TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND POWER [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- power hand brake
1, fiche 1, Anglais, power%20hand%20brake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 1, Anglais, - power%20hand%20brake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- frein à main de puissance
1, fiche 1, Français, frein%20%C3%A0%20main%20de%20puissance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand and power tool cleaning 1, fiche 2, Anglais, hand%20and%20power%20tool%20cleaning
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- piquage, brossage et grattage aux outils manuels et électriques ou pneumatiques
1, fiche 2, Français, piquage%2C%20brossage%20et%20grattage%20aux%20outils%20manuels%20et%20%C3%A9lectriques%20ou%20pneumatiques
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Préparation de surface à repeindre. Fait à partir de : Le piquage, le grattage et le brossage sont généralement utilisés conjointement (...). Le piquage au marteau et le grattage se font avec des outils manuels (...) ou pneumatiques (...). Le brossage se fait aussi avec des outils (...) à commande électrique (...) 1, fiche 2, Français, - piquage%2C%20brossage%20et%20grattage%20aux%20outils%20manuels%20et%20%C3%A9lectriques%20ou%20pneumatiques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
piquage, brossage et grattage aux outils manuels et électriques ou pneumatiques : termes uniformisés par le CN. 1, fiche 2, Français, - piquage%2C%20brossage%20et%20grattage%20aux%20outils%20manuels%20et%20%C3%A9lectriques%20ou%20pneumatiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hand Tools and Portable Power Tools Safety Standard
1, fiche 3, Anglais, Hand%20Tools%20and%20Portable%20Power%20Tools%20Safety%20Standard
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Norme de sécurité sur les outils à main et les outils portatifs à moteur
1, fiche 3, Français, Norme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20outils%20%C3%A0%20main%20et%20les%20outils%20portatifs%20%C3%A0%20moteur
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hand power 1, fiche 4, Anglais, hand%20power
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- force de bras 1, fiche 4, Français, force%20de%20bras
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hand controlled power shovel 1, fiche 5, Anglais, hand%20controlled%20power%20shovel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pelle semi-automatique 1, fiche 5, Français, pelle%20semi%2Dautomatique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hand power crane 1, fiche 6, Anglais, hand%20power%20crane
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grue manuelle
1, fiche 6, Français, grue%20manuelle
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Winches
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- steel hand power ash hoist 1, fiche 7, Anglais, steel%20hand%20power%20ash%20hoist
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 7, La vedette principale, Français
- treuil à cendre en acier
1, fiche 7, Français, treuil%20%C3%A0%20cendre%20en%20acier
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


