TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAMPTON [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Hampton boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bateau Hampton : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Naval Forces
OBS

The shortened form of proper names of ships and submarines must be written entirely in upper case in Department of National Defence and Canadian Forces documents.

OBS

Her Majesty's Canadian Ship Robert Hampton Gray; HMCS Robert Hampton Gray: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces navales
OBS

La forme abrégée des noms propres de navires ou de sous-marins doit être écrite tout en majuscules dans les documents du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

OBS

Navire canadien de Sa Majesté Robert Hampton Gray; NCSM Robert Hampton Gray : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A town northeast of Saint John.

OBS

Coordinates: 45° 31' 43" N, 65° 51' 17" W (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville au nord-est de Saint John.

OBS

Coordonnées : 45° 31' 43" N, 65° 51' 17" O (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community in the county of Annapolis, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 44° 54' 12" N, 65° 20' 51" W (Nova Scotia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté dans le comté d'Annapolis, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 44° 54' 12" N, 65° 20' 51" O (Nouvelle-Écosse).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Pursuant to the Financial Administration Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Pollution (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Environmental Group of the Hampton Area

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Pollution (Généralités)
OBS

Source : Service de terminologie du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A park located in the City of Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Un parc situé sur le territoire de la ville d'Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :