TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND PICKING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bucking ore
1, fiche 1, Anglais, bucking%20ore
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bucking 2, fiche 1, Anglais, bucking
correct
- spalling 3, fiche 1, Anglais, spalling
correct
- handpicking 2, fiche 1, Anglais, handpicking
correct
- hand-picking 4, fiche 1, Anglais, hand%2Dpicking
- hand picking 5, fiche 1, Anglais, hand%20picking
- hand sorting 5, fiche 1, Anglais, hand%20sorting
- scheidage 6, fiche 1, Anglais, scheidage
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hand breaking of ore values away from gangue. 2, fiche 1, Anglais, - bucking%20ore
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "cobbing." 7, fiche 1, Anglais, - bucking%20ore
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- scheidage
1, fiche 1, Français, scheidage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épierrage manuel 2, fiche 1, Français, %C3%A9pierrage%20manuel
correct, nom masculin
- épierrage 3, fiche 1, Français, %C3%A9pierrage
correct, nom masculin
- épierrement 3, fiche 1, Français, %C3%A9pierrement
correct, nom masculin
- triage manuel 4, fiche 1, Français, triage%20manuel
correct, nom masculin
- triage à la main 5, fiche 1, Français, triage%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- cassage à la main 6, fiche 1, Français, cassage%20%C3%A0%20la%20main
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération de triage manuel, souvent complétée d'un concassage au marteau, ayant pour objet la préparation d'un concentré formé de blocs grossiers suffisamment riches en un minéral donné. 2, fiche 1, Français, - scheidage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
scheidage : Triage manuel d'un minerai. 4, fiche 1, Français, - scheidage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muestreo a mano
1, fiche 1, Espagnol, muestreo%20a%20mano
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Mining of Organic Materials
- Mining Equipment and Tools
- Processing of Mineral Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- picking belt
1, fiche 2, Anglais, picking%20belt
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hand picking belt 2, fiche 2, Anglais, hand%20picking%20%20belt
correct
- picking table 1, fiche 2, Anglais, picking%20table
correct, normalisé
- sorting belt 3, fiche 2, Anglais, sorting%20belt
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A continuous conveyor (e.g. in the form of a rubber belt or of a steel apron, steel plate or link construction) on which raw coal is spread so that selected ingredients may be removed manually. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 2, Anglais, - picking%20belt
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
picking belt; picking table: terms standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - picking%20belt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Exploitation de matières organiques (Mines)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Préparation des produits miniers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bande de triage
1, fiche 2, Français, bande%20de%20triage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bande de triage manuel 2, fiche 2, Français, bande%20de%20triage%20manuel
correct, nom féminin
- table de triage 1, fiche 2, Français, table%20de%20triage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transporteur continu (par exemple à courroie de caoutchouc ou à tablier à écailles métalliques ou chaîne), sur lequel le charbon brut est étalé de façon que des parties choisies puissent être retirées à la main. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 2, Français, - bande%20de%20triage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bande de triage; table de triage : termes normalisés par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - bande%20de%20triage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Harvesting Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand picking 1, fiche 3, Anglais, hand%20picking
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
-- of cotton [is] a back-tiring job. 1, fiche 3, Anglais, - hand%20picking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Techniques de récolte
Fiche 3, La vedette principale, Français
- récolte à la main 1, fiche 3, Français, r%C3%A9colte%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cueillette manuelle 1, fiche 3, Français, cueillette%20manuelle
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
jusqu'en ces derniers temps, la récolte du coton se faisait surtout à la main. (...) la cueillette manuelle reste la plus intéressante. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9colte%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


