TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND GRASP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- arm/hand grasp 1, fiche 1, Anglais, arm%2Fhand%20grasp
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- arm and hand grasp
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prise des bras et des mains
1, fiche 1, Français, prise%20des%20bras%20et%20des%20mains
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formation en protection personnelle. 1, fiche 1, Français, - prise%20des%20bras%20et%20des%20mains
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take the bull by the horns
1, fiche 2, Anglais, take%20the%20bull%20by%20the%20horns
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- grasp the nettle with his barc hand 2, fiche 2, Anglais, grasp%20the%20nettle%20with%20his%20barc%20hand
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prendre le taureau par les cornes 1, fiche 2, Français, prendre%20le%20taureau%20par%20les%20cornes
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tailler dans le vif 2, fiche 2, Français, tailler%20dans%20le%20vif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ne serait-il pas préférable, au contraire, de tailler dans le vif et d'aller droit aux situations franches. 3, fiche 2, Français, - prendre%20le%20taureau%20par%20les%20cornes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand grasp 1, fiche 3, Anglais, hand%20grasp
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saisissement de main
1, fiche 3, Français, saisissement%20de%20main
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


