TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND SAMPLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hand sample container maker
1, fiche 1, Anglais, hand%20sample%20container%20maker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- façonneur de contenants d'échantillons à la main
1, fiche 1, Français, fa%C3%A7onneur%20de%20contenants%20d%27%C3%A9chantillons%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- façonneuse de contenants d'échantillons à la main 1, fiche 1, Français, fa%C3%A7onneuse%20de%20contenants%20d%27%C3%A9chantillons%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
- façonneur de récipients d'échantillons à la main 1, fiche 1, Français, fa%C3%A7onneur%20de%20r%C3%A9cipients%20d%27%C3%A9chantillons%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- façonneuse de récipients d'échantillons à la main 1, fiche 1, Français, fa%C3%A7onneuse%20de%20r%C3%A9cipients%20d%27%C3%A9chantillons%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand sample
1, fiche 2, Anglais, hand%20sample
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
We must take a random sample throughout this shipment of cotton fibres. Please check a hand sample out of every 10 bales for: percentage of immature fibres; proportion of short fibres and other sorts of trash. 1, fiche 2, Anglais, - hand%20sample
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poignée d'un produit
1, fiche 2, Français, poign%C3%A9e%20d%27un%20produit
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
poignée de quelque chose. 2, fiche 2, Français, - poign%C3%A9e%20d%27un%20produit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological Prospecting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand sample 1, fiche 3, Anglais, hand%20sample
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cylindrical rock cores by drilling hand samples of rock with a diamond drill. 1, fiche 3, Anglais, - hand%20sample
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mines and technical surveys. 1, fiche 3, Anglais, - hand%20sample
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prospection géologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- petit échantillon
1, fiche 3, Français, petit%20%C3%A9chantillon
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Prélever des carottes cylindriques de roche dans de petits échantillons au moyen d'une foreuse à diamant. 1, fiche 3, Français, - petit%20%C3%A9chantillon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


