TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND NEEDLE [4 fiches]

Fiche 1 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

Hand needles. Many types of needles are made for hand sewing, each for a specific purpose. These vary according to eye shape (long or round), length (in proportion to eye), and point (sharp, blunt, ball-point, or wedge).

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Il existe des aiguilles à main pour presque tous les ouvrages. Elles varient selon leur chas (long ou rond), leur longueur et leur pointe (aiguë, plate, arrondie ou conique).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
DEF

hand needles are ideal for heavy sewing jobs - Both the glover and sail maker types have wedgeshaped points that pierce leather and leather like fabrics in such a way that the holes resist tearing.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
DEF

[les] aiguilles à main sont parfaites pour les dures besognes. L'aiguille à cuir et l'aiguille à toile à voile possèdent des pointes coniques capables de perforer le cuir et le simili-cuir, de telle sorte que les trous ne s'agrandissent pas.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

General hand sewing needle. This group of hand needles is used for general-purpose sewing. Most of them are sharp needles and each has a size range sufficient to accommodate most weights of fabrics.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Aiguilles à main de couture courante. Cette série d'aiguilles à main s'emploie pour la couture courante. Elles ont un bout pointu et sont calibrées pour convenir à la plupart des tissus.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :