TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAM [94 fiches]

Fiche 1 2024-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cleridae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cleridae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cleridae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cleridae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts
DEF

An ineffective or over-emphatic actor, one who rants or overacts.

OBS

ham actress: designation used only when referring to women.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
DEF

Comédien de second rang ou d'un jeu trop extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: seated, lying or standing (depending on the type of leg curl machine used), bend your leg as much as possible, then return to the starting position.

OBS

This exercise targets the hamstrings. It can be done with one or both legs at once, except on the cable machine where it can only be executed with one leg at a time.

PHR

seated leg curl; lying leg curl; machine leg curl

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : assis, couché ou debout (selon le type d'appareil de flexion des jambes utilisé), fléchissez votre jambe autant que possible, puis retournez en position de départ.

OBS

Cet exercice sollicite les ischio-jambiers. Il s'exécute avec une ou les deux jambes à la fois, sauf avec la poulie basse, qui ne permet d'utiliser qu'une seule jambe à la fois.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ham stand: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

support à jambon : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

tailor's ham: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coussin de tailleur : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

ham knife: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

couteau à jambon : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Cooking and Gastronomy (General)
CONT

cooked ham: Also known as boiled ham, the meat is cured, shaped, and cooked in steam or water. It is then packaged whole or sliced and sold as luncheon meat.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
CONT

Le jambon «blanc» (vendu cuit) est devenu un ingrédient courant d'apprêts nombreux et variés (farces, mousses et pâtés, crêpes, omelettes et œufs, soufflés, aspics, gratins, croque-Monsieur, salades composées, cornets fourrés, quiche, sandwiches et canapés).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
OBS

Glossaire-16.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
CONT

En mai, l'escalade de l'Arbre de mai, dressé sur les places des villes et villages, et son abattage donnent lieu à un défilé avec musique qu'accompagne la danse aux rubans. Le renom de la pâtisserie viennoise n'a cessé de croître depuis le XVIe siècle dans toute l'Europe : le Krapfen, beignet fourré de confiture qui date de 1615, [...] Les plats sont souvent agrémentés d'oignons, de crème aigre ou d'ail. Parmi les plats carnés citons l'escalope (Wienerschnitzel), le bœuf bouilli au raifort, le jambon frit, le poulet farci à la mie de pain, le porc aux choux.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Restaurant Menus
Terme(s)-clé(s)
  • ham knuckle

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Menus (Restauration)
DEF

Jarret avant ou arrière du porc, situé au-dessous du jambon ou de l'épaule, qui se consomme frais, demi-sel ou fumé.

CONT

En charcuterie cuite, le jambonneau est préparé par salage et moulage, additionné de morceaux de jambon de coupe et de morceaux d'épaule [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Carne curada del brazuelo o la pata delantera del cerdo.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

The upper part of a hog's hind leg, or meat from this, salted, dried, smoked, etc.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Charcuterie élaborée par salaison ou cuisson de la cuisse ou de l'épaule de porc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
DEF

Pierna de cerdo curada.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
DEF

A ham from Bayonne, France; it is rubbed with salt, saltpeter, sugar, pepper and aromatic herbs and dried [for a minimum of 7 months] ...

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
DEF

Cuisse de porc parée, salée au sel sec des salines du bassin de l’Adour [en France] et séchée dans cette zone pendant plus de 7 mois.

CONT

Tout au long de sa maturation et de son affinage, le jambon de Bayonne développe son arôme et acquiert son moelleux. Le muscle a une couleur homogène rose-rouge; le gras est blanc, pur, ferme, non huileux. Le sel et l'humidité de la tranche sont répartis de façon homogène. Coupé en minces tranches, il est fondant en bouche, de saveur délicate et peu salée.

OBS

Le jambon de Bayonne a un statut d'indication géographique protégée (IGP) en France.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Smoked ham shank portion has the same muscle and bone structure as pork leg (fresh ham) shank portion, but it is also cured and smoked. The lower portion of the leg, it contains shank bone and part of the femur bone. It is usually prepared by roasting or baking.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Amateur Radio
DEF

A government-licensed operator of an amateur radio station.

CONT

Once on the air, he got in touch with hams on the mainland and they in turn warned ships away from the dangerous coast.

Français

Domaine(s)
  • Radio amateur
DEF

Personne titulaire d'une licence l'autorisant à effectuer des radiocommunications, dans des conditions règlementées, en vue d'études techniques et d'instruction individuelle, sans intérêt pécuniaire et à titre uniquement personnel, sauf en cas d'urgence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radioafición
DEF

Persona autorizada que emite y recibe mensajes radiados privados, usando bandas de frecuencia administrativamente establecidas.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Cooking and Gastronomy (General)

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
DEF

Jambon de porc préparé par salaison et fumage et non chauffé.

OBS

jambon cru : traduction littérale.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
DEF

Proprietary name for a tinned meat product made mainly from ham.

OBS

A trademark used for a canned meat product consisting primarily of chopped pork pressed into a loaf.

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Le jambon sec des Ardennes est fabriqué exclusivement d'une cuisse fraîche de porc (porc charcutier uniquement), salée au sel sec, avec ajout d'épices, d'aromates, de sucres et d'un conservateur (E252).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2009-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
OBS

(C118).

OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
OBS

(C118).

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
OBS

(C118).

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A subprimal cut of the pork primal shoulder; cut from the foreleg, it is usually deboned and smoked ...

OBS

Not really a true ham (which comes from the pig's back leg), the picnic ham is taken from the upper part of the foreleg and includes a portion of the shoulder. This cut is also more accurately referred to as the picnic shoulder or pork shoulder.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Partie inférieure de l'épaule [du porc], avec ou sans le jarret, désossée ou non, salée et fumée.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
DEF

Paleta o pata delantera curada del cerdo.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

Removed from side by making a straight cut perpendicular to outer skin surface at a point 50-60 mm (depending on hog size) anterior to the exposed aitch bone, just missing the juncture of the tail bone and aitch bone tip (approx. 3-6 mm). The hind foot is removed by making a straight cut through the hock joint to expose the heel bone. Tail is removed from the underside of the tail bone leaving a neat ham surface.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

Prélevée sur la demi-carcasse en effectuant une coupe franche, perpendiculaire à la surface de la peau, qui débute à environ 50-60 mm (selon la grosseur de l'animal) devant l'os de la hanche (coaxal) et se poursuit à 3-6 mm sous la ligne de jonction des os de la croupe et de la queue. Le pied arrière est enlevé en tranchant directement dans la jointure du jarret pour découvrir le talon. On dégage la queue en taillant sous l'os pour laisser une entame bien nette.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

Se separa del costado haciendo un corte recto perpendicular hacia la superficie de la piel exterior en un punto a 50-60 mm (dependiendo del tamaño del cerdo) anterior al hueso de la cadera expuesto al lado de la coyuntura del hueso de la cola y la punta del hueso de la cadera (3-6 mm aprox.). La pata trasera se separa haciendo un corte recto a través de la articulación del jarrete/codillo para dejar al descubierto el hueso del talón. La cola se separa de la parte inferior del hueso de la cola dejando una superficie de jamón nítida.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2008-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
CONT

Para muchos el consumir una chuleta o jamón ahumado es apetitoso. Estos se elaboran poniendo el producto a poca distancia de [...] la leña que suelta humo [que a su vez] se impregna en el producto y le da sabor ahumado.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2008-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2008-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A moist German ham that is air-dried, salt cured, and smoked over pine and/or fire to give it an intense flavor.

CONT

To be a true Black Forest ham it must be produced in the Black Forest of Germany ... A variety of commercially produced hams are also available that are labeled as Black Forest hams but not produced in Germany and not cured in the same manner as the traditional Black Forest ham, so they should not be mistaken for a true Black Forest ham. This ham is often a specialty ham that has been brine cured and smoked, providing a robust flavored ham that may have the black exterior surface, which closely resembles the dry salt cured Black Forest ham.

OBS

It was traditionally coated with beef blood which gave it a black exterior surface however, today the blackened exterior is most often the result of the spices applied to the outer surface and the smoking process during curing.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Jambon cru, séché et fumé, dont l'appellation rappelle les traditions alsacienne et bavaroise consistant à fumer certaines viandes et charcuteries.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2008-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2007-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2007-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A boned and smoked piece of pork from the shoulder.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Terme formé par analogie avec «jambon cottage».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2007-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

The top end of the shoulder [that] is cured in brine.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Partie supérieure de l'épaule, désossée et salée.

OBS

La saumure utilisée est sucrée et épicée.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2007-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Raw ham is differentiated into smoke and dry cured ham. ... Products form Germany include Holstein cottage ham, Ammerländer ham, Westphalian ham, Black Forest ham and Coburg ham. We differentiate between bacon, country-style ham, cottage ham and ham on the bone. World-wide favourites include ham products from Spain (Serrano and Patanegra ham), France (Aoste and Bayonne ham), Italy (Parma and San Daniele ham) and Belgium (Ardenne ham).

CONT

As far as counter products are concerned, the original Belgian Ardenne Ham and the Coburg Ham are now available with a neat slicing edge, thus clearly reducing slicing losses at the service counter. The quality of Ardenne Ham and Coburg Ham has been enchanced by a longer curing time with an increase in the drying rate, resulting in more flavour and a pleasant bite.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Jambon de Cobourg. Le jambon cru se compose des morceaux de grosse cuisse et de plate cuisse, sans noix, jarret ni hanche. Si le produit est fumé seul un procédé de fumage naturel est autorisé.

CONT

Le jambon d'Ardenne doit se différencier du Cobourg, classique jambon cru fumé que l'on retrouve outre-Quiévrain, mais également des jambons de qualité italiens (Parme) ou espagnols (Serrano).

CONT

Le cobourg est fait de la partie la plus noble du jambon, pressé, dégraissé, sans couenne. Ce produit a une période de fabrication de 3 mois et est fumé de façon artisanale et aromatisé d'un bouquet exquis.

OBS

Cobourg : ville d'Allemagne (Bavière).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Jambon persillé de Bourgogne. Description : fabriqué à partir de jambon et d'épaule de porc, le produit fini se présente sous forme de morceaux de viande liés entre eux par une «gelée» de couleur verte.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2007-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Prepared from a regular or primal ham, which has been closely trimmed and well rounded at the cushion and butt ends.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

jambon entier : Terme proposé par un enseignant de la boucherie du Centre de formation professionnelle Relais de la Lièvre-Seigneurie de Gatineau.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2006-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Bone-in hams have the bonus of the bone to use later as a seasoning for vegetables, soups or stews, but they can be tricky to carve.

OBS

Ham with the bone left in.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les charcutiers français en font une variété, dite jambon «à l'os», parce que le jambon est traité avec l'os. Le charcutier découpe des tranches autour de l'os.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le froid accentue les dépenses caloriques. Lorsqu'elles sont trop importantes, une sensation de fatigue ou de faim peut apparaître avant l'heure du repas. C'est le signe que les réserves caloriques sont bien entamées. Il faudra donc revoir l'équilibre de son alimentation. Il faut veiller à respecter les trois repas par jour notamment prendre un petit déjeuner complet mais avant cela ne pas hésiter à prendre un en-cas. «Les barres énergisantes» sont un bon apport pour l'organisme car elle sont essentiellement composées de glucides. Mais si on ressent le besoin d'en consommer régulièrement, il ne faut pas hésiter à prendre un sandwich au jambon et au fromage accompagné d'un fruit [...]

OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2005-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Recipes

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2005-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

Ground ham seasoned with spices, breaded, and fried.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2004-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

Ham from Parma, Italy; it is seasoned, salt, cured and air-dried but not smoked and has a rosy-brown color and a firm, dense texture ...

OBS

Prosciutto in Italian means ham.

OBS

prosciutto: known as Parma ham in the United States.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le jambon de Parme (prosciutto di Parma) est un produit d'importation [...] on le sert en tranches très fines, avec du melon ou des figues fraîches.

OBS

Jambon «cru», c'est-à-dire saumuré, séché et parfois fumé.

Terme(s)-clé(s)
  • prosciutto

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Virginia ham was one of the first agricultural products exported from North America.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
DEF

An inexperienced or incompetent boxer.

OBS

palooka: An old term for an inept boxer. Jack Dempsey, a reknown boxer once said: "Anyone who is so inexperienced or stupid that he can be hit by a swing is a palooka who can be murdered by straight punches, hooks, or uppercuts".

Français

Domaine(s)
  • Boxe
OBS

Ces équivalents se veulent le plus près possible des américanismes en vedette anglaise; ils constituent une explication en même temps que des termes français pour rendre une réalité toute américaine.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2001-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
OBS

Minced: means ground or chopped fine.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
CONT

Lois et règlements codifiés Loi habilitante : Tarif des douanes Décret de remise visant le jambon haché en boîte (DORS/97-153)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
OBS

Most prepared ham is steam or water cooked and therefore is generally known as "boiled ham", cured, molded and fully cooked; sold whole or sliced and packaged.

Terme(s)-clé(s)
  • moulded ham

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
DEF

Tool used for pressing shaped areas of garment (e.g., the collar of a tailored coat.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Le coussin de tailleur a des surfaces arrondies, bien rembourrées, pour repasser les sections en formes : telles les pinces du corsage et les coutures incurvées. [...] Le coussin est recouvert de laine sur une de ses faces (la laine conserve la vapeur quand vous pressez des lainages) et de coton sur l'autre pour le repassage des tissus à haute température.

CONT

Les tampons sont utilisés pour délustrer les tissus après leur pressage à sec. De forme ovoïde, leurs dimensions sont variables; toutefois, leur surface doit correspondre à la grandeur d'une poitrine. Les ouvriers tailleurs font en général eux-mêmes leurs tampons : pour cela, ils utilisent une toile forte ou un drap solide et remplissent l'intérieur de sciure de bois ou de morceaux de tissu de laine coupés très petits.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1999-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Customs and Excise
OBS

Pursuant to the Customs Tariff.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Douanes et accise
OBS

En vertu du Tarif des douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1998-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Amateur Radio
OBS

Organization which is established in Montréal, Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Quebec Radio Ham
  • Quebec Radio Ham Inc.
  • Radio Ham of Quebec
  • Radio Ham of Quebec Inc.
  • Radio Ham of Quebec Incorporated
  • Quebec Radio Ham Incorporated

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Radio amateur
OBS

Organisme établi à Montréal (Québec).

Terme(s)-clé(s)
  • Radio-amateur du Québec
  • Radio-amateur du Québec incorporé

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Pig Raising

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Élevage des porcs
OBS

Morceau non encore fumé.

OBS

Source(s) : Lettre aux Salaisons Brochu Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 32.65M, 1990

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 32.65M, 1990

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Qui joue une comédie bruyante pour se faire valoir (Larousse français).

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1993-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur l'administration financière

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1991-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1991-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1991-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1991-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Deux autres innovations majeures sont le barattage du jambon sous vide ainsi que le jambon longue durée.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1991-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Deux autres innovations majeures sont le barattage du jambon sous vide ainsi que le jambon longue durée.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1990-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

There is a potential market in the USA for cook-in-bag Deli slicing ham and long ham log for the commercial slicer.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Jambon vendu surtout aux commerçants et aux restaurateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1990-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Armée de terre - Structure 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1988-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pig Raising
OBS

According to the Swine Production Branch of the Animal Research Centre, Agriculture Canada, the expression "ham muscle" is not a technical term referring to a specific muscle. It refers generally to the hindquarters where the ham is taken.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des porcs
OBS

"jambon" : Cuisse ou épaule de porc, de sanglier, ou de quelque autre animal, salée et quelquefois fumée, pour être conservée.

OBS

Terme confirmé par la Section de traduction d'Agriculture Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1988-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1988-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1988-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Recipes

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Terme repéré dans la section "Porc" du document de recherche.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

A rope or cord used for hanging hams or shoulders.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Eating Utensils and Cutlery
  • Household Articles - Various

Français

Domaine(s)
  • Couverts et coutellerie
  • Articles ménagers divers
CONT

L'outillage classique comprend les principales pièces suivantes : (...) le couteau à jambon (à lame longue et flexible, à bout arrondi, unie alvéolée ou cannelée, pour trancher jambon et viandes froides ou chaudes); (...)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Telegraphy
DEF

An inexperienced or incompetent telegraph operator.

Terme(s)-clé(s)
  • ham operator

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Télégraphie
OBS

chemin de fer, CN

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1984-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)
OBS

Le chef cuisinier à Val Cartier indique que le jambon en gelée est refroidi dans la sauce, non dégraissée.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1983-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1983-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
OBS

élévation des jambes par dessus la tête en position couchée.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
OBS

YMCA.

OBS

«flexion du tronc» : Fédération sportive du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radioelectricity
OBS

JMD

Français

Domaine(s)
  • Radioélectricité

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 94

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :