20de%20surveillance%20physique
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- sous-officière responsable du Centre national de décision en matière de surveillance physique 1, fiche 93, Français, sous%2Doffici%C3%A8re%20responsable%20du%20Centre%20national%20de%20d%C3%A9cision%20en%20mati%C3%A8re%20de%20surveillance%20physique
nom féminin
- s.-off. resp., Centre national de décision en matière de surveillance physique 1, fiche 93, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20Centre%20national%20de%20d%C3%A9cision%20en%20mati%C3%A8re%20de%20surveillance%20physique
nom masculin et féminin
- s.-off. resp., CNDSP 1, fiche 93, Français, s%2E%2Doff%2E%20resp%2E%2C%20CNDSP
nom masculin et féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Intelligence (Military)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Canadian Intelligence Corps
1, fiche 94, Anglais, Canadian%20Intelligence%20Corps
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- C Int C 1, fiche 94, Anglais, C%20Int%20C
correct
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Renseignement (Militaire)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Corps du renseignement canadien
1, fiche 94, Français, Corps%20du%20renseignement%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2022-01-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- IC, Administrative Services 1, fiche 95, Anglais, IC%2C%20Administrative%20Services
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
IC: in charge. 1, fiche 95, Anglais, - IC%2C%20Administrative%20Services
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- I/C, Administrative Services
- In Charge, Administrative Services
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- resp. des Services administratifs
1, fiche 95, Français, resp%2E%20des%20Services%20administratifs
nom masculin et féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- resp., Services administratifs 1, fiche 95, Français, resp%2E%2C%20Services%20administratifs
nom masculin et féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 95, Français, - resp%2E%20des%20Services%20administratifs
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- responsable des Services administratifs
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Biochemistry
- Blood
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- activated protein C
1, fiche 96, Anglais, activated%20protein%20C
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- APC 2, fiche 96, Anglais, APC
correct
- aPC 3, fiche 96, Anglais, aPC
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Activated protein C (APC) is a "natural" anticoagulant molecule that is derived from its circulating precursor molecule protein C. APC is instrumental in the inactivation of coagulation factors Va and VIIIa, essential cofactor proteins in the formation of a thrombus. 4, fiche 96, Anglais, - activated%20protein%20C
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Biochimie
- Sang
Fiche 96, La vedette principale, Français
- protéine C activée
1, fiche 96, Français, prot%C3%A9ine%20C%20activ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- PCa 2, fiche 96, Français, PCa
correct, nom féminin
- PCA 3, fiche 96, Français, PCA
correct, nom féminin
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[La protéine C] utilise un cofacteur, la protéine S, et va interagir avec la thrombomoduline exprimée par les cellules endothéliales. Cette interaction a comme résultat la génération de la protéine C activée (PCa) qui inhibe les facteurs Va et VIIIa et diminue ainsi la génération de thrombine. 2, fiche 96, Français, - prot%C3%A9ine%20C%20activ%C3%A9e
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Sangre
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- proteína C activada
1, fiche 96, Espagnol, prote%C3%ADna%20C%20activada
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
- PCA 1, fiche 96, Espagnol, PCA
correct, nom féminin
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La proteína C activada (PCA) es una proteína producida en el cuerpo humano para prevenir la formación de coágulos sanguíneos y ayudar a romperlos. 1, fiche 96, Espagnol, - prote%C3%ADna%20C%20activada
Fiche 97 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Heat (Physics)
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- degree Celsius
1, fiche 97, Anglais, degree%20Celsius
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Celsius degree 2, fiche 97, Anglais, Celsius%20degree
correct
- centigrade degree 3, fiche 97, Anglais, centigrade%20degree
correct
- degree centigrade 3, fiche 97, Anglais, degree%20centigrade
vieilli
- degree C 4, fiche 97, Anglais, degree%20C
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A unit representing temperature on a scale of 100 units between the freezing point (0°) and the boiling point (100°) of water at standard sea level atmospheric pressure which compares to 180 units on the Fahrenheit scale between 32 °F or 180 units. 4, fiche 97, Anglais, - degree%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The degree Celsius ... is a conventional unit of temperature. Water freezes at 0 °C, a comfortable room-temperature is 20 °C, normal blood-temperature is near 37 °C, and water boils at 100 °C. 5, fiche 97, Anglais, - degree%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Formerly called "Centigrade." 4, fiche 97, Anglais, - degree%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Celsius: The name of Swedish astronomer, Anders Celsius, ... used to designate the centigrade type of thermometer and temperature-scale invented by him in 1742. 6, fiche 97, Anglais, - degree%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Degrees centigrade may be converted to degrees Fahrenheit by the following equation: °F = 9/5 (°C) + 32. 3, fiche 97, Anglais, - degree%20Celsius
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chaleur (Physique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- degré Celsius
1, fiche 97, Français, degr%C3%A9%20Celsius
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- degré centigrade 2, fiche 97, Français, degr%C3%A9%20centigrade
voir observation, nom masculin, vieilli
- centigrade 1, fiche 97, Français, centigrade
voir observation, nom masculin, vieilli
- degré centésimal 3, fiche 97, Français, degr%C3%A9%20cent%C3%A9simal
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Nom spécial de l'unité de mesure de la température Celsius; intervalle de température identique au Kelvin (symbole : °C). 3, fiche 97, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
centigrade; degré centigrade : La conférence des Poids et Mesures de 1948 a remplacé cet emploi par degré Celsius. 2, fiche 97, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Le mot «degré» s'abrège à l'aide d'un petit zéro placé en exposant immédiatement après le nombre. 36°. Toutefois, si l'échelle de mesure est précisée (C pour Celsius, F pour Fahrenheit, par exemple), les abréviations de «degré» et du nom de l'échelle sont séparées du nombre par un espace. [Exemple : ]Une température de 40 °C, de 42,5 °F. 4, fiche 97, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
On peut, dans un texte non spécialisé, noter la température en lettre si l'on s'en tient au nombre entier : «le thermomètre était descendu à trente-sept degrés au-dessous de zéro». 5, fiche 97, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 5 OBS
échelle de température Celsius : Dans cette échelle, les températures de fusion et d'ébullition de l'eau sous une pression de une atmosphère sont très voisines de 0 et 100 °C. L'échelle Celsius coïncide donc pratiquement avec l'échelle centésimale. 3, fiche 97, Français, - degr%C3%A9%20Celsius
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Calor (Física)
Entrada(s) universal(es) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- grado Celsius
1, fiche 97, Espagnol, grado%20Celsius
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- grado centígrado 2, fiche 97, Espagnol, grado%20cent%C3%ADgrado
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Unidad de temperatura que equivale a la centésima parte de la diferencia entre los puntos de fusión del hielo y de ebullición del agua, a la presión normal. 3, fiche 97, Espagnol, - grado%20Celsius
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
grado Celsius: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre, en rigor, es grado Celsius (con el nombre del científico en mayúscula), aunque fuera de contextos técnicos se usa grado centígrado o simplemente grado. El símbolo establecido internacionalmente es °C, que consiste en un pequeño círculo seguido sin espacio de la letra C. Se deja un espacio entre la cifra y el símbolo: 23 °C. 4, fiche 97, Espagnol, - grado%20Celsius
Fiche 98 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Biochemistry
- Blood
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- activated protein C resistance
1, fiche 98, Anglais, activated%20protein%20C%20resistance
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- APCR 2, fiche 98, Anglais, APCR
correct
- aPCR 3, fiche 98, Anglais, aPCR
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- APC resistance 4, fiche 98, Anglais, APC%20resistance
correct
- aPC resistance 5, fiche 98, Anglais, aPC%20resistance
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Activated protein C resistance (APCR) describes a hemostatic disorder characterized by a poor anticoagulant response to activated protein C (APC). This results in an increased risk of venous thrombosis, including deep vein thrombosis and pulmonary embolism. 6, fiche 98, Anglais, - activated%20protein%20C%20resistance
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Biochimie
- Sang
Fiche 98, La vedette principale, Français
- résistance à la protéine C activée
1, fiche 98, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20prot%C3%A9ine%20C%20activ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- RPCA 2, fiche 98, Français, RPCA
correct, nom féminin
- RPCa 3, fiche 98, Français, RPCa
correct, nom féminin
Fiche 98, Les synonymes, Français
- résistance à la PCA 4, fiche 98, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20PCA
correct, nom féminin
- résistance à la PCa 5, fiche 98, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20PCa
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Bioquímica
- Sangre
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la proteína C activada
1, fiche 98, Espagnol, resistencia%20a%20la%20prote%C3%ADna%20C%20activada
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
- resistencia a la PCA 1, fiche 98, Espagnol, resistencia%20a%20la%20PCA
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
La resistencia a la proteína C activada (PCA) es la trombofilia hereditaria más habitual, y el factor V Leiden es la causa más común de resistencia a la PCA. 1, fiche 98, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20prote%C3%ADna%20C%20activada
Fiche 99 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Strategic Division Chief and Senior Plans Officer
1, fiche 99, Anglais, Strategic%20Division%20Chief%20and%20Senior%20Plans%20Officer
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Strat Div Chief & Sr Plans O 1, fiche 99, Anglais, Strat%20Div%20Chief%20%26%20Sr%20Plans%20O
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Strategic Division Chief and Senior Plans Officer; Strat Div Chief & Sr Plans O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 99, Anglais, - Strategic%20Division%20Chief%20and%20Senior%20Plans%20Officer
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 99, La vedette principale, Français
- chef de la Division stratégique et officier supérieur des plans
1, fiche 99, Français, chef%20de%20la%20Division%20strat%C3%A9gique%20et%20officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20plans
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Chef Div Strat & O Sup Plans 1, fiche 99, Français, Chef%20Div%20Strat%20%26%20O%20Sup%20Plans
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
chef de la Division stratégique et officier supérieur des plans; Chef Div Strat & O Sup Plans : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 99, Français, - chef%20de%20la%20Division%20strat%C3%A9gique%20et%20officier%20sup%C3%A9rieur%20des%20plans
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Puestos y funciones (Fuerzas armadas)
- Organización militar
- Fuerzas aéreas
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- jefe de la División Estratégica y oficial superior de planes
1, fiche 99, Espagnol, jefe%20de%20la%20Divisi%C3%B3n%20Estrat%C3%A9gica%20y%20oficial%20superior%20de%20planes
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2021-12-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- IC Operations 1, fiche 100, Anglais, IC%20Operations
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
IC: in charge. 1, fiche 100, Anglais, - IC%20Operations
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- IC, Operations
- I/C Operations
- I/C, Operations
- In Charge Operations
- In Charge, Operations
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- resp. des Opérations
1, fiche 100, Français, resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations
nom masculin et féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- resp., Opérations 1, fiche 100, Français, resp%2E%2C%20Op%C3%A9rations
nom masculin et féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 100, Français, - resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- responsable des Opérations
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


