TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAIRY VETCH [2 fiches]

Fiche 1 2016-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

OBS

hairy vetch: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Terme(s)-clé(s)
  • winter-vetch
  • wooly vetch

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

OBS

vesce velue : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Forage Crops
DEF

A weak stemmed and usually decumbent winter annual legume (Lathyrus hirsutus) native to the Mediterranean region but long established as an escape in the southern U.S. and more recently cultivated as a cover and pasture crop.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes fourragères
OBS

légumineuse fourragère annuelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de plantas forrajeras
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :