TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND LEVER [18 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
Terme(s)-clé(s)
  • hand cocking lever handle

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Dual-control switch.

OBS

hand throw lever: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Aiguillage à double commande.

OBS

levier de manœuvre : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Rail Traffic Control
CONT

Hand throw lever must be operated until switch points are seen to move with the movement of hand throw lever.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Circulation des trains
CONT

Le levier de manœuvre à main doit être actionné d'un côté ou de l'autre jusqu'à ce que le mouvement des pointes d'aiguilles corresponde au mouvement du levier de commande à main.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de dirección (Vehículos automotores y bicicletas)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

machine à levier à cisailler les métaux en feuilles ou en bandes : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Braking Devices (Mechanical Components)
  • Cycling
  • Motorcycles and Snowmobiles
DEF

Lever on handlebar to activate brake.

CONT

The braking action begins as the rider squeezes the brake lever that pulls the brake cable.

CONT

The idea of adjusting the brakes is to give the brake cable the proper tension. It's the proper tension if the end of the hand lever travels about 2 inches when you fully apply the brakes.

CONT

On a bicycle we all know that when we squeeze the brake handle, rubber pads are pushed against the wheel to slow down its motion.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Freins (Composants mécaniques)
  • Cyclisme
  • Motos et motoneiges
DEF

Levier en métal galbé fixé sur le guidon par l'intermédiaire d'un collier commandant la tension du câble de frein.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Frenos (Componentes mecánicos)
  • Ciclismo
  • Motocicletas y motos de nieve
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Devices (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Freins (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Devices (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Freins (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the all-purpose flat car and of the covered hopper car (wagon plat polyvalent et wagon-trémie couvert); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1984-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1982-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
OBS

(...) most vehicles have two independent brake systems - a service brake operated by a foot pedal and a parking or emergency brake operated by a hand or foot lever.

Français

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Freins (Composants mécaniques)
OBS

le freinage comporte deux dispositifs, un principal actionné par une pédale (...) et un freinage auxiliaire actionné par un --.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
  • Motorcycles and Snowmobiles
OBS

O.Dropped handlebars have -- often called "hooded" levers because of the rubber hood that usually covers the lever post. [1--]

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Motos et motoneiges
OBS

E.-- "Mafac Racer" en duralium, avec repose-main.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :