TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND NET [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-01-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hand tennis net maker
1, fiche 1, Anglais, hand%20tennis%20net%20maker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- confectionneur de filets de tennis à la main
1, fiche 1, Français, confectionneur%20de%20filets%20de%20tennis%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- confectionneuse de filets de tennis à la main 1, fiche 1, Français, confectionneuse%20de%20filets%20de%20tennis%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
- filetier de filets de tennis à la main 1, fiche 1, Français, filetier%20de%20filets%20de%20tennis%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- filetière de filets de tennis à la main 1, fiche 1, Français, fileti%C3%A8re%20de%20filets%20de%20tennis%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand fish net maker
1, fiche 2, Anglais, hand%20fish%20net%20maker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- confectionneur de filets de pêche à la main
1, fiche 2, Français, confectionneur%20de%20filets%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- confectionneuse de filets de pêche à la main 1, fiche 2, Français, confectionneuse%20de%20filets%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
- filetier de filets de pêche à la main 1, fiche 2, Français, filetier%20de%20filets%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- filetière de filets de pêche à la main 1, fiche 2, Français, fileti%C3%A8re%20de%20filets%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand seine net
1, fiche 3, Anglais, hand%20seine%20net
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hand seine 2, fiche 3, Anglais, hand%20seine
correct
- manual seine net 3, fiche 3, Anglais, manual%20seine%20net
correct
- manual seine 4, fiche 3, Anglais, manual%20seine
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hand seine net. ... The smaller net is easier to handle, and it is ... suitable for use when a limited number of fish are to be harvested or when a cage is densely populated. 5, fiche 3, Anglais, - hand%20seine%20net
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- senne à main
1, fiche 3, Français, senne%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hands passing over the net
1, fiche 4, Anglais, hands%20passing%20over%20the%20net
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- passing one's hand over the net 2, fiche 4, Anglais, passing%20one%27s%20hand%20over%20the%20net
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- hand passing over the net
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passage des mains au-dessus du filet
1, fiche 4, Français, passage%20des%20mains%20au%2Ddessus%20du%20filet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- passage de la main au-dessus du filet 1, fiche 4, Français, passage%20de%20la%20main%20au%2Ddessus%20du%20filet
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Si un ou plusieurs contreurs, en passant les mains au-dessus du filet, touchent la balle il n'y a pas faute. Par contre, s'ils touchent la balle dans le camp adverse quand l'adversaire effectue une passe à l'intérieur de son camp soit avant ou en même temps que l'action adverse soit effectuée, il y a faute. Un joueur n'a pas le droit de smasher la balle chez l'adversaire, mais s'il la touche dans son propre camp et qu'ensuite par inertie sa main passe au-dessus du filet, sans toucher la balle ni un joueur adverse, une telle action ne doit pas être considérée comme une faute. 2, fiche 4, Français, - passage%20des%20mains%20au%2Ddessus%20du%20filet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- paso de la mano por encima de la red
1, fiche 4, Espagnol, paso%20de%20la%20mano%20por%20encima%20de%20la%20red
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scoopnet 1, fiche 5, Anglais, scoopnet
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hand lift net 1, fiche 5, Anglais, hand%20lift%20net
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 5, Français, balance
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Engin de pêche fait d'un cadre circulaire supportant une poche de filet que l'on pose sur le fond pour capturer les petits crustacés: crabes, crevettes, écrevisses. 1, fiche 5, Français, - balance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La balance est mouillée du bateau ou descendue à l'aplomb de rochers, de digues ou de quais. L'engin ne retient pas la prise, il faut donc le relever fréquemment. 1, fiche 5, Français, - balance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- balenzuela
1, fiche 5, Espagnol, balenzuela
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Smallwares
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hand net 1, fiche 6, Anglais, hand%20net
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Menus objets
Fiche 6, La vedette principale, Français
- filet à main
1, fiche 6, Français, filet%20%C3%A0%20main
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- épuisette 1, fiche 6, Français, %C3%A9puisette
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


