TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAMMER HANDLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- malleus handle
1, fiche 1, Anglais, malleus%20handle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- handle of malleus 2, fiche 1, Anglais, handle%20of%20malleus
correct
- hammer handle 3, fiche 1, Anglais, hammer%20handle
correct
- handle of hammer 4, fiche 1, Anglais, handle%20of%20hammer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
handle of malleus: term derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 1, Anglais, - malleus%20handle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.044: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 1, Anglais, - malleus%20handle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manche du malléus
1, fiche 1, Français, manche%20du%20mall%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manche du marteau 2, fiche 1, Français, manche%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le manche du malléus est attaché à la face interne du tympan [...] 1, fiche 1, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
manche du malléus : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.044 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wedge
1, fiche 2, Anglais, wedge
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wedge for hammer handle 2, fiche 2, Anglais, wedge%20for%20hammer%20handle
- wedge for hammer head 3, fiche 2, Anglais, wedge%20for%20hammer%20head
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The hammer handle should always be tight in the head ... The eye or hole in the hammer head is made with a slight taper in both directions from the center. After the handle, which is tapered to fit the eye, is inserted, in the head, a steel or wooden wedge is driven into the end of the handle that is inserted into the head. This wedge expands the handle and causes it to fill the opposite taper in the eye. Thus the handle is wedged in both directions ... 4, fiche 2, Anglais, - wedge
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hammer wedge
- hammer handle wedge
- hammer eye wedge
- hammer head wedge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 2, La vedette principale, Français
- angrois
1, fiche 2, Français, angrois
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- engrois 2, fiche 2, Français, engrois
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coin en bois dur ou en métal que l'on enfonce dans l'œil des pannes des marteaux et des maillets pour les solidariser avec leur manche. 3, fiche 2, Français, - angrois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hammer grip
1, fiche 3, Anglais, hammer%20grip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hammer handle 2, fiche 3, Anglais, hammer%20handle
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poignée du marteau
1, fiche 3, Français, poign%C3%A9e%20du%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mango de martillo
1, fiche 3, Espagnol, mango%20de%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- empuñadura del martillo 2, fiche 3, Espagnol, empu%C3%B1adura%20del%20martillo
correct, nom féminin
- puño del martillo 1, fiche 3, Espagnol, pu%C3%B1o%20del%20martillo
correct, nom masculin
- asa del martillo 2, fiche 3, Espagnol, asa%20del%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


