TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALF LOOP [7 fiches]

Fiche 1 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)
DEF

A semi-circular hook at the end of a helical extension spring.

OBS

half loop over centre: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • half loop over center

Français

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)
DEF

Crochet semi-circulaire à l'extrémité d'un ressort de traction hélicoïdal.

OBS

demi-boucle centrée : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A jump in which the skater takes-off from an RBO edge, makes one turn in the air and lands on the LBI edge.

OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Saut qui consiste à effectuer une révolution dans les airs à partir d'une carre DARE avec retour sur la carre GARI.

OBS

Ces termes appartiennent au patinage artistique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
DEF

Salto en el que el patinador, desplazándose de espaldas con el filo exterior del patín de la pierna que va atrás, efectúa un giro completo en el aire siguiendo el sentido del desplazamiento, retoma el contacto con la pista de patinaje con la pierna contraria a la del desplazamiento inicial y continúa deslizándose hacia atrás, con el filo interior del patín de esta pierna.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
Terme(s)-clé(s)
  • half loop

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

La circulation de l’eau dans le cœur est assurée par des pompes centrifuges à axe vertical, entraînées par des moteurs électriques de 5,5 MW [mégawatts] […] Le circuit primaire est divisé en deux boucles indépendantes équipées de quatre pompes principales chacune […] Dans chaque demi-boucle, l’eau refoulée par les pompes principales est dirigée par des tuyauteries de 828 mm vers un collecteur de 1 040 mm de diamètre.

Terme(s)-clé(s)
  • demi boucle

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

combination jumps

OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

combinaison de sauts

OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

OBS

un saut

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1979-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

A jump in which the skater takes off from a RBO edge, makes two turns in the air and lands on the LBI edge. See table of jumps in ACPA-1E, page 53.

Terme(s)-clé(s)
  • double half loop jump

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Saut qui consiste à effectuer deux révolutions dans les airs à partir d'une carre DARE avec retour sur la carre GARI. Ce terme appartient au patinage artistique.

Terme(s)-clé(s)
  • saut de double demi boucle

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1979-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

A jump in which the skater takes off from a RBO edge, makes three turns in the air and lands on the LBI edge. See table of jumps in ACPA-1E, page 53.

Terme(s)-clé(s)
  • triple half loop jump

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Saut qui consiste à effectuer trois révolutions dans les airs à partir d'une carre DARE avec retour sur la carre GARI. Ce terme appartient au patinage artistique.

Terme(s)-clé(s)
  • saut de triple demi boucle

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :