TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALL [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

An institution which serves employers seeking to fill vacancies by introducing to them those looking for work.

Terme(s)-clé(s)
  • labur exchange service
  • labour exchange
  • job centre
  • jobcentre
  • jobcenter

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Organisme de nature publique ou privée, qui se charge de répartir les offres et les demandes d'emploi, en fournissant aux travailleurs un service de présentation aux employeurs potentiels, et aux employeurs un service de recrutement et de sélection de la main-d'œuvre dont ils ont besoin.

Terme(s)-clé(s)
  • organisme de placement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Seguridad social y seguro de desempleo
DEF

Establecimiento que canaliza las ofertas de trabajo y trata de conseguir un empleo para los parados. ... recoge información sobre trabajos de categoría media o inferior, ya que para los puestos directivos o de confianza las empresas actúan, por lo general, de forma directa.

OBS

oficina de empleo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Union Activities
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

An office, usually run by the union, or jointly by employers and union, for referring workers to jobs or for the actual hiring operation.

Français

Domaine(s)
  • Action syndicale
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Service habituellement dirigé par le syndicat ou conjointement par l'employeur et le syndicat, dont la fonction est de recruter et d'engager les ouvriers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Actividades sindicales
  • Trabajo y empleo
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Parliamentary Language
OBS

Confederation Hall is a circular room that can be accessed from the main entrance of the Centre Block, on Parliament Hill.

OBS

Rotunda: This designation is used but is not official.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le Hall de la Confédération est une salle circulaire à laquelle on accède depuis l'entrée principale de l'édifice du Centre situé sur la Colline du Parlement.

OBS

Rotonde : Bien que cette désignation soit utilisée, elle n'est pas officielle.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Games and Competitions (Sports)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Design
  • Cinematography
CONT

Engage cinema-goers in the waiting lobby by showing them posters, videos, and trailers of upcoming motion pictures using video walls.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'intérieurs
  • Cinématographie
CONT

Une fois le premier hall franchi, ticket à la main, on accède à un deuxième espace, tout aussi moderne et coloré [...] Ce hall d'attente dessert les sept autres salles.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

Any meeting involving a public audience in a real location (or possibly even in a virtual setting).

CONT

The remainder of you will stay here and participate in a townhall-type meeting with a panel of respondents.

OBS

townhall: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • townhall-style meeting
  • town hall

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Les participants ont aussi apprécié les ateliers de discussion avec les facilitateurs, car ainsi ils ont été nombreux à pouvoir faire valoir leur avis dans le contexte des petits groupes, sans être intimidés. La dernière séance de discussion ouverte a soulevé quelque controverse, au moment de la discussion sur les priorités de la recherche.

OBS

assemblée générale : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
CONT

La agencia estadounidense convoca a la comunidad científica mundial en reuniones de discusión abierta y pública donde los expertos proponen lugares de destino y presentan las principales características científicas por las que consideran que la misión debe ir dirigida a ese lugar.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations
  • Mass Transit
DEF

A room or hall in a railway station that contains the ticket office.

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
  • Transports en commun
CONT

Si vous n'avez pas de ticket, vous pouvez vous en procurer un aux distributeurs automatiques ou dans nos points de vente en salle des billets.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
OBS

Rideau Hall, Ottawa, is the official residence of the Governor General.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
OBS

Rideau Hall, situé à Ottawa, est la résidence officielle du Gouverneur général.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de edificios
OBS

Residencia del monarca canadiense y residencia [del gobernador] general en Ottawa.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • Oral Presentations
DEF

A hall for lectures with seats in tiers.

CONT

Lecture halls have long been a feature of university campuses, hosting hundreds of students as passive observers in class.

Terme(s)-clé(s)
  • lecture theater

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Exposés et communications orales
DEF

Grande salle de cours garnie de gradins.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos de enseñanza
  • Presentaciones orales
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services
DEF

The headquarters of a fire brigade, where fire engines and other equipment are housed.

Terme(s)-clé(s)
  • fire house

Français

Domaine(s)
  • Service d'incendie
DEF

Bâtiment qui abrite le personnel, les véhicules et le matériel de lutte contre les incendies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios de lucha contra incendios
Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
OBS

Westminster Hall is the oldest building on the Parliamentary estate. What makes it such an astonishing building is not simply its great size and the magnificence of its roof, but its central role in British history. In and around the Hall, grew up the major institutions of the British state: Parliament, the law courts and various government offices.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de edificios
OBS

Situado en la orilla norte del Támesis, la parte más antigua del palacio [de Westminster], Westminster Hall, aún existe y data del 1097.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

Conference rooms are meant for formal or large meetings. Due to their size and seating possibilities, conference rooms are often used for lectures with one person leading the meeting and speaking to the rest of the group.

Français

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

La salle de conférence. Contenant 190 places, cette salle accueille colloques, conférences et réunions importantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización de conferencias y coloquios
Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2022-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Personnel Management (General)
  • Corporate Management (General)
CONT

An all-hands meeting, sometimes called a town hall ..., gathers the whole organization in person or virtually for company updates. These meetings are valuable because they ensure everyone in the company receives the same information at the same time in the same way.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
CONT

[...] la meilleure façon de discuter d'une nouvelle initiative est souvent d'organiser une rencontre avec les employés. Pour toutes les rencontres avec les employés et les forums, les personnes qui sont dans l'impossibilité d'y être en personne peuvent y assister sur Internet ou par téléphone, et ont toujours la possibilité de poser des questions et de participer.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2021-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Military Exercises
OBS

Cartier Square Drill Hall; CSDH: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Exercices militaires
OBS

Manège militaire de la place Cartier; CSDH : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

union hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bureau syndical : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pool hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

salle de billard : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

grange hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

salle de grange pour réunions : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dance hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

salle de danse : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hall chair: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chaise d'entrée : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

concert hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

salle de concert : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

drill hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

salle d'exercices militaires : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hall suite: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mobilier de hall : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

assembly hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

salle de réunions : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

town hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

hôtel de ville : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bingo hall: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

salle de bingo : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hall mirror: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

miroir d'entrée : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2020-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Scientific Research
OBS

Canadian Institutes of Health Research (CIHR).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Recherche scientifique
OBS

Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

A type of museum established for any field of endeavour to honour individuals of noteworthy achievement in that field [e.g. sports, cinema, music, health, etc.].

CONT

The National Lacrosse Hall of Fame has annually inducted individuals based on outstanding lacrosse achievement and/or contribution since 1957. The mission of the Lacrosse Hall of Fame is to honor men and women, past and present, who by their deeds as players, coaches, officials and/or contributors, and by the example of their lives, personify the great contribution of the sport of lacrosse to our way of life.

CONT

The Canadian Medical Hall of Fame is the only national organization dedicated to celebrating the accomplishments of Canada's medical and health sciences heroes.

OBS

In some cases, these halls of fame consist of actual halls or museums which enshrine the honourees with sculptures, plaques, and displays of memorabilia. In other cases, the hall of fame is more figurative, and simply consists of a list of names of noteworthy individuals maintained by an organization.

OBS

Note that in the contexts cited, "National Lacrosse Hall of Fame" and "Canadian Medical Hall of Fame" are official names and are therefore capitalized.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Établissement utilisé pour rendre hommage à des personnes, athlètes, chanteurs, célébrités, etc. dont les réalisations effectuées dans leur domaine respectif sont majeures et méritent d'être reconnues, par exemple en sports, musique, inventions, médecine, etc.

CONT

Le Temple de la renommée des télécommunications du Canada a été créé le 30 mai 2005. Cet organisme sans but lucratif a pour mission de fêter et d'honorer les réussites de ceux qui ont apporté une contribution importante au patrimoine canadien des télécommunications au cours de leur carrière. Le Temple de la renommée s'attache également à faire connaître au grand public le glorieux patrimoine du Canada en matière de télécommunications.

CONT

La mission du Temple de la renommée est de «reconnaître, honorer, immortaliser et sauvegarder les contributions faites au développement et à la reconnaissance du basketball au Canada et à travers le monde».

CONT

Pollock a l'habitude de ces grands hommages. Membre de l'Ordre du Canada et de l'Ordre du Québec, membre du Panthéon de la renommée du hockey et du Panthéon des sports du Canada, il a été élu Grand Montréalais en 1978.

OBS

Veuillez noter que dans les contextes cités, les termes «Temple de la renommée des télécommunications du Canada», «Panthéon de la renommée du hockey» et «Panthéon des sports du Canada» prennent une majuscule puisqu'il s'agit d'appellations officielles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
CONT

El "Salón de la Fama-Museo de Béisbol" es una institución que está dedicada a rescatar, preservar y divulgar la memoria histórica del béisbol venezolano a través de la colección, clasificación, preservación y exhibición de todos aquellos materiales relacionados con el juego de las cuatro esquinas [...]

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Games and Competitions (Sports)
  • Sports (General)
OBS

The Calgary Olympic Development Association (CODA) manages the Olympic Hall of Fame with the assistance of the Canadian Olympic Association (COA). Developed through the generosity of private Calgary benefactors and constructed in the Canada Olympic Park in Calgary, Alberta, under the supervision of the Government of Canada, the Olympic Hall of Fame was opened in February 1988, during the XV Olympic Winter Games; it is devoted to the history of the Olympic Winter Games, particularly the Calgary Games, and honors the Canadian athletes who have won medals while competing in Olympic Winter Games. It operates under the theme "The Olympic Spirit Comes Alives."

OBS

Do not confuse the "Olympic Hall of Fame" managed by the Calgary Olympic Development Association (CODA) with the "Canadian Olympic Hall of Fame" of the Canadian Olympic Association (COA).

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports (Généralités)
OBS

L'Association de développement olympique de Calgary (CODA) administre le Temple olympique de la renommée avec l'aide de l'Association olympique canadienne (AOC). Aménagé sur les terrains du Parc Olympique Canada à Calgary (Alberta) grâce à de généreux bienfaiteurs de Calgary et construit sous la supervision du Gouvernement du Canada, le Temple olympique de la renommée a été inauguré en février 1988, au cours des XVes Jeux Olympiques d'hiver; il rappelle l'histoire des Jeux Olympiques d'hiver, particulièrement ceux de Calgary, et rend hommage aux athlètes canadiens qui se sont illustrés au cours de Jeux Olympiques d'hiver. Il opère sous le thème «L'esprit des Jeux se manifeste».

OBS

La désignation aurait dû être «Temple de la renommée olympique» puisque c'est le «Temple de la renommée» qui est «olympique» et non le «Temple». Néanmoins, il ne faut pas confondre le «Temple olympique de la renommée» qu'administre l'Association de développement olympique de Calgary (CODA), et le «Temple de la renommée olympique du Canada» de l'Association olympique canadienne (AOC).

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Temple de la renommée olympique

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2019-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Mineral Prospecting
OBS

The Canadian Mining Hall of Fame was established in 1989 and has become an enduring source of information that shares the significant contributions of individuals who shaped Canada's … mining industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Prospection minière
OBS

Fondé en 1989, le Temple de la renommée du secteur minier canadien est devenu une source durable d'information permettant de partager les contributions importantes des individus qui ont façonné l'industrie minière […] du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2018-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Problems
OBS

[Dixon Hall Neighbourhood Services] creates lasting solutions to end poverty, social injustices and isolation in Toronto.

OBS

In 2014, Mid-Toronto Community Services merged with Dixon Hall to become Dixon Hall Neighbourhood Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Dixon Hall Neighborhood Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Problèmes sociaux
OBS

En 2014, Mid-Toronto Community Services et Dixon Hall ont fusionné pour devenir Dixon Hall Neighbourhood Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Dixon Hall Neighborhood Services

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2018-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Problems
OBS

In 2014, Dixon Hall merged with Mid-Toronto Community Services to become Dixon Hall Neighbourhood Services ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Problèmes sociaux
OBS

En 2014, Dixon Hall et Mid-Toronto Community Services ont fusionné pour devenir Dixon Hall Neighbourhood Services.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2018-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

The fractional quantum Hall effect (FQHE) is a collective behaviour in a two-dimensional system of electrons.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

La découverte de l'effet Hall quantique fractionnaire date de plus de vingt ans et a été couronnée d'un prix Nobel en 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2018-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

The quantum Hall effect (or integer quantum Hall effect) is a quantum-mechanical version of the Hall effect, observed in two-dimensional electron systems subjected to low temperatures and strong magnetic fields ...

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

L'effet Hall quantique (en général) n'existe pas en dimension 3.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2018-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

[Evangel Hall Mission is] an inner-city mission whose purpose is to build community with poor, homeless and socially isolated people in Toronto through support, housing, services and advocacy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2017-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Golf
OBS

The Canadian Golf Hall of Fame and Museum is a great way to celebrate the game of golf. From champions and championship to golf's unique role in Canadian history, to the technical specifications of equipment manufacturing, the spectrum of golf is captured as you play a round.

OBS

The Canadian Golf Hall of Fame and Museum is located at the Glen Abbey Golf Club in Oakville, Ont. The museum's archives comprise extensive histories on the game of golf, Canadian golfers and golf courses, Hall of Famers, and more. With more than 50 000 images, the museum is home to the largest collection of golf photography in the country. The museum's library, the largest public golf library in Canada, contains 3500 titles and thousands of periodicals.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Golf
OBS

Pour rendre hommage au golf canadien, rien ne vaut le Musée et Temple de la renommée du golf canadien! Champions et championnats, apport du golf dans l'histoire du Canada, données techniques sur l'équipement : toutes les facettes du golf y sont explorées.

OBS

Le Musée et Temple de la renommée du golf canadien se trouve au Glen Abbey Golf Club d'Oakville, en Ontario. Les archives du musée regorgent de documents portant sur l'histoire du golf, sur celle des golfeurs et des différents terrains de golf et sur les membres du Temple de la renommée du golf canadien. Avec ses 50 000 images et plus, le musée abrite la plus grande collection de photographies sur le golf du Canada. La bibliothèque du musée, la plus grande consacrée au golf du Canada, compte plus de 3500 titres et des milliers de périodiques.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2017-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
CONT

Hallway runners are a fabulous way to emphasise the hallway space, transforming it from a functional reception area to a warm and welcoming place.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2017-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Naval Forces
OBS

The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents.

OBS

Her Majesty's Canadian Ship William Hall; HMCS William Hall: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces navales
OBS

La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

OBS

Navire canadien de Sa Majesté William Hall; NCSM William Hall : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2017-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums and Heritage
  • North American Football
OBS

Canada's state-of-the-art national football museum honouring individual achievement and preserving the history of the game.

OBS

The Canadian Football Hall of Fame and Museum operates as a non-profit registered charity and has a full-time staff compliment of two with over 70 volunteers.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Football Hall of Fame & Museum

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie et patrimoine
  • Football nord-américain
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Football Hall of Fame & Museum

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Electrokinetics
DEF

In a current-carrying semiconductor bar located in a magnetic field that is perpendicular to the direction of the current, the production of a voltage perpendicular to both the current and the magnetic field.

OBS

Hall effect: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

PHR

quantized Hall effect

Français

Domaine(s)
  • Électrocinétique
DEF

Production d'un champ électrique proportionnel au produit vectoriel de la densité de courant par l'induction magnétique.

OBS

effet Hall : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrocinética
PHR

Efecto Hall cuántico.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
  • Civil Architecture
DEF

A large hall serving as a foyer or anteroom.

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Architecture civile
DEF

Vaste pièce à l'entrée d'un hôtel où se trouvent la réception, la conciergerie, des salons d'attente, de lecture ou d'écriture, etc.

DEF

Salle de grandes dimensions, haute de plafond, par où l'on accède dans certains édifices publics, dans les gares, dans les hôtels, etc., ainsi que dans les demeures importantes des particuliers.

OBS

Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d'une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hotelería (Generalidades)
  • Arquitectura civil
DEF

En los grandes hoteles, sala de considerables dimensiones que está próxima a la entrada del edificio.

OBS

hall: palabra inglesa que se emplea frecuentemente por «vestíbulo», especialmente cuando se trata de un hotel de viajeros.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2017-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Indigenous Arts and Culture
Terme(s)-clé(s)
  • Contemporary Indian Art at Rideau Hall

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Arts et culture autochtones
OBS

Titre reconstitué d'une exposition, notre centre de documentation n'ayant pas réussi à retrouver une référence exacte. Nous ne savons pas en quelle année cette exposition a eu lieu, mais elle est parfois citée dans des notices biographiques d'artistes autochtones.

Terme(s)-clé(s)
  • Art indien contemporain à Rideau Hall

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fine Arts (General)
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)

Français

Domaine(s)
  • Beaux-arts (Généralités)
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2016-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Ignition Systems (Motor Vehicles)
DEF

An ignition system in which [the] ignition timing signal is produced by [a] "Hall effect" switch.

OBS

When [a] magnetic field is applied to the conductor material with passing current in one direction, at a right angle to its surface, [a] small voltage is generated in the material. This effect is called "Hall effect" after the discoverer of this phenomenon.

OBS

Hall type ignition system; Hall type electronic ignition system: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Allumage (Véhicules automobiles)
DEF

Système d'allumage dans lequel le signal d'avance à l'allumage est généré par un commutateur à «effet Hall».

OBS

Lorsque le champ magnétique est appliqué au matériau conducteur en faisant passer le courant électrique dans un seul sens, à angle droit de sa surface, une faible tension est générée dans le matériau. Ce phénomène, une fois découvert, a été baptisé «effet Hall».

OBS

système d'allumage de type Hall; système d'allumage électronique de type Hall : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2016-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums and Heritage
  • Motorized Sports
Terme(s)-clé(s)
  • Maritime Motorsports Hall of Fame

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie et patrimoine
  • Sports motorisés

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2016-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A peninsula at the southeastern end of Baffin Island.

OBS

Coordinates: 63° 20' 0" N, 66° 5' 0" W (Nunavut).

OBS

Formerly in the Northwest Territories, Hall Peninsula is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Péninsule à l'extrémité sud-est de l'île de Baffin.

OBS

Coordonnées : 63° 20' 0" N, 66° 5' 0" O (Nunavut).

OBS

péninsule Hall : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

OBS

Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, la péninsule Hall est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Administration
DEF

The headquarters of the local government in a city.

OBS

city hall: chiefly North American.

Français

Domaine(s)
  • Administration municipale
DEF

Bâtiment conçu et équipé pour abriter les services municipaux et en particulier les réunions du Conseil municipal.

OBS

[En France] En principe, «hôtel de ville» désigne la mairie d'une grande ville ou d'une assez grande ville, et ne s'emploie jamais quand on parle d'une petite commune rurale (l'expression peut se dire cependant quand on parle d'une petite localité [...] si elle a, par son aspect, un caractère incontestablement urbain et si l'édifice est isolé, assez grand). Mairie peut se dire aussi bien à propos d'une très grande ville [...] que d'une très petite commune [...]

OBS

«mairie» : La mairie désigne à la fois : la charge du maire, l'administration municipale, le bâtiment où se trouve le bureau du maire, les services de l'administration municipale, et où siège normalement le conseil municipal.

OBS

Il est à noter que le terme «mairie» est encore très peu usité au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración municipal
DEF

Edificio en que tiene sus oficinas la administración de un municipio.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Religion (General)

Français

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
DEF

A large hall for holding exhibitions.

Français

Domaine(s)
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
DEF

Salle de dimensions importantes dans laquelle se tiennent des expositions et qui est exploitée par des établissements privés ou publics.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2015-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Beverages
CONT

The function of the bottleshop is to cleanse thoroughly and sterilize the returnable types of bottles which come back from the trade, and to fill these and one-way bottles and cans with beer, pack them into cases and return them to "circulation".

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Partie d'une brasserie où s'effectue la mise en bouteilles de la bière. On y trouve des tanks et des soutireuses.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2014-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water between Canada (Ellesmere Island) and Greenland.

OBS

One of seven on the list of international waters names between Canada and Greenland, established on November 10, 1987, by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada (GNBC).

OBS

Coordinates: 81º 30' N, 63º 00' W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau entre le Canada (île d'Ellesmere) et le Groenland.

OBS

Un des sept noms des eaux internationales entre le Canada et le Groenland sur la liste établie par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada (CTC), le 10 novembre 1987.

OBS

Coordonnées : 81º 30' N, 63º 00' O (Nunavut).

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2013-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Electrokinetics
  • Electronics
CONT

Hall effect devices when appropriately packaged are immuned to dust, dirt, mud, and water. These characteristics make Hall effect devices better for position sensing than alternative means such as optical and electromechanical sensing.

Français

Domaine(s)
  • Électrocinétique
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2013-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
CONT

Les classes se rassemblent dans la salle d'honneur.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2013-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

[A] forum where business, social and political decisions are legitimized in the traditional system.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Lieu où se réunissent les Autochtones d'Amérique du Nord pour diverses célébrations.

CONT

Le signe le plus important du lien spirituel entre les différents regroupements de parenté et leur territoire est la salle des célébrations. C'est là que les Wet'suwet'en et les Gitksan disent et redisent leurs récits et identifient leurs territoires afin de se rappeler le lien sacré qu'ils entretiennent avec leurs terres.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Telephony and Microwave Technology
CONT

A telephone town hall brings the benefits of live interactive town hall meetings to the comfort of homes and offices. Rather than a physical town hall meeting that involves scheduling, reservations, and traveling for all participants, a telephone town hall meeting can be set up using advanced teleconferencing technology.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
CONT

Certains de ces appels sont effectués par le personnel des centres téléphoniques, certains sont des appels automatisés, et certains [sont] des assemblées téléphoniques où des gens [sont] invités à écouter une conversation avec un chef de parti ou un candidat.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Diplomacy
CONT

The new Canadian Embassy in Berlin, Germany. (I designed an image to be applied to the glass tower surrounding the Great Timber Hall.)

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Diplomatie
OBS

Salle dans la nouvelle ambassade du Canada, à Berlin.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Diplomacy
  • Communication (Public Relations)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Diplomatie
  • Communications (Relations publiques)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Diplomacia
  • Comunicación (Relaciones públicas)
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Performing Arts (General)
  • Military (General)
DEF

To admit someone as a member of a Hall of Fame (sports, music, entertainment, transport, Armed Forces, agriculture, etc.) by a special ceremony.

OBS

One becomes a "member of a Hall of Fame", a "Hall of Famer" or a "Hall of Fame inductee" by first, being voted in; he or she is then "inducted into the Hall of Fame" during an "induction ceremony". Some will say "to be enshrined in a Hall of Fame".

PHR

to induct into a Hall of Fame, to be inducted into a Hall of Fame.

Terme(s)-clé(s)
  • enshrined
  • to enshrine in a Hall of Fame
  • to be enshrined in a Hall of Fame

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Militaire (Généralités)
DEF

Admettre quelqu'un(e) comme membre d'un Temple de la renommée (sports, musique, arts du spectacle, transport, Forces armées, agriculture, ou tout autre domaine) au cours d'une cérémonie solennelle.

OBS

On «est intronisé(e) au Temple de la renommée» après y avoir été élu(e) par scrutin secret; on devient «membre d'un Temple de la renommée» (ou «un ou une intronisé(e) au Temple de la renommée») au cours d'une «cérémonie d'intronisation au Temple de la renommée». S'entend également : «être intronisé(e) au Panthéon des sports, au Panthéon du hockey, du baseball (ou d'un autre sport)»; cette formule est une variante qui n'est pas officielle.

PHR

introniser au Temple de la renommée; être intronisé au Panthéon de la renommée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
  • Artes escénicas (Generalidades)
  • Militar (Generalidades)
CONT

Dentro de los primeros proyectos del Director del Instituto Estatal del Deporte [...] se encuentra la formación de un Salón de la Fama, para entronizar a lo más granado del deporte en el Estado.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Air Transport
OBS

Our Mission: To honour those individuals and organizations that have made outstanding contributions to aviation and aerospace in Canada; and to collect, preserve, exhibit and interpret artifacts and documents, thereby inspiring and educating Canadians.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2012-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Variety Shows and Circuses
DEF

A theatre for singing, dancing, variety shows, etc. ...

Français

Domaine(s)
  • Spectacles de variétés et Cirque
DEF

Établissement où sont donnés des numéros de variétés ou d'attractions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Espectáculos de variedades y Circo
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Sports - General
OBS

Canada’s Sports Hall of Fame’s mission is to promote the importance of sport to Canadian culture, families and communities by sharing the compelling stories of our outstanding achievements in Canadian sport.

OBS

Canada’s Sports Hall of Fame’s vision is for our organization to be highly regarded as an innovative and exemplary force for inspiring Canadians in sport and life.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Sports - Généralités
OBS

La mission du Panthéon des sports canadiens vise à promouvoir l’importance du sport auprès des familles et des communautés en racontant les récits des plus remarquables prouesses sportives au Canada.

OBS

La vision du Panthéon des sports canadiens est d’être reconnu à titre d’organisation influente, novatrice et exemplaire qui inspire les Canadiens sur les plans du sport et de la vitalité.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sports (General)
OBS

CIPA '95. Sponsored by Ernst & Young, Canadian Business Magazine, Information Technology Association of Canada and Centre de recherche informatique de Montréal, the CIPA recognize excellence in the management of information which creates a performance advantage.

OBS

"Most recently, we have established the Information Technology Hall of Fame. It is a permanent tribute to Canadian pioneers of the Information Age. The Hall of Fame contains information about their careers and achievements, displayed in a spectacular virtual setting created on the World Wide Web by Corel Corporation. ... the Information Technology Hall of Fame can be found at www.corel.com/cipa".

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Information Productivity Award
  • CIPA Award

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sports (Généralités)
OBS

Source : Communiqué de presse de Ernst & Young. Renseignements confirmés par l'organisme.

OBS

Programme annuel lancé en 1992, le CIPA vise à reconnaître des réalisations de gestion exceptionnelles en technologie de l'information. [...] M. Ingles a également été admis au temple de la renommée du CIPA [...] Le premier ministre Frank McKenna admis au temple de la renommée de la technologie de l'information au Canada avec quatre autres personnes.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Managed and maintained by the Manitoba Centennial Centre Corporation, Winnipeg.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Residential Architecture
DEF

Vestibule: An enclosed space between the outer and inner door or doors of a building, through which one must pass in order to enter the building proper.

DEF

Lobby: Small enclosed circulation space giving access to rooms or spaces.

OBS

Lobby: term and definition (k) standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Architecture d'habitation
DEF

Entrée :Espace intérieur de circulation de petites dimensions qui, à partir de la porte d'entrée, donne accès à des pièces ou à d'autres espaces.

DEF

Vestibule : Espace de circulation de petites dimensions, qui donne accès à des pièces ou à des espaces.

DEF

Vestibule : pièce ou couloir d'entrée d'une maison, d'un édifice donnant accès aux autres pièces ou salles et à l'escalier.

DEF

Accueil : Espace liminaire situé à l'entrée d'une maison ou d'un édifice public et jouant le rôle d'espace tampon entre l'extérieur et l'intérieur.

OBS

Vestibule : terme et définition (k) normalisés par l'ISO.

OBS

Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d'une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Arquitectura de viviendas
DEF

Pieza inmediata a la puerta de entrada en un piso o vivienda.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services
DEF

A building designed for the storage of fire service appliances and equipment, without resident personnel.

OBS

"Fire station" (or "fire hall") is also used to designate a station with sleeping quarters. In that case, it corresponds to the French term "caserne de pompiers". See that other record.

Français

Domaine(s)
  • Service d'incendie
DEF

Bâtiment réservé au garage des véhicules d'incendie et à l'entreposage de l'équipement mais ne comportant pas d'installation pour du personnel permanent.

OBS

À distinguer de la «caserne de pompiers» qui comporte des dortoirs pour le personnel.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Baseball and Softball
OBS

Established in 1936 (according to some sources) or in 1939 (according to other sources), the Baseball Hall of Fame is a room in the Baseball Museum in Cooperstown, New York. New inductees are voted in by members of the Baseball Writers Association.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Baseball et softball
OBS

Le Baseball Museum (dit «Musée du baseball» bien que cette désignation française ne soit pas officielle), créé en 1936 selon les uns, inauguré en 1939 selon d'autres, abrite, dans l'une de ses pièces, le Baseball Hall of Fame (dit «Temple de la renommée du baseball» bien que cette désignation française ne soit pas officielle, ou encore moins formellement «le panthéon du baseball». Le musée est situé à Cooperstown, dans l'État de New York, à l'endroit où, croit-on, Abner Doubleday aurait conçu, en 1869, le premier losange de baseball.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Municipal Administration
OBS

The object of the Association is to act as the sole bargaining agent on behalf of its collective Membership with its employer, the City of Moncton, which is hereinafter referred to as the “City”. The Association shall negotiate with the City Council of the City or any duly authorized Committee or officials thereof with respect to remuneration and working conditions for its Membership. The Association shall promote the interests and welfare of its membership and provide suitable and appropriate conditions of employment for the benefit and betterment of each and every member.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration municipale
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme, situé à Moncton.

Terme(s)-clé(s)
  • Association des employés de l'Hôtel de ville

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

The Royal Commission on Health Services, also known as the Hall Commission, was established by Order in Council on June 20, 1961, under Part I of the Inquiries Act. Its purpose was to: ... inquire into and report upon the existing facilities and the future need for health services for the people of Canada and the resources to provide such services, and to recommend such measures, consistent with the constitutional division of legislative powers in Canada, as the Commissioners believe will ensure that the best possible health care is available to all Canadians ...

Terme(s)-clé(s)
  • Hall Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

La Commission royale d'enquête sur les services de santé, aussi connue sous le nom de Commission Hall, fut créée le 20 juin 1961 par décret ministériel, au titre de la Partie I de la Loi sur les enquêtes, dans le but de «[...] enquêter sur les services existants et identifier les besoins en soins de santé pour les Canadiens et les effectifs nécessaires, et que les commissaires fassent les recommandations qui s'imposent, en accord avec les pouvoirs législatifs constitutionnels du Canada et au meilleur de leur connaissance, dans le but de fournir aux Canadiens les meilleurs soins de santé possibles [...]».

Terme(s)-clé(s)
  • Commission Hall
  • Commission royale sur les services de santé

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Electronics
  • Semiconductors (Electronics)

Français

Domaine(s)
  • Applications de l'électronique
  • Semi-conducteurs (Électronique)
DEF

Tension engendrée dans une plaque de Hall par l'effet Hall.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Water Sports (General)
OBS

The Aquatic Hall of Fame and Museum is the oldest incorporated sports museum in Canada. It has exhibits on swimming, diving, synchronized swimming and water polo. It also recognizes athletes and coaches who have competed in the Olympic Games, Commonwealth Games, Pan-Am Games and World championships.

Terme(s)-clé(s)
  • Aquatic Hall of Fame and Museum of Canada
  • Aquatic Hall of Fame and Museum
  • Aquatic Hall of Fame of Canada Inc.
  • Aquatic Hall of Fame of Canada
  • Aquatic Hall of Fame
  • Aquatic Museum of Canada Inc.
  • Aquatic Museum of Canada
  • Aquatic Museum

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Sports nautiques (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • La Galerie de la renommée et le musée nautiques du Canada
  • La Galerie de la renommée et le Musée nautiques
  • La Galerie de la renommée nautique du Canada Inc.
  • La Galerie de la renommée nautique du Canada
  • La Galerie de la renommée nautique
  • Le Musée nautique du Canada Inc.
  • Le Musée nautique du Canada
  • Le Musée nautique
  • Temple de la renommée des sports aquatiques au Canada et Musée Inc.
  • Temple de la renommée des sports aquatiques au Canada et Musée
  • Temple de la renommée des sports aquatiques au Canada
  • Temple de la renommée des sports aquatiques
  • Musée des sports aquatiques au Canada
  • Musée des sports aquatiques

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2010-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Storage

Français

Domaine(s)
  • Stockage

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Radio Broadcasting
OBS

Information confirmed by the Canadian Association of Broadcasters (CAB).

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Broadcast Hall of Fame

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Radiodiffusion
OBS

Information confirmée par l'Association canadienne des radiodiffuseurs (ACR).

Terme(s)-clé(s)
  • Ordre du mérite de la radiotélévision canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2010-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

du Collège de commandement et d'état-major des forces terrestres canadiennes à Kingston.

OBS

Renseignement obtenu de la cliente.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2010-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
OBS

(Conference Centre)

Français

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2009-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

Power block consists of 2 reactor buildings, 2 reactor auxiliary buildings, 2 turbine buildings, 1 service building, 1 main control building, 1 maintenance building, 1 crane hall, 2 secondary control buildings and four diesel generator buildings.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

Le bloc de puissance est composé de 2 bâtiments de réacteur, 2 bâtiments de réacteur auxiliaires, 2 bâtiments de turbo-alternateur, 1 bâtiment de service, 1 bâtiment de commande principale, 1 bâtiment technique, 1 salle de pont roulant, 2 salles de commande secondaires et 4 bâtiments de groupes électrogènes.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2009-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Conferences and Colloquia: Organization

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Organisation de congrès et de conférences

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Recreación)
  • Organización de conferencias y coloquios
Conserver la fiche 90

Fiche 91 2009-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 - données d’organisme externe 2009-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The TFRP [Triplet Fusion Reactor Project] facility will consist of a Reactor Hall (within which is the reactor assembly and containment structures), a Main Control Room, maintenance bays, a reactor-related Remote Handling Control Area, a cryogenic storage area, laboratories, administrative offices, and personnel preparation areas.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les installations du PRFT [Projet de réacteur à fusion Triplet] comprendront une salle de réacteur (dans laquelle sera logé le réacteur et les structures de confinement), une salle principale de commande, des baies de maintenance, une zone de télémanipulation pour le réacteur, une zone de stockage du matériel cryogénique, des laboratoires, des bureaux et des zones de préparation du personnel.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2008-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Production facilities: ... Lofting hall - 80m x 16m ...

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Surface importante dans un chantier où les lignes d'un bateau sont tracées en grandeur réelle.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2008-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Halifax, Nova Scotia.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Halifax, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2008-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Victoria, British Columbia.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Victoria en Colombie-Britannique.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2008-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Peterborough, Ontario.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Peterborough en Ontario.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2008-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Calgary, Alberta.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Calgary en Alberta.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2008-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Québec, Quebec.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé dans la ville de Québec.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2008-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Calgary, Alberta.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé à Calgary en Alberta.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2008-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Parliamentary Language
OBS

Separating the Centre Block into east and west sections, the Hall of Honour serves as the principal ceremonial space and a dividing line between the House of Commons and the Senate.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Séparant l'aile est de l'aile ouest de l'édifice du Centre, le Hall d'honneur sert de principal lieu de cérémonie et de séparation physique entre la Chambre des communes et le Sénat.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :