TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAMPSHIRE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- New Hampshire round fungus beetle
1, fiche 1, Anglais, New%20Hampshire%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 2, fiche 1, Anglais, - New%20Hampshire%20round%20fungus%20beetle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- léiode du New Hampshire
1, fiche 1, Français, l%C3%A9iode%20du%20New%20Hampshire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 1, Français, - l%C3%A9iode%20du%20New%20Hampshire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biochemistry
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- glycine
1, fiche 2, Anglais, glycine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Gly 2, fiche 2, Anglais, Gly
correct
- G 2, fiche 2, Anglais, G
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aminoacetic acid 1, fiche 2, Anglais, aminoacetic%20acid
correct
- aminoethanoic acid 2, fiche 2, Anglais, aminoethanoic%20acid
correct
- glycocoll 3, fiche 2, Anglais, glycocoll
correct
- glycolixir 4, fiche 2, Anglais, glycolixir
- Gyn-hydralin 2, fiche 2, Anglais, Gyn%2Dhydralin
- Hampshire glycine 4, fiche 2, Anglais, Hampshire%20glycine
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A white, crystalline amino acid found as a constituent of many proteins. 5, fiche 2, Anglais, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Glycine makes up about 25% of the molecules of gelatin, while fibroin, the chief constituent of silk, contains about 50% glycine units ... In its pure state, glycine forms white, very sweet crystals that melt and decompose at temperatures of 232° to 236 °C (450°-457 °F). 6, fiche 2, Anglais, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Glycine has been used as a sweetener, a bacteriostatic agent, and an antioxidant. 7, fiche 2, Anglais, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with «glycin». 8, fiche 2, Anglais, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2H5NO2 9, fiche 2, Anglais, - glycine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biochimie
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- glycine
1, fiche 2, Français, glycine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Gly 2, fiche 2, Français, Gly
correct
- G 2, fiche 2, Français, G
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acide aminoacétique 3, fiche 2, Français, acide%20aminoac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide aminoéthanoïque 3, fiche 2, Français, acide%20amino%C3%A9thano%C3%AFque
correct, nom masculin
- glycocolle 4, fiche 2, Français, glycocolle
correct, nom masculin
- glycolamine 5, fiche 2, Français, glycolamine
nom féminin
- sucre de gélatine 5, fiche 2, Français, sucre%20de%20g%C3%A9latine
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Glycocolle. [...] Constituant de nombreuses protéines, il est particulièrement abondant dans les scléroprotéines du tissu conjonctif (30 %); le pourcentage le plus élevé a été observé dans la fibroïne de la soie : 43 % [...] On isole le glycocolle par hydrolyse acide des protéines du groupe du collagène et de l'élastine (gélatine, ligaments animaux); on peut l'extraire de la canne à sucre [...] 6, fiche 2, Français, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[Le] glycocolle [est un] acide aminé aliphatique. Solide cristallisé, peu soluble dans l'eau, soluble dans les solvants organiques, possédant une saveur sucrée, il est quelquefois utilisé comme édulcorant. 7, fiche 2, Français, - glycine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C2H5NO2 8, fiche 2, Français, - glycine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- acide amino-acétique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ácido aminoacético
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1cido%20aminoac%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- glicina 1, fiche 2, Espagnol, glicina
nom féminin
- glicocola 2, fiche 2, Espagnol, glicocola
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H5NO2 3, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1cido%20aminoac%C3%A9tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marsh seedbox
1, fiche 3, Anglais, marsh%20seedbox
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- marsh purslane 2, fiche 3, Anglais, marsh%20purslane
correct
- Hampshire purslane 3, fiche 3, Anglais, Hampshire%20purslane
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Onagraceae. 4, fiche 3, Anglais, - marsh%20seedbox
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ludwigie palustre
1, fiche 3, Français, ludwigie%20palustre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ludwigie des marais 2, fiche 3, Français, ludwigie%20des%20marais
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Onagraceae. 3, fiche 3, Français, - ludwigie%20palustre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- New Hampshire
1, fiche 4, Anglais, New%20Hampshire
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- N.H. 2, fiche 4, Anglais, N%2EH%2E
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Granite State 3, fiche 4, Anglais, Granite%20State
voir observation, États-Unis
- NH 4, fiche 4, Anglais, NH
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One of the Thirteen Colonies, the State of New Hampshire became the 9th state of the United States of America in 1788. 5, fiche 4, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A northeastern state of U.S.A., bounded on north by Canadian province of Quebec, on east by Maine and (in the extreme southeast) the Atlantic Ocean, on south by Massachusetts, and on west by Vermont. 3, fiche 4, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
N.H.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 6, fiche 4, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Nickname: Granite State. 3, fiche 4, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Capital: Concord. Other city: Durham. 7, fiche 4, Anglais, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
NH: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 4, Anglais, - New%20Hampshire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- New Hampshire
1, fiche 4, Français, New%20Hampshire
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- N.H. 2, fiche 4, Français, N%2EH%2E
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
- NH 3, fiche 4, Français, NH
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
L'un des treize États fondateurs, l'État du New Hampshire est devenu le 9e État des États-Unis d'Amérique en 1788. 4, fiche 4, Français, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État du Nord-Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre). 5, fiche 4, Français, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Histoire : La côte a été reconnue par Martin Pring (1603), puis par Champlain en 1605. La région est concédée à John Mason, qui lui donna le nom de New Hampshire (1629). Annexé au Massachusetts (1641-1679), province royale (1679-1686), puis rattaché à la grande province de Nouvelle-Angleterre (1686), le New Hampshire devient définitivement province royale en 1692. 6, fiche 4, Français, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
N.H. : Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par un espace. 7, fiche 4, Français, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Concord. 5, fiche 4, Français, - New%20Hampshire
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
NH : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 4, fiche 4, Français, - New%20Hampshire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Nuevo Hampshire
1, fiche 4, Espagnol, Nuevo%20Hampshire
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 4, Espagnol, - Nuevo%20Hampshire
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hampshire
1, fiche 5, Anglais, Hampshire
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Hampshire
1, fiche 5, Français, Hampshire
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comté du sud de l'Angleterre, sur la Manche. 2, fiche 5, Français, - Hampshire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- offset New Hampshire fence
1, fiche 6, Anglais, offset%20New%20Hampshire%20fence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- double fence 1, fiche 6, Anglais, double%20fence
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A permanent electric fence that uses three-dimensional arrangement of wires to discourage deer from jumping the fence and an electric shock to repel the deer. 1, fiche 6, Anglais, - offset%20New%20Hampshire%20fence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Document consulted: "Evaluation of the efficacy of various deer exclusion devices and deterrent techniques for use at airport", prepared by LGL Limited, environmental research associates, for the Aerodrome Safety Branch of Transport Canada. 1, fiche 6, Anglais, - offset%20New%20Hampshire%20fence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clôture électrique à trois dimensions de type New Hampshire
1, fiche 6, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20trois%20dimensions%20de%20type%20New%20Hampshire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- clôture électrique à trois dimensions 1, fiche 6, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20trois%20dimensions
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Clôture électrique fixe qui est constituée par trois fils à haute résistance électrifiés portés soit par une double rangée de poteaux, soit par une simple rangée de poteaux et des supports en porte-à-faux, de manière que tous les fils ne se trouvent pas dans le même plan. 1, fiche 6, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20trois%20dimensions%20de%20type%20New%20Hampshire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Document consulté : «Évaluation de divers moyens de lutte contre les cerfs aux aéroports», élaboré par la firme LGL Limited, environmental research associates, pour le compte de la Direction de la sécurité des aérodromes de Transports Canada. Traduction de Lorraine Léonard. 1, fiche 6, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A9lectrique%20%C3%A0%20trois%20dimensions%20de%20type%20New%20Hampshire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance Companies
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- New Hampshire Insurance Company
1, fiche 7, Anglais, New%20Hampshire%20Insurance%20Company
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- New Hampshire Insurance Company
1, fiche 7, Français, New%20Hampshire%20Insurance%20Company
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


