TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND LEAD [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hand lead
1, fiche 1, Anglais, hand%20lead
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lead: A leaden weight attached to the end of a line and used to ascertain the depth of water beneath a vessel and the nature of the soil. 2, fiche 1, Anglais, - hand%20lead
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are two lead lines, the deep lead carried only by large vessels, and the hand lead ... The hand lead is 20 fathoms in length, and has a distinguishing mark at every fathoms these divisions are called marks and deeps, or dips. 2, fiche 1, Anglais, - hand%20lead
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[The land lead is] the smaller of the leads for sounding. 2, fiche 1, Anglais, - hand%20lead
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- petite sonde
1, fiche 1, Français, petite%20sonde
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sonde à main 2, fiche 1, Français, sonde%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand lead caster-foundry
1, fiche 2, Anglais, hand%20lead%20caster%2Dfoundry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couleur de pièces en plomb à la main - fonderie
1, fiche 2, Français, couleur%20de%20pi%C3%A8ces%20en%20plomb%20%C3%A0%20la%20main%20%2D%20fonderie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- couleuse de pièces en plomb à la main - fonderie 1, fiche 2, Français, couleuse%20de%20pi%C3%A8ces%20en%20plomb%20%C3%A0%20la%20main%20%2D%20fonderie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tilesetters lead hand
1, fiche 3, Anglais, tilesetters%20lead%20hand
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tile setters lead hand
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de carreleurs
1, fiche 3, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20carreleurs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ramp lead hand-air transport
1, fiche 4, Anglais, ramp%20lead%20hand%2Dair%20transport
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chef de groupe d'aire de trafic - transport aérien
1, fiche 4, Français, chef%20de%20groupe%20d%27aire%20de%20trafic%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drywall installer lead hand
1, fiche 5, Anglais, drywall%20installer%20lead%20hand
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- drywall installer team leader 1, fiche 5, Anglais, drywall%20installer%20team%20leader
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de poseurs de cloisons sèches
1, fiche 5, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20poseurs%20de%20cloisons%20s%C3%A8ches
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chef d'équipe de poseurs de panneaux muraux secs 1, fiche 5, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20poseurs%20de%20panneaux%20muraux%20secs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electrical mechanics group leader
1, fiche 6, Anglais, electrical%20mechanics%20group%20leader
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- electrical mechanics lead hand 1, fiche 6, Anglais, electrical%20mechanics%20lead%20hand
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chef d'équipe d'électromécaniciens
1, fiche 6, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20d%27%C3%A9lectrom%C3%A9caniciens
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chef de groupe d'électromécaniciens 1, fiche 6, Français, chef%20de%20groupe%20d%27%C3%A9lectrom%C3%A9caniciens
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- assembly mechanic-fitter lead hand
1, fiche 7, Anglais, assembly%20mechanic%2Dfitter%20lead%20hand
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chef de groupe de mécaniciens-monteurs
1, fiche 7, Français, chef%20de%20groupe%20de%20m%C3%A9caniciens%2Dmonteurs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- large electrical appliance assembly lead hand
1, fiche 8, Anglais, large%20electrical%20appliance%20assembly%20lead%20hand
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de montage de gros appareils électriques
1, fiche 8, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20montage%20de%20gros%20appareils%20%C3%A9lectriques
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-03-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- small electrical appliance assembly lead hand
1, fiche 9, Anglais, small%20electrical%20appliance%20assembly%20lead%20hand
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de montage de petits appareils électriques
1, fiche 9, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20montage%20de%20petits%20appareils%20%C3%A9lectriques
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- assembly lead hand-electrical equipment manufacturing
1, fiche 10, Anglais, assembly%20lead%20hand%2Delectrical%20equipment%20manufacturing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de montage - fabrication d'appareillage électrique
1, fiche 10, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20montage%20%2D%20fabrication%20d%27appareillage%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- forging machine operator group leader
1, fiche 11, Anglais, forging%20machine%20operator%20group%20leader
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- forging machine operators lead hand 1, fiche 11, Anglais, forging%20machine%20operators%20lead%20hand
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chef de groupe d'opérateurs de machines à forger
1, fiche 11, Français, chef%20de%20groupe%20d%27op%C3%A9rateurs%20de%20machines%20%C3%A0%20forger
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-02-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- transformer department lead hand
1, fiche 12, Anglais, transformer%20department%20lead%20hand
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chef de groupe d'une section des transformateurs
1, fiche 12, Français, chef%20de%20groupe%20d%27une%20section%20des%20transformateurs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-02-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mechanical assemblers lead hand
1, fiche 13, Anglais, mechanical%20assemblers%20lead%20hand
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de monteurs de matériel mécanique
1, fiche 13, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20monteurs%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- industrial painters lead hand
1, fiche 14, Anglais, industrial%20painters%20lead%20hand
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de peintres industriels
1, fiche 14, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20peintres%20industriels
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- chef de groupe de peintres industriels 1, fiche 14, Français, chef%20de%20groupe%20de%20peintres%20industriels
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lead hand assembler-furniture manufacturing
1, fiche 15, Anglais, lead%20hand%20assembler%2Dfurniture%20manufacturing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de montage - fabrication de meubles
1, fiche 15, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20montage%20%2D%20fabrication%20de%20meubles
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- assemblers lead hand-wood products manufacturing
1, fiche 16, Anglais, assemblers%20lead%20hand%2Dwood%20products%20manufacturing
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chef d'équipe d'assembleurs - fabrication d'articles en bois
1, fiche 16, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20d%27assembleurs%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20bois
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chef d'équipe de monteurs - fabrication d'articles en bois 1, fiche 16, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20monteurs%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20bois
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wood products assembly lead hand
1, fiche 17, Anglais, wood%20products%20assembly%20lead%20hand
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chef d'équipe d'assemblage d'articles en bois
1, fiche 17, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20d%27assemblage%20d%27articles%20en%20bois
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chef d'équipe de montage d'articles en bois 1, fiche 17, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20montage%20d%27articles%20en%20bois
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-12-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- industrial electrician lead hand
1, fiche 18, Anglais, industrial%20electrician%20lead%20hand
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chef de groupe d'électriciens industriels
1, fiche 18, Français, chef%20de%20groupe%20d%27%C3%A9lectriciens%20industriels
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-12-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fitter lead hand-structural metal and platework
1, fiche 19, Anglais, fitter%20lead%20hand%2Dstructural%20metal%20and%20platework
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ajusteur et chef d'équipe - charpentes métalliques et tôleries épaisses
1, fiche 19, Français, ajusteur%20et%20chef%20d%27%C3%A9quipe%20%2D%20charpentes%20m%C3%A9talliques%20et%20t%C3%B4leries%20%C3%A9paisses
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ajusteuse et chef d'équipe - charpentes métalliques et tôleries épaisses 1, fiche 19, Français, ajusteuse%20et%20chef%20d%27%C3%A9quipe%20%2D%20charpentes%20m%C3%A9talliques%20et%20t%C3%B4leries%20%C3%A9paisses
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-12-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- metal preparation lead hand-structural metal and platework
1, fiche 20, Anglais, metal%20preparation%20lead%20hand%2Dstructural%20metal%20and%20platework
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chef d'équipe à la préparation d'éléments de métal - charpentes métalliques et tôleries épaisses
1, fiche 20, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9paration%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20m%C3%A9tal%20%2D%20charpentes%20m%C3%A9talliques%20et%20t%C3%B4leries%20%C3%A9paisses
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- carpenter lead hand
1, fiche 21, Anglais, carpenter%20lead%20hand
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de charpentiers
1, fiche 21, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20charpentiers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- beater room lead hand-pulp and paper
1, fiche 22, Anglais, beater%20room%20lead%20hand%2Dpulp%20and%20paper
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chef d'équipe de salle des piles - pâtes et papiers
1, fiche 22, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20de%20salle%20des%20piles%20%2D%20p%C3%A2tes%20et%20papiers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-05-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lead hand technician 1, fiche 23, Anglais, lead%20hand%20technician
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- leadhand technician
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- technicien en chef
1, fiche 23, Français, technicien%20en%20chef
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- technicienne en chef 1, fiche 23, Français, technicienne%20en%20chef
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-01-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metal Framework Elements
- Execution of Work (Construction)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- metal preparation lead hand
1, fiche 24, Anglais, metal%20preparation%20lead%20hand
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Specific skills: lay out reference points and patterns; assemble and fit plates and sections to form structures; study engineering drawings and blueprints, determine the materials required, and plan the sequence of tasks to cut metal most efficiently; rig, hoist and move materials to storage areas or within worksite. 2, fiche 24, Anglais, - metal%20preparation%20lead%20hand
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Éléments de charpentes métalliques
- Exécution des travaux de construction
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chef d'équipe à la préparation d'éléments de métal
1, fiche 24, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9paration%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-08-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour and Employment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- team leader
1, fiche 25, Anglais, team%20leader
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- group leader 2, fiche 25, Anglais, group%20leader
correct
- team supervisor 1, fiche 25, Anglais, team%20supervisor
correct
- chargehand 3, fiche 25, Anglais, chargehand
correct
- charge hand 4, fiche 25, Anglais, charge%20hand
correct
- lead hand 3, fiche 25, Anglais, lead%20hand
correct
- group supervisor 5, fiche 25, Anglais, group%20supervisor
correct
- group principal 6, fiche 25, Anglais, group%20principal
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chef d'équipe
1, fiche 25, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- chef de groupe 2, fiche 25, Français, chef%20de%20groupe
correct, nom masculin et féminin
- chef de section 3, fiche 25, Français, chef%20de%20section
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Employé qui a la responsabilité de la surveillance et de la direction d'un petit groupe de collègues de travail, que ce soit dans une usine, au bureau ou sur un chantier. 4, fiche 25, Français, - chef%20d%27%C3%A9quipe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- supervisor
1, fiche 25, Espagnol, supervisor
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- jefe de equipo 2, fiche 25, Espagnol, jefe%20de%20equipo
nom masculin
- jefe de sección 2, fiche 25, Espagnol, jefe%20de%20secci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Persona responsable del trabajo de un grupo reducido de personas. 2, fiche 25, Espagnol, - supervisor
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
El término superintendente se utiliza en Hispano-América. 2, fiche 25, Espagnol, - supervisor
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel Management (General)
- Mechanics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- assembly mechanics-fitters lead hand
1, fiche 26, Anglais, assembly%20mechanics%2Dfitters%20lead%20hand
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7316 - Machine Fitters. 2, fiche 26, Anglais, - assembly%20mechanics%2Dfitters%20lead%20hand
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- assembly mechanics fitters lead hand
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Mécanique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chef de groupe de mécaniciens-monteurs
1, fiche 26, Français, chef%20de%20groupe%20de%20m%C3%A9caniciens%2Dmonteurs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 7316 - Ajusteurs/ajusteuses de machines. 2, fiche 26, Français, - chef%20de%20groupe%20de%20m%C3%A9caniciens%2Dmonteurs
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- chef de groupe de mécaniciens monteurs
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-07-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Lead Hand
1, fiche 27, Anglais, Lead%20Hand
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 27, Anglais, - Lead%20Hand
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- chef d'équipe
1, fiche 27, Français, chef%20d%27%C3%A9quipe
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 27, Français, - chef%20d%27%C3%A9quipe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1989-04-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lead hand operator 1, fiche 28, Anglais, lead%20hand%20operator
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- opérateur principal
1, fiche 28, Français, op%C3%A9rateur%20principal
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Contexte : MICOM. 1, fiche 28, Français, - op%C3%A9rateur%20principal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source : service MICOM de Revenu Canada Impôt. 1, fiche 28, Français, - op%C3%A9rateur%20principal
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1987-04-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- chargehand differential
1, fiche 29, Anglais, chargehand%20differential
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- leadhand differential 1, fiche 29, Anglais, leadhand%20differential
correct
- lead hand differential 2, fiche 29, Anglais, lead%20hand%20differential
correct, proposition
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- prime de chef d'équipe
1, fiche 29, Français, prime%20de%20chef%20d%27%C3%A9quipe
correct, proposition, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- lead hand 1, fiche 30, Anglais, lead%20hand
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 30, Anglais, - lead%20hand
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 30, Français, - meneur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
(métier). 1, fiche 30, Français, - meneur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


