TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDBOOK [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Family Law (common law)
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Breaking the Cycle of Family Violence : A Resource Handbook
1, fiche 1, Anglais, Breaking%20the%20Cycle%20of%20Family%20Violence%20%3A%20A%20Resource%20Handbook
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario: Correctional Service Canada ... 1988. 2, fiche 1, Anglais, - Breaking%20the%20Cycle%20of%20Family%20Violence%20%3A%20A%20Resource%20Handbook
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Breaking the Cycle of Family Violence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Briser le cycle de violence familiale : Manuel de référence
1, fiche 1, Français, Briser%20le%20cycle%20de%20violence%20familiale%C2%A0%3A%20Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Briser le cycle de violence familiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Handbook on the IHRA Working Definition of Antisemitism
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Handbook%20on%20the%20IHRA%20Working%20Definition%20of%20Antisemitism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The IHRA [International Holocaust Remembrance Alliance] Definition is a resource for recognizing antisemitic expression, behaviour, intention and impact. The purpose of this Handbook is to help people in Canada understand what the definition means and how to use it, and to provide guidance on how to apply the definition, such that it can be used as an effective resource in efforts to address and combat antisemitism while recognizing existing legal and policy frameworks. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Handbook%20on%20the%20IHRA%20Working%20Definition%20of%20Antisemitism
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Handbook on the International Holocaust Remembrance Alliance Working Definition of Antisemitism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Problèmes sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide canadien sur l'antisémitisme selon la définition opérationnelle de l'Alliance internationale pour la mémoire de l'Holocauste (AIMH)
1, fiche 2, Français, Guide%20canadien%20sur%20l%27antis%C3%A9mitisme%20selon%20la%20d%C3%A9finition%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27Alliance%20internationale%20pour%20la%20m%C3%A9moire%20de%20l%27Holocauste%20%28AIMH%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La définition de l'AIMH [Alliance internationale pour la mémoire de l'Holocauste] est une ressource permettant de reconnaître les expressions, l'intention et les comportements antisémites ainsi que l'incidence de l'antisémitisme. L'objectif du présent guide est d'aider la population du Canada à comprendre ce que signifie la définition et comment l'utiliser, et de fournir des conseils sur la façon d'appliquer la définition, de sorte qu'elle puisse être utilisée comme une ressource efficace dans les efforts visant à combattre l'antisémitisme tout en tenant compte des cadres juridiques et politiques existants. 1, fiche 2, Français, - Guide%20canadien%20sur%20l%27antis%C3%A9mitisme%20selon%20la%20d%C3%A9finition%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27Alliance%20internationale%20pour%20la%20m%C3%A9moire%20de%20l%27Holocauste%20%28AIMH%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Guide canadien sur l'antisémitisme selon la définition opérationnelle de l'Alliance internationale pour la mémoire de l'Holocauste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Language instruction for newcomers to Canada(LINC) :handbook for service provider organizations
1, fiche 3, Anglais, Language%20instruction%20for%20newcomers%20to%20Canada%28LINC%29%20%3Ahandbook%20for%20service%20provider%20organizations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... Citizenship and Immigration Canada, 1997. 1, fiche 3, Anglais, - Language%20instruction%20for%20newcomers%20to%20Canada%28LINC%29%20%3Ahandbook%20for%20service%20provider%20organizations
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Language instruction for newcomers to Canada :handbook for service provider organizations
- Language instruction for newcomers to Canada (LINC)
- Language instruction for newcomers to Canada
- Handbook for service provider organizations
- Language instruction for new comers to Canada(LINC) :handbook for service provider organizations
- Language instruction for new comers to Canada (LINC)
- Language instruction for new comers to Canada
- Language instruction for newcomers to Canada(LINC) :handbook for service provider organisations
- Language instruction for newcomers to Canada :handbook for service provider organisations
- Handbook for service provider organisations
- Language instruction for new comers to Canada(LINC) :handbook for service provider organisations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) : guide à l'intention des organismes fournisseurs de services
1, fiche 3, Français, Cours%20de%20langue%20pour%20les%20immigrants%20au%20Canada%20%28CLIC%29%C2%A0%3A%20guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20fournisseurs%20de%20services
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] Citoyenneté et Immigration Canada, 1997. 1, fiche 3, Français, - Cours%20de%20langue%20pour%20les%20immigrants%20au%20Canada%20%28CLIC%29%C2%A0%3A%20guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20fournisseurs%20de%20services
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Cours de langue pour les immigrants au Canada : guide à l'intention des organismes fournisseurs de services.
- Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC)
- Cours de langue pour les immigrants au Canada
- Guide à l'intention des organismes fournisseurs de services
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- handbook writer
1, fiche 4, Anglais, handbook%20writer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- manual writer 1, fiche 4, Anglais, manual%20writer
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rédacteur de guides et de manuels
1, fiche 4, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20guides%20et%20de%20manuels
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rédactrice de guides et de manuels 1, fiche 4, Français, r%C3%A9dactrice%20de%20guides%20et%20de%20manuels
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Employee Transition Support Handbook 1, fiche 5, Anglais, Employee%20Transition%20Support%20Handbook
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Guide de l'employé en période de transition
1, fiche 5, Français, Guide%20de%20l%27employ%C3%A9%20en%20p%C3%A9riode%20de%20transition
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-11-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- DSRR Handbook 1, fiche 6, Anglais, DSRR%20Handbook
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DSRR: division staff relations representative. 1, fiche 6, Anglais, - DSRR%20Handbook
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Division Staff Relations Representative Handbook
- Division Staff Relations Representatives Handbook
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Manuel des RDRF
1, fiche 6, Français, Manuel%20des%20RDRF
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RDRF : représentant divisionnaire des relations fonctionnelles; représentante divisionnaire des relations fonctionnelles. 1, fiche 6, Français, - Manuel%20des%20RDRF
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Manuel des représentants divisionnaires des relations fonctionnelles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Air Safety
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aircraft operating manual
1, fiche 7, Anglais, aircraft%20operating%20manual
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AOM 2, fiche 7, Anglais, AOM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- operating manual 3, fiche 7, Anglais, operating%20manual
correct
- operations manual 4, fiche 7, Anglais, operations%20manual
correct
- pilot operating handbook 5, fiche 7, Anglais, pilot%20operating%20handbook
correct
- POH 6, fiche 7, Anglais, POH
correct
- POH 6, fiche 7, Anglais, POH
- operator’s manual 7, fiche 7, Anglais, operator%26rsquo%3Bs%20manual
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The manufacturer's operating manual for a particular make and model of [aircraft]. 6, fiche 7, Anglais, - aircraft%20operating%20manual
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aircraft operating manuals (AOM): Contains ... operating information specific to a particular type of aircraft. The appropriate publication must be carried in the aircraft. 8, fiche 7, Anglais, - aircraft%20operating%20manual
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Sécurité (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manuel d'utilisation d'aéronef
1, fiche 7, Français, manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AOM 2, fiche 7, Français, AOM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- manuel d'utilisation 3, fiche 7, Français, manuel%20d%27utilisation
correct, nom masculin, uniformisé
- manuel d'exploitation 4, fiche 7, Français, manuel%20d%27exploitation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Manuel d'utilisation que fournit le constructeur relativement à une marque et [un modèle d'aéronef]. 5, fiche 7, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Manuel d'utilisation : C'est un document descriptif de l'avion. Il en est établi un par type d'avion, à partir du manuel de vol du constructeur. Il comprend : - les limitations d'utilisation [...] - les consignes d'utilisation normale et secours [...] - la description des aménagements, équipements, circuits - les instructions pour le chargement et le centrage - les conditions techniques d'emploi [...] 6, fiche 7, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
manuel d'utilisation d'aéronef; manuel d'utilisation; manuel d'exploitation; AOM : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 7, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Documentos técnicos (Industrias)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- manual de operación del avión
1, fiche 7, Espagnol, manual%20de%20operaci%C3%B3n%20del%20avi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En la descripción del manual de operación del avión [...] emitido por el fabricante, se indica que el sistema de frenos hidráulicos se acciona mecánicamente con los pedales de freno. 1, fiche 7, Espagnol, - manual%20de%20operaci%C3%B3n%20del%20avi%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-04-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Business and Administrative Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- handbook writer
1, fiche 8, Anglais, handbook%20writer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hand book writer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rédacteur de guides et de manuels
1, fiche 8, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20guides%20et%20de%20manuels
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rédactrice de guides et de manuels 1, fiche 8, Français, r%C3%A9dactrice%20de%20guides%20et%20de%20manuels
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- rédacteur de guide et de manuel
- rédactrice de guide et de manuel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Religion (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chaplaincy Handbook 1, fiche 9, Anglais, Chaplaincy%20Handbook
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chaplaincy Handbook: A Correctional Service of Canada publication. 2, fiche 9, Anglais, - Chaplaincy%20Handbook
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Religion (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des aumôniers
1, fiche 9, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20aum%C3%B4niers
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Guide à l'intention des aumôniers : Publication de Service correctionnel du Canada. 2, fiche 9, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20aum%C3%B4niers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Diseases - Various
- Digestive Tract
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Growing Up As A Celiac : The Handbook For Celiac Children
1, fiche 10, Anglais, Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%20%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Celiac Association in 1990. 1, fiche 10, Anglais, - Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%20%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Title confirmed by the Canadian Celiac Association. 2, fiche 10, Anglais, - Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%20%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies humaines diverses
- Appareil digestif
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Growing Up As A Celiac: The Handbook For Celiac Children
1, fiche 10, Français, Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Association canadienne de la maladie cœliaque, 1990. 1, fiche 10, Français, - Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Ethics and Morals
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Defence Ethics Handbook 1, fiche 11, Anglais, Defence%20Ethics%20Handbook
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This handbook is a key reference source for the Defence Ethics Program. 2, fiche 11, Anglais, - Defence%20Ethics%20Handbook
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Éthique et Morale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre du Programme d'éthique de la Défense
1, fiche 11, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Programme%20d%27%C3%A9thique%20de%20la%20D%C3%A9fense
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Computer Services Cost Comparison Handbook
1, fiche 12, Anglais, Computer%20Services%20Cost%20Comparison%20Handbook
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Guide de comparaison des coûts des services informatiques
1, fiche 12, Français, Guide%20de%20comparaison%20des%20co%C3%BBts%20des%20services%20informatiques
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Ecology (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ecological Gifts Program Handbook
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Ecological%20Gifts%20Program%20Handbook
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The handbook describes the general requirements and responsibilities of both donors and recipients, as well as the steps involved in successfully making an ecological gift donation, from arranging the donation to determining its fair market value. 2, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Ecological%20Gifts%20Program%20Handbook
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Écologie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide du Programme des dons écologiques du Canada
1, fiche 13, Français, Guide%20du%20Programme%20des%20dons%20%C3%A9cologiques%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Guide du Programme des dons écologiques du Canada [...] décrit les exigences générales du Programme et les responsabilités des donateurs et des bénéficiaires ainsi que les étapes à suivre pour effectuer un don écologique, depuis les démarches préliminaires jusqu'à la détermination de la juste valeur marchande de la propriété. 2, fiche 13, Français, - Guide%20du%20Programme%20des%20dons%20%C3%A9cologiques%20du%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-07-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Export Controls Handbook
1, fiche 14, Anglais, Export%20Controls%20Handbook
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Export Controls Handbook is designed to be the main reference tool to assist exporters with questions about the administration of Canada's export controls which are administered pursuant to the Export Control List, the Area Control List and the Automatic Firearms Country Control List under the authority of the Export and Import Permits Act. 2, fiche 14, Anglais, - Export%20Controls%20Handbook
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Manuel des contrôles à l'exportation
1, fiche 14, Français, Manuel%20des%20contr%C3%B4les%20%C3%A0%20l%27exportation
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel des contrôles à l'exportation se veut un outil de référence principal pour répondre aux questions des exportateurs au sujet de l'administration des contrôles à l'exportation au Canada qui sont administrés aux termes de la Liste des marchandises d'exportation contrôlée, de la Liste des pays visés et de la Liste des pays désignés (armes automatiques) en vertu de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation. 2, fiche 14, Français, - Manuel%20des%20contr%C3%B4les%20%C3%A0%20l%27exportation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Marine Environmental Handbook for the Arctic Northwest Passage
1, fiche 15, Anglais, Marine%20Environmental%20Handbook%20for%20the%20Arctic%20Northwest%20Passage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Marine Environmental Handbook for the Arctic Northwest Passage was compiled to provide information on the Arctic environment to mariners who are planning to use the busiest part of the Northwest Passage. The handbook describes the adverse environmental effects that could arise from shipping activities on the traditional use patterns on the ice surface (hunting and transportation) or on bird, animal or fish populations. It also suggests mitigating measures for ship operations, on-ice vehicles and aircraft. 1, fiche 15, Anglais, - Marine%20Environmental%20Handbook%20for%20the%20Arctic%20Northwest%20Passage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Manuel sur le milieu marin pour le passage du Nord-Ouest de l'Arctique
1, fiche 15, Français, Manuel%20sur%20le%20milieu%20marin%20pour%20le%20passage%20du%20Nord%2DOuest%20de%20l%27Arctique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le Manuel sur le milieu marin pour le passage du Nord-Ouest de l'Arctique a été rédigé pour fournir des renseignements sur l'environnement arctique aux navigateurs prévoyant d'utiliser la partie la plus fréquentée du passage du Nord-Ouest. Le manuel décrit les effets nocifs pour l'environnement susceptibles d'être causés par les activités de navigation et qui nuiraient aux modes d'utilisation traditionnels de la surface de la glace (chasse et transport) ou aux populations d'oiseaux, d'animaux et de poisson. Il suggère également des mesures d'atténuation pour l'exploitation des navires, des véhicules et des aéronefs sur la glace. 1, fiche 15, Français, - Manuel%20sur%20le%20milieu%20marin%20pour%20le%20passage%20du%20Nord%2DOuest%20de%20l%27Arctique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Implementation Handbook 1, fiche 16, Anglais, Implementation%20Handbook
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre
1, fiche 16, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Service Planning Handbook
1, fiche 17, Anglais, Service%20Planning%20Handbook
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A Parks Canada document explaining how to develop and describe strategies in a manner which permits integrating them with these other processes, thereby facilitating their implementation. 1, fiche 17, Anglais, - Service%20Planning%20Handbook
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guide de planification des services
1, fiche 17, Français, Guide%20de%20planification%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Document de Parcs Canada dans lequel est expliqué comment élaborer des stratégies et les formuler d'une façon qui permette de les intégrer à d'autres processus, facilitant ainsi leur mise en œuvre. 1, fiche 17, Français, - Guide%20de%20planification%20des%20services
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Personnel Licensing Handbook : Volume 2-Aircraft Maintenance Engineers and Air Traffic Controllers 1, fiche 18, Anglais, Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%202%2DAircraft%20Maintenance%20Engineers%20and%20Air%20Traffic%20Controllers
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
TP 194: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 18, Anglais, - Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%202%2DAircraft%20Maintenance%20Engineers%20and%20Air%20Traffic%20Controllers
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- TP194
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Manuel de licences du personnel - Volume 2 - Technicien d'entretien d'aéronef et contrôleur de la circulation aérienne
1, fiche 18, Français, Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%202%20%2D%20Technicien%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9ronef%20et%20contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
TP 194 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 18, Français, - Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%202%20%2D%20Technicien%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9ronef%20et%20contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- TP194
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Personnel Licensing Handbook : Volume 1-Flight Crew 1, fiche 19, Anglais, Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%201%2DFlight%20Crew
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
TP 193: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 19, Anglais, - Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%201%2DFlight%20Crew
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- TP193
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Manuel de licences du personnel - Volume 1 - Personnel navigant
1, fiche 19, Français, Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%201%20%2D%20Personnel%20navigant
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
TP 193 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 19, Français, - Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%201%20%2D%20Personnel%20navigant
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- TP193
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Personnel Licensing Handbook : Volume 3-Medical Requirements 1, fiche 20, Anglais, Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%203%2DMedical%20Requirements
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
TP 195: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 20, Anglais, - Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%203%2DMedical%20Requirements
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- TP195
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Manuel de licences du personnel - Volume 3 - Conditions médicales
1, fiche 20, Français, Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%203%20%2D%20Conditions%20m%C3%A9dicales
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
TP 195 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 20, Français, - Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%203%20%2D%20Conditions%20m%C3%A9dicales
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- TP195
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Tourist Activities
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hiking guide
1, fiche 21, Anglais, hiking%20guide
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- hiking handbook 1, fiche 21, Anglais, hiking%20handbook
correct
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Activités touristiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- guide de randonnée pédestre
1, fiche 21, Français, guide%20de%20randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
- Sociology of Old Age
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 1993 Seniors Election Handbook
1, fiche 22, Anglais, 1993%20Seniors%20Election%20Handbook
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Guide électoral des aînés - 1993
1, fiche 22, Français, Guide%20%C3%A9lectoral%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20%2D%201993
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans un document intitulé «Guide électoral des aînés -1993», le Réseau canadien des aînés affirme par La Voix que cinq millions d'adultes canadiens (soit un sur quatre) ne savent pas suffisamment lire pour comprendre les manchettes des journaux ou les instructions qui figurent sur une bouteille de sirop contre la toux. 1, fiche 22, Français, - Guide%20%C3%A9lectoral%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20%2D%201993
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2014-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- AAFC Handbook : Acquisition Cards
1, fiche 23, Anglais, AAFC%20Handbook%20%3A%20Acquisition%20Cards
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
AAFC: Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 23, Anglais, - AAFC%20Handbook%20%3A%20Acquisition%20Cards
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
AAFC Handbook: Acquisition Cards: title approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada on April 14, 2011. 1, fiche 23, Anglais, - AAFC%20Handbook%20%3A%20Acquisition%20Cards
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Guide d’AAC sur les cartes d’achat
1, fiche 23, Français, Guide%20d%26rsquo%3BAAC%20sur%20les%20cartes%20d%26rsquo%3Bachat
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Guide d’AAC sur les cartes d’achat : titre approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 14 avril 2011. 1, fiche 23, Français, - Guide%20d%26rsquo%3BAAC%20sur%20les%20cartes%20d%26rsquo%3Bachat
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
AAC : Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 23, Français, - Guide%20d%26rsquo%3BAAC%20sur%20les%20cartes%20d%26rsquo%3Bachat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Security
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Employee Handbook on Security
1, fiche 24, Anglais, Employee%20Handbook%20on%20Security
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Employee%20Handbook%20on%20Security
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Guide de sécurité de l’employé
1, fiche 24, Français, Guide%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 24, Français, - Guide%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Corporate Tax Return Handbook 1, fiche 25, Anglais, Corporate%20Tax%20Return%20Handbook
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Manuel pour la préparation des déclarations d'impôt des corporations
1, fiche 25, Français, Manuel%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9clarations%20d%27imp%C3%B4t%20des%20corporations
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Guide publié par le gouvernement fédéral. 2, fiche 25, Français, - Manuel%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9clarations%20d%27imp%C3%B4t%20des%20corporations
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Diplomacy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The Foreign Service Handbook
1, fiche 26, Anglais, The%20Foreign%20Service%20Handbook
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Foreign Service Employees’ Handbook 1, fiche 26, Anglais, Foreign%20Service%20Employees%26rsquo%3B%20Handbook
ancienne désignation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Diplomatie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Guide du service extérieur
1, fiche 26, Français, Guide%20du%20service%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Guide de l'employé du service extérieur 2, fiche 26, Français, Guide%20de%20l%27employ%C3%A9%20du%20service%20ext%C3%A9rieur
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Licence Conditions Handbook
1, fiche 27, Anglais, Licence%20Conditions%20Handbook
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- LCH 1, fiche 27, Anglais, LCH
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A Canadian Nuclear Safety Commission] handbook which consolidates into a single document the criteria that will be used to verify compliance with the licence, as well as interpretations and administrative control of licence conditions. 1, fiche 27, Anglais, - Licence%20Conditions%20Handbook
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- License Conditions Handbook
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Manuel des conditions de permis
1, fiche 27, Français, Manuel%20des%20conditions%20de%20permis
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- MCP 1, fiche 27, Français, MCP
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Manuel à la Commission canadienne de sûreté nucléaire] qui réunit en un seul document les critères qui seront utilisés pour vérifier la conformité ainsi que les interprétations et le contrôle administratif des conditions du permis. 1, fiche 27, Français, - Manuel%20des%20conditions%20de%20permis
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Corporate Management Development Handbook 1, fiche 28, Anglais, Corporate%20Management%20Development%20Handbook
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Manuel général de perfectionnement des cadres
1, fiche 28, Français, Manuel%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20perfectionnement%20des%20cadres
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée, devant être le titre d'un manuel CN. 1, fiche 28, Français, - Manuel%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20perfectionnement%20des%20cadres
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- The Immigrant Settlement and Adaptation Program(ISAP) :handbook for service provider organizations
1, fiche 29, Anglais, The%20Immigrant%20Settlement%20and%20Adaptation%20Program%28ISAP%29%20%3Ahandbook%20for%20service%20provider%20organizations
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 1984. 1, fiche 29, Anglais, - The%20Immigrant%20Settlement%20and%20Adaptation%20Program%28ISAP%29%20%3Ahandbook%20for%20service%20provider%20organizations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme d'établissement et d'adaptation des immigrants (PÉAI) : guide à l'intention des organismes fournisseurs de services
1, fiche 29, Français, Programme%20d%27%C3%A9tablissement%20et%20d%27adaptation%20des%20immigrants%20%28P%C3%89AI%29%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20fournisseurs%20de%20services
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Abuse is wrong in any language : A Handbook For Service Providers Who Work With Immigrant Women
1, fiche 30, Anglais, Abuse%20is%20wrong%20in%20any%20language%20%3A%20A%20Handbook%20For%20Service%20Providers%20Who%20Work%20With%20Immigrant%20Women
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- La violence est inacceptable peu importe la langue : un guide pour les intervenants travaillant avec les femmes immigrantes
1, fiche 30, Français, La%20violence%20est%20inacceptable%20peu%20importe%20la%20langue%20%3A%20un%20guide%20pour%20les%20intervenants%20travaillant%20avec%20les%20femmes%20immigrantes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Materials Handbook : an encyclopedia for purchasing agents, engineers, executives, and foremen
1, fiche 31, Anglais, Materials%20Handbook%20%3A%20an%20encyclopedia%20for%20purchasing%20agents%2C%20engineers%2C%20executives%2C%20and%20foremen
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Materials Handbook 1, fiche 31, Anglais, Materials%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Author: George Stuart Brady; 1929- . 1, fiche 31, Anglais, - Materials%20Handbook%20%3A%20an%20encyclopedia%20for%20purchasing%20agents%2C%20engineers%2C%20executives%2C%20and%20foremen
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Materials Handbook: an encyclopedia for purchasing agents, engineers, executives, and foremen
1, fiche 31, Français, Materials%20Handbook%3A%20an%20encyclopedia%20for%20purchasing%20agents%2C%20engineers%2C%20executives%2C%20and%20foremen
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Materials Handbook 1, fiche 31, Français, Materials%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Rural Enumerator's Handbook for a General Election 1, fiche 32, Anglais, Rural%20Enumerator%27s%20Handbook%20for%20a%20General%20Election
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Manuel de l'énumérateur rural pour une élection générale
1, fiche 32, Français, Manuel%20de%20l%27%C3%A9num%C3%A9rateur%20rural%20pour%20une%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Directeur général des élections [du Canada], 1974. 2, fiche 32, Français, - Manuel%20de%20l%27%C3%A9num%C3%A9rateur%20rural%20pour%20une%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-11-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Year-end Reporting Handbook for First Nation Audited Financial Statements
1, fiche 33, Anglais, Year%2Dend%20Reporting%20Handbook%20for%20First%20Nation%20Audited%20Financial%20Statements
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Manuel des rapports de clôture d'exercice pour les états financiers vérifiés des Premières nations
1, fiche 33, Français, Manuel%20des%20rapports%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20pour%20les%20%C3%A9tats%20financiers%20v%C3%A9rifi%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 33, Français, - Manuel%20des%20rapports%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20pour%20les%20%C3%A9tats%20financiers%20v%C3%A9rifi%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- First Nations Governance Handbook : A Resource Guide for Effective Councils
1, fiche 34, Anglais, First%20Nations%20Governance%20Handbook%20%3A%20A%20Resource%20Guide%20for%20Effective%20Councils
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 34, Anglais, - First%20Nations%20Governance%20Handbook%20%3A%20A%20Resource%20Guide%20for%20Effective%20Councils
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Governance Handbook
- A Resource Guide for Effective Councils
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Guide sur la gouvernance des Premières nations : une source d'information pour rehausser l'efficacité des conseils
1, fiche 34, Français, Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%27information%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 34, Français, - Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%27information%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 34, Français, - Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%27information%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Guide sur la gouvernance des Premières nations
- Une source d'information pour rehausser l'efficacité des conseils
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- The Work Handbook-A Resource Guide to Jump-Start Your Career
1, fiche 35, Anglais, The%20Work%20Handbook%2DA%20Resource%20Guide%20to%20Jump%2DStart%20Your%20Career
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Canada Career Consortium (CCC) 1, fiche 35, Anglais, - The%20Work%20Handbook%2DA%20Resource%20Guide%20to%20Jump%2DStart%20Your%20Career
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- A Resource Guide to Jump-Start Your Career
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Le manuel du travail - Un guide de ressources pour lancer votre carrière
1, fiche 35, Français, Le%20manuel%20du%20travail%20%2D%20Un%20guide%20de%20ressources%20pour%20lancer%20votre%20carri%C3%A8re
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Consortium canadien des carrières (CCC). 1, fiche 35, Français, - Le%20manuel%20du%20travail%20%2D%20Un%20guide%20de%20ressources%20pour%20lancer%20votre%20carri%C3%A8re
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Un guide de ressources pour lancer votre carrière
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- How About... Evaluation : A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities
1, fiche 36, Anglais, How%20About%2E%2E%2E%20Evaluation%20%3A%20A%20Handbook%20About%20Project%20Self%2DEvaluation%20for%20First%20Nations%20and%20Inuit%20Communities
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Medical Services Branch (MSB), Health Canada, 1993. 2, fiche 36, Anglais, - How%20About%2E%2E%2E%20Evaluation%20%3A%20A%20Handbook%20About%20Project%20Self%2DEvaluation%20for%20First%20Nations%20and%20Inuit%20Communities
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- How About... Evaluation
- A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Et si on faisait... une évaluation! Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit
1, fiche 36, Français, Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
correct, voir observation, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des services médicaux (DGSM), Santé Canada, 1993. 2, fiche 36, Français, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 36, Français, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 36, Français, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Et si on faisait... une évaluation!
- Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Guide to Health Management Structures
1, fiche 37, Anglais, Guide%20to%20Health%20Management%20Structures
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- First Nations Health Board-Orientation Handbook 2, fiche 37, Anglais, First%20Nations%20Health%20Board%2DOrientation%20Handbook
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 3, fiche 37, Anglais, - Guide%20to%20Health%20Management%20Structures
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Guide sur les structures de gestion de la santé
1, fiche 37, Français, Guide%20sur%20les%20structures%20de%20gestion%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Conseil de santé des Premières nations - Guide d'orientation 2, fiche 37, Français, Conseil%20de%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%2D%20Guide%20d%27orientation
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 3, fiche 37, Français, - Guide%20sur%20les%20structures%20de%20gestion%20de%20la%20sant%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 37, Français, - Guide%20sur%20les%20structures%20de%20gestion%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population Data Handbook 1, fiche 38, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Data%20Handbook
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- NRORP Data Handbook 1, fiche 38, Anglais, NRORP%20Data%20Handbook
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CIMD [Corporate Information Management Directorate] IMB [Information Management Branch]. 1, fiche 38, Anglais, - Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Data%20Handbook
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population Data Handbook
- Unregistered On-Reserve Population Data Handbook
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Manuel des données sur la population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 38, Français, Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Manuel des données sur la PNIR 1, fiche 38, Français, Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20PNIR
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 38, Français, - Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Program Handbook 1999
1, fiche 39, Anglais, Program%20Handbook%201999
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Program Handbook 1, fiche 39, Anglais, Program%20Handbook
correct, Canada
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Healing Foundation. 1, fiche 39, Anglais, - Program%20Handbook%201999
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Guide du Programme 1999
1, fiche 39, Français, Guide%20du%20Programme%201999
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Guide du Programme 1, fiche 39, Français, Guide%20du%20Programme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fondation pour la guérison des Autochtones. 1, fiche 39, Français, - Guide%20du%20Programme%201999
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- On Reserve Services Handbook : the Canadian Aboriginal Economic Development Strategy
1, fiche 40, Anglais, On%20Reserve%20Services%20Handbook%20%3A%20the%20Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Indian and Northern Affairs Canada, 1991. 3 volumes in 1. 1, fiche 40, Anglais, - On%20Reserve%20Services%20Handbook%20%3A%20the%20Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Information found in the database of the Ministerial Library of Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 40, Anglais, - On%20Reserve%20Services%20Handbook%20%3A%20the%20Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Aboriginal Economic Development Strategy
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Guide des services dans les réserves : la stratégie canadienne de développement économique des Autochtones
1, fiche 40, Français, Guide%20des%20services%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Affaires indiennes et du Nord Canada, 1991. 3 volumes en 1. 1, fiche 40, Français, - Guide%20des%20services%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Renseignements trouvés dans la base de données de la bibliothèque ministérielle de Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 40, Français, - Guide%20des%20services%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie canadienne de développement économique des Autochtones
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Handbook of Case Law of the Indian Act
1, fiche 41, Anglais, Handbook%20of%20Case%20Law%20of%20the%20Indian%20Act
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
By Gordon J. Burrell and Douglas E. Sanders. Ottawa, Indian and Northern Affairs, 1984. 285 p. 2, fiche 41, Anglais, - Handbook%20of%20Case%20Law%20of%20the%20Indian%20Act
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada 2, fiche 41, Anglais, - Handbook%20of%20Case%20Law%20of%20the%20Indian%20Act
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Manuel de jurisprudence, Loi sur les Indiens
1, fiche 41, Français, Manuel%20de%20jurisprudence%2C%20Loi%20sur%20les%20Indiens
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Renseignements trouvés dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada 2, fiche 41, Français, - Manuel%20de%20jurisprudence%2C%20Loi%20sur%20les%20Indiens
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Indian History and Claims : A Research Handbook
1, fiche 42, Anglais, Indian%20History%20and%20Claims%20%3A%20A%20Research%20Handbook
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Indian and Northern Affairs Canada, 1982. 2 v. 2, fiche 42, Anglais, - Indian%20History%20and%20Claims%20%3A%20A%20Research%20Handbook
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts et culture autochtones
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Histoire et revendications des Indiens : guide de recherche
1, fiche 42, Français, Histoire%20et%20revendications%20des%20Indiens%20%3A%20guide%20de%20recherche
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Affaires indiennes et du Nord Canada, 1984. 2 v. 2, fiche 42, Français, - Histoire%20et%20revendications%20des%20Indiens%20%3A%20guide%20de%20recherche
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- First Nations NRORP Handbook 1, fiche 43, Anglais, First%20Nations%20NRORP%20Handbook
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
NRORP: non-registered on-reserve population. 1, fiche 43, Anglais, - First%20Nations%20NRORP%20Handbook
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Non-Registered On-Reserve Population Handbook
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Manuel PNIR à l'intention des Premières Nations
1, fiche 43, Français, Manuel%20PNIR%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
non officiel, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Servira pour la collecte de données sur la PNIR [population non inscrite vivant dans les réserves]. 1, fiche 43, Français, - Manuel%20PNIR%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Manuel sur la population non inscrite vivant dans les réserves à l'intention des Premières nations
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Competitive Intelligence Handbook : An Everyday Approach
1, fiche 44, Anglais, Competitive%20Intelligence%20Handbook%20%3A%20An%20Everyday%20Approach
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Prepared for the Food Bureau, Agriculture and Agri-Food Canada, by Jonothan Calof., Ottawa, 2001 30 pages. 2, fiche 44, Anglais, - Competitive%20Intelligence%20Handbook%20%3A%20An%20Everyday%20Approach
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Competitive Intelligence Handbook
- An Everyday Approach
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Guide de la veille concurrentielle: une démarche courante
1, fiche 44, Français, Guide%20de%20la%20veille%20concurrentielle%3A%20une%20d%C3%A9marche%20courante
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Document préparé pour le Bureau des aliments d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, Ottawa, 2001, 29 pages. 2, fiche 44, Français, - Guide%20de%20la%20veille%20concurrentielle%3A%20une%20d%C3%A9marche%20courante
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Guide de la veille concurrentielle
- Une démarche courante
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour Relations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- The Union Counselling Programme : A Guide for Labour Councils and a Handbook for Labour Staff Representatives
1, fiche 45, Anglais, The%20Union%20Counselling%20Programme%20%3A%20A%20Guide%20for%20Labour%20Councils%20and%20a%20Handbook%20for%20Labour%20Staff%20Representatives
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canadian Labour Congress, Educational Services in partnership with the United Way/Centraide Canada, 1987. 1, fiche 45, Anglais, - The%20Union%20Counselling%20Programme%20%3A%20A%20Guide%20for%20Labour%20Councils%20and%20a%20Handbook%20for%20Labour%20Staff%20Representatives
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- The Union Counselling Programme
- A Guide for Labour Councils and a Handbook for Staff Labour Representatives
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Relations du travail
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Le Programme des délégué-e-s sociaux-ales : Guide à l'intention des conseils du travail et Manuel à l'intention des responsables syndicaux-ales du programme
1, fiche 45, Français, Le%20Programme%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%2De%2Ds%20sociaux%2Dales%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20conseils%20du%20travail%20et%20Manuel%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20responsables%20syndicaux%2Dales%20du%20programme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Produit par les Services éducatifs du Congrès du travail du Canada en collaboration avec Centraide Canada/United Way, 1987. 1, fiche 45, Français, - Le%20Programme%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%2De%2Ds%20sociaux%2Dales%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20conseils%20du%20travail%20et%20Manuel%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20responsables%20syndicaux%2Dales%20du%20programme
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Le programme des délégué-e-s sociaux-ales
- Guide à l'intention des conseils du travail et Manuel à l'intention des responsables syndicaux-ales du programme
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- If ASD Affects you : PIPSC Members’ Handbook on Alternative Service Delivery
1, fiche 46, Anglais, If%20ASD%20Affects%20you%20%3A%20PIPSC%20Members%26rsquo%3B%20Handbook%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Professional Institute of the Public Service of Canada. Research Section, (PIPSC) 1996. 1, fiche 46, Anglais, - If%20ASD%20Affects%20you%20%3A%20PIPSC%20Members%26rsquo%3B%20Handbook%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
ASD (Alternative Service Delivery). 2, fiche 46, Anglais, - If%20ASD%20Affects%20you%20%3A%20PIPSC%20Members%26rsquo%3B%20Handbook%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- If Alternative Service Delivery affects you
- Handbook on Alternative Service Delivery
- Alternative Service Delivery Handbook
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Si la DPS vous concerne : aide mémoire sur la diversification de la prestation des services à l'intention des membres de l'institut
1, fiche 46, Français, Si%20la%20DPS%20vous%20concerne%20%3A%20aide%20m%C3%A9moire%20sur%20la%20diversification%20de%20la%20prestation%20des%20services%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20membres%20de%20l%27institut
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Institut professionnel de la Fonction publique du Canada (IPFPC), 1996 1, fiche 46, Français, - Si%20la%20DPS%20vous%20concerne%20%3A%20aide%20m%C3%A9moire%20sur%20la%20diversification%20de%20la%20prestation%20des%20services%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20membres%20de%20l%27institut
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
DPS (Diversification de la prestation des services). 2, fiche 46, Français, - Si%20la%20DPS%20vous%20concerne%20%3A%20aide%20m%C3%A9moire%20sur%20la%20diversification%20de%20la%20prestation%20des%20services%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20membres%20de%20l%27institut
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- The employee orientation handbook
1, fiche 47, Anglais, The%20employee%20orientation%20handbook
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Author: Human Resources, Public Works Canada, 1988. 2, fiche 47, Anglais, - The%20employee%20orientation%20handbook
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Le manuel d'orientation des employés
1, fiche 47, Français, Le%20manuel%20d%27orientation%20des%20employ%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Direction des ressources humaines, Travaux publics Canada; 1988. 2, fiche 47, Français, - Le%20manuel%20d%27orientation%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Peace-Keeping Operations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Peacekeeper's Handbook
1, fiche 48, Anglais, Peacekeeper%27s%20Handbook
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Guide des forces chargées du maintien de la paix
1, fiche 48, Français, Guide%20des%20forces%20charg%C3%A9es%20du%20maintien%20de%20la%20paix
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document publié en 1984 par l'Académie internationale de la paix. 1, fiche 48, Français, - Guide%20des%20forces%20charg%C3%A9es%20du%20maintien%20de%20la%20paix
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Productivity management : a practical handbook
1, fiche 49, Anglais, Productivity%20management%20%3A%20a%20practical%20handbook
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Productivity management 1, fiche 49, Anglais, Productivity%20management
correct
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Gérer la productivité : manuel pratique
1, fiche 49, Français, G%C3%A9rer%20la%20productivit%C3%A9%20%3A%20manuel%20pratique
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Gérer la productivité 1, fiche 49, Français, G%C3%A9rer%20la%20productivit%C3%A9
correct
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Registration Handbook
1, fiche 50, Anglais, Registration%20Handbook
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Label format redesign that does not modify approved label text, consistent with the format requirements of Section 27 of the Pest Control Products Regulations and information contained in the Registration Handbook. 1, fiche 50, Anglais, - Registration%20Handbook
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Guide d'homologation
1, fiche 50, Français, Guide%20d%27homologation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Nouvelle conception de l'étiquette qui n'en modifie pas le libellé approuvé, qui est conforme aux exigences de présentation stipulées à l'Article 27 du Règlement sur les produits antiparasitaires et à l'information contenue dans le Guide d'homologation. 2, fiche 50, Français, - Guide%20d%27homologation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Productivity and Profitability
- Federal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Handbook for Regulatory Proposals : Performance Measurement and Evaluation Plan 1, fiche 51, Anglais, Handbook%20for%20Regulatory%20Proposals%20%3A%20Performance%20Measurement%20and%20Evaluation%20Plan
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Handbook for Regulatory Proposals : PMEP
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Productivité et rentabilité
- Administration fédérale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Manuel des projets de réglementation : Plan de mesure du rendement et d'évaluation
1, fiche 51, Français, Manuel%20des%20projets%20de%20r%C3%A9glementation%20%3A%20Plan%20de%20mesure%20du%20rendement%20et%20d%27%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Manuel des projets de réglementation : PMRE
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Handbook for air reconnaissance tasking and reporting-ATP-47
1, fiche 52, Anglais, Handbook%20for%20air%20reconnaissance%20tasking%20and%20reporting%2DATP%2D47
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 52, Anglais, - Handbook%20for%20air%20reconnaissance%20tasking%20and%20reporting%2DATP%2D47
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3920: NATO standardization agreement code. 2, fiche 52, Anglais, - Handbook%20for%20air%20reconnaissance%20tasking%20and%20reporting%2DATP%2D47
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Manuel sur les missions et comptes rendus de reconnaissance aérienne
1, fiche 52, Français, Manuel%20sur%20les%20missions%20et%20comptes%20rendus%20de%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3920 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 52, Français, - Manuel%20sur%20les%20missions%20et%20comptes%20rendus%20de%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- A Statistical Handbook for Official Languages Communities
1, fiche 53, Anglais, A%20Statistical%20Handbook%20for%20Official%20Languages%20Communities
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Social Trends Analysis Directorate, Secretary of State. Author: John Kralt. 2, fiche 53, Anglais, - A%20Statistical%20Handbook%20for%20Official%20Languages%20Communities
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Guide statistique pour les communautés des langues officielles
1, fiche 53, Français, Guide%20statistique%20pour%20les%20communaut%C3%A9s%20des%20langues%20officielles
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Solvents and Petroleum Spirits
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Industrial Solvents Handbook
1, fiche 54, Anglais, Industrial%20Solvents%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- ISH 2, fiche 54, Anglais, ISH
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Noyes Data Corporation, Park Ridge, New Jersey. 2, fiche 54, Anglais, - Industrial%20Solvents%20Handbook
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Solvants et essences spéciales (Pétrole)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Industrial Solvents Handbook
1, fiche 54, Français, Industrial%20Solvents%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- NATO handbook on aircrew NBC ensembles
1, fiche 55, Anglais, NATO%20handbook%20on%20aircrew%20NBC%20ensembles
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 55, Anglais, - NATO%20handbook%20on%20aircrew%20NBC%20ensembles
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2450: NATO standardization agreement code. 2, fiche 55, Anglais, - NATO%20handbook%20on%20aircrew%20NBC%20ensembles
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Standardisation OTAN d'un manuel sur les ensembles de protection NBC des équipages d'aéronefs
1, fiche 55, Français, Standardisation%20OTAN%20d%27un%20manuel%20sur%20les%20ensembles%20de%20protection%20NBC%20des%20%C3%A9quipages%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2450 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 55, Français, - Standardisation%20OTAN%20d%27un%20manuel%20sur%20les%20ensembles%20de%20protection%20NBC%20des%20%C3%A9quipages%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Defence Planning and Military Doctrine
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Handbook on the phase armaments programming systems(PAPS)
1, fiche 56, Anglais, Handbook%20on%20the%20phase%20armaments%20programming%20systems%28PAPS%29
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
AAP-20: NATO allied administrative publication (AAP) number 20 2, fiche 56, Anglais, - Handbook%20on%20the%20phase%20armaments%20programming%20systems%28PAPS%29
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Doctrine militaire et planification de défense
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Manuel PAPS
1, fiche 56, Français, Manuel%20PAPS
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 56, Français, - Manuel%20PAPS
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
AAP-20 : publication administrative interalliée de l'OTAN numéro 20 2, fiche 56, Français, - Manuel%20PAPS
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Electronics and Informatics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- user manual
1, fiche 57, Anglais, user%20manual
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- user guide 2, fiche 57, Anglais, user%20guide
correct
- user’s guide 3, fiche 57, Anglais, user%26rsquo%3Bs%20guide
correct, normalisé
- user handbook 4, fiche 57, Anglais, user%20handbook
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A document that describes how to use a functional unit, and that may include description of the rights and responsibilities of the user, the owner and the supplier of the unit. 5, fiche 57, Anglais, - user%20manual
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
user manual; user's guide: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; terms standardized by CSA International. 6, fiche 57, Anglais, - user%20manual
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Électronique et informatique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- manuel de l'utilisateur
1, fiche 57, Français, manuel%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- guide de l'utilisateur 2, fiche 57, Français, guide%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Document qui décrit l'utilisation d'une unité fonctionnelle et peut également préciser les droits et obligations de l'utilisateur, du propriétaire et du fournisseur de cette unité. 3, fiche 57, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
manuel de l'utilisateur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, fiche 57, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
guide de l'utilisateur; manuel de l'utilisateur : termes normalisés par la CSA International. 4, fiche 57, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
- Electrónica e informática
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- manual del usuario
1, fiche 57, Espagnol, manual%20del%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Libro de instrucciones [que indica] los procedimientos para las operaciones del equipo. 1, fiche 57, Espagnol, - manual%20del%20usuario
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-04-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- NATO Handbook For The Sampling and Identification of Chemical Warfare Agents
1, fiche 58, Anglais, NATO%20Handbook%20For%20The%20Sampling%20and%20Identification%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 58, Anglais, - NATO%20Handbook%20For%20The%20Sampling%20and%20Identification%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4359: NATO standardization agreement code. 2, fiche 58, Anglais, - NATO%20Handbook%20For%20The%20Sampling%20and%20Identification%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
AEP-10: Allied Engineering Publication (NATO) code. 2, fiche 58, Anglais, - NATO%20Handbook%20For%20The%20Sampling%20and%20Identification%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN sur le prélèvement et l'identification des agents de guerre chimique
1, fiche 58, Français, Manuel%20OTAN%20sur%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20et%20l%27identification%20des%20agents%20de%20guerre%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4359 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 58, Français, - Manuel%20OTAN%20sur%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20et%20l%27identification%20des%20agents%20de%20guerre%20chimique
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
AEP-10 : code d'une publication interalliée sur l'ingénierie (OTAN). 2, fiche 58, Français, - Manuel%20OTAN%20sur%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20et%20l%27identification%20des%20agents%20de%20guerre%20chimique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- NATO Handbook of Military Oceanographic Informations and Services
1, fiche 59, Anglais, NATO%20Handbook%20of%20Military%20Oceanographic%20Informations%20and%20Services
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 59, Anglais, - NATO%20Handbook%20of%20Military%20Oceanographic%20Informations%20and%20Services
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1171: NATO standardization agreement code. 2, fiche 59, Anglais, - NATO%20Handbook%20of%20Military%20Oceanographic%20Informations%20and%20Services
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN des informations et services océanographiques militaires
1, fiche 59, Français, Manuel%20OTAN%20des%20informations%20et%20services%20oc%C3%A9anographiques%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1171 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 59, Français, - Manuel%20OTAN%20des%20informations%20et%20services%20oc%C3%A9anographiques%20militaires
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- NATO Handbook on Maritime Medicine
1, fiche 60, Anglais, NATO%20Handbook%20on%20Maritime%20Medicine
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 60, Anglais, - NATO%20Handbook%20on%20Maritime%20Medicine
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1269: NATO standardization agreement code. 2, fiche 60, Anglais, - NATO%20Handbook%20on%20Maritime%20Medicine
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN de médecine maritime
1, fiche 60, Français, Manuel%20OTAN%20de%20m%C3%A9decine%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1269 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 60, Français, - Manuel%20OTAN%20de%20m%C3%A9decine%20maritime
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Sports Regulations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- IPC Handbook
1, fiche 61, Anglais, IPC%20Handbook
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
This guide explains the mission, the vision, the rights and obligations of the members, the by-laws and the sub-committee. 2, fiche 61, Anglais, - IPC%20Handbook
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
The English language shall be the official language of the IPC [International Paralympic Committee]. The Constitution is composed both in English and German. The German version shall govern. Other texts shall be accepted in their English version. 1, fiche 61, Anglais, - IPC%20Handbook
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- International Paralympic Committee Handbook
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Règlements généraux des sports
Fiche 61, La vedette principale, Français
- IPC Handbook
1, fiche 61, Français, IPC%20Handbook
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Guide de l'IPC 2, fiche 61, Français, Guide%20de%20l%27IPC
non officiel, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ce guide explique la mission, la vision, les droits et obligations des membres et les règlements, et énumère les différents sous-comités. 2, fiche 61, Français, - IPC%20Handbook
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Non traduit officiellement. Renseignements confirmés auprès de l'IPC [International Paralympic Committee]. 3, fiche 61, Français, - IPC%20Handbook
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Industrial Standardization
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- PALCAN Handbook D92. 6 1, fiche 62, Anglais, PALCAN%20Handbook%20D92%2E%206
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
D92.6:Code of a certificate of accreditation issued by the Standards Council of Canada. 1, fiche 62, Anglais, - PALCAN%20Handbook%20D92%2E%206
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Palcan Handbook
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Normalisation industrielle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Guide PALCAN D92.6
1, fiche 62, Français, Guide%20PALCAN%20D92%2E6
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
D92.6 : code d'un certificat d'accréditation octroyé par le Conseil canadien des normes. 1, fiche 62, Français, - Guide%20PALCAN%20D92%2E6
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Guide Palcan
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Normalización industrial
Entrada(s) universal(es) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Guía PALCAN D92.6
1, fiche 62, Espagnol, Gu%C3%ADa%20PALCAN%20D92%2E6
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
D92.6 : Código de certificado de acreditación otorgado por el Consejo Canadiense de normas. 2, fiche 62, Espagnol, - Gu%C3%ADa%20PALCAN%20D92%2E6
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Guía Palcan
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Career Information Handbook 1, fiche 63, Anglais, Career%20Information%20Handbook
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Guide d'information sur les carrières
1, fiche 63, Français, Guide%20d%27information%20sur%20les%20carri%C3%A8res
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Version de la Classification nationale des professions (CNP), destinée aux orienteurs scolaires et professionnels, qui paraîtra en 1994. 1, fiche 63, Français, - Guide%20d%27information%20sur%20les%20carri%C3%A8res
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- IPC Anti-Doping Handbook
1, fiche 64, Anglais, IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Anti-Doping Handbook for Organizing Committees of IPC Sanctioned Competitions 1, fiche 64, Anglais, Anti%2DDoping%20Handbook%20for%20Organizing%20Committees%20of%20IPC%20Sanctioned%20Competitions
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
IPC, 2006. Version 1.0. 2, fiche 64, Anglais, - IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Title on the title page: Anti-Doping Handbook for Organizing Committees of IPC Sanctioned Competitions. Title at the bottom of each page: IPC Anti-Doping Handbook. 3, fiche 64, Anglais, - IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
The English language shall be the official language of the IPC. The Constitution is composed both in the English and German. The German version shall govern. Other texts shall be accepted in their English version. 2, fiche 64, Anglais, - IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- International Paralympic Committee Anti-Doping Handbook
- Anti-Doping Handbook of the International Paralympic Committee
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- IPC Anti-Doping Handbook
1, fiche 64, Français, IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
correct, nom masculin, international
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Anti-Doping Handbook for Organizing Committees of IPC Sanctioned Competitions 1, fiche 64, Français, Anti%2DDoping%20Handbook%20for%20Organizing%20Committees%20of%20IPC%20Sanctioned%20Competitions
correct, nom masculin, international
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par le Comité International Paralympique (IPC). 2, fiche 64, Français, - IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Guide antidopage des comités organisateurs de compétitions sanctionnées de l'IPC
- Guide antidopage de l'IPC
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Environmental Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- regulation handbook
1, fiche 65, Anglais, regulation%20handbook
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Both the concession contract and the regulatory framework include an annex referring to the rights and obligations of users. There is also a regulation handbookfor users, which the contract stipulated would be prepared by the corporation, but which was in the end produced by the regulator, Ente Tripartito de Obras yServicios Sanitarios. 1, fiche 65, Anglais, - regulation%20handbook
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit environnemental
Fiche 65, La vedette principale, Français
- manuel de règlements
1, fiche 65, Français, manuel%20de%20r%C3%A8glements
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le contrat de concession et le cadre réglementaire comportaient tous deux une annexe stipulant les droits et les obligations des usagers. Selon le contrat, l’entreprise devait fournir à ces derniers un manuel de règlements. En fin de compte, c’est l’organisme de régulation qui le rédigea. 1, fiche 65, Français, - manuel%20de%20r%C3%A8glements
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-04-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Immunology
- Hygiene and Health
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Anaphylaxis : A Handbook for School Boards
1, fiche 66, Anglais, Anaphylaxis%20%3A%20A%20Handbook%20for%20School%20Boards
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. A valuable resource dealing with allergies and children's health. This Handbook provides school boards with the necessary background information they need to begin developing policies to handle life-threatening allergies in schools. 1, fiche 66, Anglais, - Anaphylaxis%20%3A%20A%20Handbook%20for%20School%20Boards
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immunologie
- Hygiène et santé
Fiche 66, La vedette principale, Français
- L'anaphylaxie : Guide à l'intention des commissions et conseils scolaires
1, fiche 66, Français, L%27anaphylaxie%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20commissions%20et%20conseils%20scolaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Un document de référence précieux sur les allergies et la santé des enfants. Ce guide leur fournit les renseignements de base dont ils ont besoin pour élaborer des politiques visant à traiter les cas d'allergies constituant un danger de mort à l'école. 1, fiche 66, Français, - L%27anaphylaxie%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20commissions%20et%20conseils%20scolaires
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-10-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Refugee Resettlement : An International Handbook to Guide Reception and Integration
1, fiche 67, Anglais, Refugee%20Resettlement%20%3A%20An%20International%20Handbook%20to%20Guide%20Reception%20and%20Integration
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 2002. 1, fiche 67, Anglais, - Refugee%20Resettlement%20%3A%20An%20International%20Handbook%20to%20Guide%20Reception%20and%20Integration
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Refugee Resettlement International Handbook
- International Handbook on Refugee Resettlement
- UNHCR Refugee Resettlement International Handbook
- International Handbook for Resettlement
- International Handbook to Guide Reception and Integration
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 67, La vedette principale, Français
- La réinstallation des réfugiés : Un manuel international pour guider l'accueil et l'intégration
1, fiche 67, Français, La%20r%C3%A9installation%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20%3A%20Un%20manuel%20international%20pour%20guider%20l%27accueil%20et%20l%27int%C3%A9gration
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR), 2003. 1, fiche 67, Français, - La%20r%C3%A9installation%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20%3A%20Un%20manuel%20international%20pour%20guider%20l%27accueil%20et%20l%27int%C3%A9gration
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Manuel international sur la réinstallation des réfugiés
- Manuel du UNHCR sur la réinstallation des réfugiés
- Guide sur la réinstallation des réfugiés
- Manuel international pour guider l'accueil et l'intégration
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Movimientos de población
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Reasentamiento de refugiados. Manual internacional para su recepción e integración
1, fiche 67, Espagnol, Reasentamiento%20de%20refugiados%2E%20Manual%20internacional%20para%20su%20recepci%C3%B3n%20e%20integraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Publicación patrocinada por la Oficina del ACNUR [Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados] en colaboración con sus socios gubernamentales y no gubernamentales y con refugiados reasentados. 2002. 1, fiche 67, Espagnol, - Reasentamiento%20de%20refugiados%2E%20Manual%20internacional%20para%20su%20recepci%C3%B3n%20e%20integraci%C3%B3n
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-10-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Resettlement Handbook
1, fiche 68, Anglais, Resettlement%20Handbook
correct, international
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), revised July 2006. 1, fiche 68, Anglais, - Resettlement%20Handbook
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Refugee Resettlement Handbook
- Handbook on Refugee Resettlement
- UNHCR Refugee Resettlement Handbook
- UNHCR Resettlement Handbook
- Handbook for Resettlement
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Manuel de réinstallation
1, fiche 68, Français, Manuel%20de%20r%C3%A9installation
correct, nom masculin, international
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR), révisée janvier 2006. 1, fiche 68, Français, - Manuel%20de%20r%C3%A9installation
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Manuel sur la réinstallation des réfugiés
- Guide de la réinstallation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Movimientos de población
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Manual de reasentamiento
1, fiche 68, Espagnol, Manual%20de%20reasentamiento
correct, nom masculin, international
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), 1999. 1, fiche 68, Espagnol, - Manual%20de%20reasentamiento
Fiche 69 - données d’organisme externe 2008-07-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Living our Values-A Handbook for Leaders 1, fiche 69, Anglais, Living%20our%20Values%2DA%20Handbook%20for%20Leaders
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de la gestion
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Vivre nos valeurs - Manuel du dirigeant 1, fiche 69, Français, Vivre%20nos%20valeurs%20%2D%20Manuel%20du%20dirigeant
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-06-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
- Criminology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Screening Handbook : Protecting Clients, Staff and the Community
1, fiche 70, Anglais, Screening%20Handbook%20%3A%20Protecting%20Clients%2C%20Staff%20and%20the%20Community
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
- Criminologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Guide de filtrage pour assurer la protection de la clientèle, du personnel et de la collectivité
1, fiche 70, Français, Guide%20de%20filtrage%20pour%20assurer%20la%20protection%20de%20la%20client%C3%A8le%2C%20du%20personnel%20et%20de%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Document de mars 1996 dont l'auteure est Lorraine Street, de l'Association canadienne des centres d'action bénévole (ACCAB), à Ottawa. 1, fiche 70, Français, - Guide%20de%20filtrage%20pour%20assurer%20la%20protection%20de%20la%20client%C3%A8le%2C%20du%20personnel%20et%20de%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Handbook on Accountability for Ministers 1, fiche 71, Anglais, Handbook%20on%20Accountability%20for%20Ministers
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Handbook on Accountability for Ministers is used by the CNSC as a tool to inform Ministers of their relationship with independent regulators. 1, fiche 71, Anglais, - Handbook%20on%20Accountability%20for%20Ministers
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Manuel de l'imputabilité à l'intention des ministres
1, fiche 71, Français, Manuel%20de%20l%27imputabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20ministres
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La CCSN utilise le Manuel de l'imputabilité à l'intention des ministres pour informer ces derniers au sujet de leurs relations avec les organismes de réglementation indépendants. 1, fiche 71, Français, - Manuel%20de%20l%27imputabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20ministres
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-05-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Soil Science
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Soil survey handbook
1, fiche 72, Anglais, Soil%20survey%20handbook
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Science du sol
- Mécanique des sols
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Manuel de prospections pédologiques
1, fiche 72, Français, Manuel%20de%20prospections%20p%C3%A9dologiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada, 1987. 1, fiche 72, Français, - Manuel%20de%20prospections%20p%C3%A9dologiques
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Covering the Environment : A handbook for Environmental Journalism
1, fiche 73, Anglais, Covering%20the%20Environment%20%3A%20A%20handbook%20for%20Environmental%20Journalism
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
publication of the National Round Table on the Environment and the Economy (NRTEE). 1, fiche 73, Anglais, - Covering%20the%20Environment%20%3A%20A%20handbook%20for%20Environmental%20Journalism
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Reportages sur l'environnement : Guide à l'intention des journalistes du secteur de l'environnement
1, fiche 73, Français, Reportages%20sur%20l%27environnement%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20journalistes%20du%20secteur%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
publication de la Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie (TRNEE). 1, fiche 73, Français, - Reportages%20sur%20l%27environnement%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20journalistes%20du%20secteur%20de%20l%27environnement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Returns’ Guide
1, fiche 74, Anglais, Parliamentary%20Returns%26rsquo%3B%20Guide
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Privy Council Office, 2003. 1, fiche 74, Anglais, - Parliamentary%20Returns%26rsquo%3B%20Guide
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Parliamentary Returns Handbook
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Guide des documents parlementaires
1, fiche 74, Français, Guide%20des%20documents%20parlementaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Bureau du Conseil privé, 2003. 1, fiche 74, Français, - Guide%20des%20documents%20parlementaires
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Delegations Handbook for Designated Engineers and Design Approval Representatives
1, fiche 75, Anglais, Delegations%20Handbook%20for%20Designated%20Engineers%20and%20Design%20Approval%20Representatives
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada's publication title, number TP-12995. 2, fiche 75, Anglais, - Delegations%20Handbook%20for%20Designated%20Engineers%20and%20Design%20Approval%20Representatives
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Manuel de délégation pour les ingénieurs désignés et les délégués à l'approbation de conception
1, fiche 75, Français, Manuel%20de%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20pour%20les%20ing%C3%A9nieurs%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20et%20les%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27approbation%20de%20conception
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-12995. 2, fiche 75, Français, - Manuel%20de%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20pour%20les%20ing%C3%A9nieurs%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20et%20les%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27approbation%20de%20conception
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ship Piloting
- Safety (Water Transport)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Fatigue Management Guide for Canadian Marine Pilots : a Trainer's Handbook
1, fiche 76, Anglais, Fatigue%20Management%20Guide%20for%20Canadian%20Marine%20Pilots%20%3A%20a%20Trainer%27s%20Handbook
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada's publication title, number TP-13960E. 2, fiche 76, Anglais, - Fatigue%20Management%20Guide%20for%20Canadian%20Marine%20Pilots%20%3A%20a%20Trainer%27s%20Handbook
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pilotage des navires
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Guide de gestion de la fatigue pour les pilotes maritimes canadiens : manuel du formateur
1, fiche 76, Français, Guide%20de%20gestion%20de%20la%20fatigue%20pour%20les%20pilotes%20maritimes%20canadiens%20%3A%20manuel%20du%20formateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13960F. 2, fiche 76, Français, - Guide%20de%20gestion%20de%20la%20fatigue%20pour%20les%20pilotes%20maritimes%20canadiens%20%3A%20manuel%20du%20formateur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Security Policy-Manager's Handbook
1, fiche 77, Anglais, Security%20Policy%2DManager%27s%20Handbook
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This handbook summarizes and explains the main provisions of the government security policy. The security policy establishes a framework of policy guidelines for implementing information security and privacy requirements. This framework requires departments to properly safeguard the personal information and other sensitive data contained in their information systems and used in their programs and services. It is based on the principle that safeguards for information and assets should reflect their sensitivity, importance and value - no more and no less. 1, fiche 77, Anglais, - Security%20Policy%2DManager%27s%20Handbook
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Security Policy
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Politique sur la sécurité - Guide du gestionnaire
1, fiche 77, Français, Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20Guide%20du%20gestionnaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent guide résume et explique les principales dispositions de la politique fédérale sur la sécurité. La politique sur la sécurité établie le cadre de lignes directrices pour mettre en place les exigences en matière de protection de la vie privée et de la protection des renseignements. Ce cadre exige que les ministères protègent les renseignements personnels et les autres renseignements de nature délicate contenus dans leurs systèmes informatiques et utilisés dans leurs programmes et leur services. La politique repose sur le principe voulant que les mesures de protection tiennent compte, ni plus ni moins, de l'importance et de la valeur des renseignements et des biens à protéger. 1, fiche 77, Français, - Politique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%2D%20Guide%20du%20gestionnaire
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Politique sur la sécurité
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- The Manager's Collective Staffing Handbook
1, fiche 78, Anglais, The%20Manager%27s%20Collective%20Staffing%20Handbook
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Canada School of Public Service. The information gathered into this handbook is offered in the spirit of "managers helping managers." It draws on the experience of those among us who have lived through their first collective staffing processes and who have agreed to share their trials and errors as well as their successes. The target audience is managers and executives who have the delegated authority to conduct staffing under the Public Service Employment Act (PSEA) 2003. 1, fiche 78, Anglais, - The%20Manager%27s%20Collective%20Staffing%20Handbook
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- La dotation collective : Guide du gestionnaire
1, fiche 78, Français, La%20dotation%20collective%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ecole de la fonction publique du Canada. L'information réunie dans le présent guide est offerte de la perspective « de gestionnaires aidant des gestionnaires ». Elle s'inspire de l'expérience de ceux d'entre nous qui ont vécu leurs premiers processus de dotation collective et accepté de faire connaître leurs tâtonnements et leurs erreurs ainsi que leurs réussites. Le public cible est composé de gestionnaires et de cadres supérieurs à qui a été délégué le pouvoir d'effectuer la dotation en vertu de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique (LEFP) de 2003. 1, fiche 78, Français, - La%20dotation%20collective%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- La dotation collective
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Defence Planning and Military Doctrine
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Users handbook and guide to conventional armaments planning systems(CAPS)
1, fiche 79, Anglais, Users%20handbook%20and%20guide%20to%20conventional%20armaments%20planning%20systems%28CAPS%29
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
AAP-27: NATO allied administrative publication (AAP) number 27. 2, fiche 79, Anglais, - Users%20handbook%20and%20guide%20to%20conventional%20armaments%20planning%20systems%28CAPS%29
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Doctrine militaire et planification de défense
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Manuel et guide de l'utilisateur du système de plans d'orientation pour les armements conventionnels (SPOAC)
1, fiche 79, Français, Manuel%20et%20guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20syst%C3%A8me%20de%20plans%20d%27orientation%20pour%20les%20armements%20conventionnels%20%28SPOAC%29
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
AAP-27 : publication administrative interalliée de l'OTAN numéro 27. 2, fiche 79, Français, - Manuel%20et%20guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20syst%C3%A8me%20de%20plans%20d%27orientation%20pour%20les%20armements%20conventionnels%20%28SPOAC%29
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 79, Français, - Manuel%20et%20guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20syst%C3%A8me%20de%20plans%20d%27orientation%20pour%20les%20armements%20conventionnels%20%28SPOAC%29
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Economics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Canadian Consumer Handbook
1, fiche 80, Anglais, Canadian%20Consumer%20Handbook
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Office of Consumer Affairs, Industry Canada. 2, fiche 80, Anglais, - Canadian%20Consumer%20Handbook
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Was published in 2002, 2005, 2006?, 2007. 3, fiche 80, Anglais, - Canadian%20Consumer%20Handbook
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Consumer Handbook of Canada
- Canada Consumer Handbook
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Économique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Guide du consommateur canadien
1, fiche 80, Français, Guide%20du%20consommateur%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Bureau de la consommation, Industrie Canada. 2, fiche 80, Français, - Guide%20du%20consommateur%20canadien
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Guide du consommateur du Canada
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- The Why and How of Gender-Sensitive Indicators : A Project Level Handbook
1, fiche 81, Anglais, The%20Why%20and%20How%20of%20Gender%2DSensitive%20Indicators%20%3A%20A%20Project%20Level%20Handbook
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Published in 1996 by the Canadian International Development Agency (CIDA). 1, fiche 81, Anglais, - The%20Why%20and%20How%20of%20Gender%2DSensitive%20Indicators%20%3A%20A%20Project%20Level%20Handbook
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Coopération et développement économiques
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Manuel pour les projets - pourquoi et comment utiliser des indicateurs tenant compte des écarts entre les hommes et les femmes
1, fiche 81, Français, Manuel%20pour%20les%20projets%20%2D%20pourquoi%20et%20comment%20utiliser%20des%20indicateurs%20tenant%20compte%20des%20%C3%A9carts%20entre%20les%20hommes%20et%20les%20femmes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1996 par l'Agence canadienne de développement international (ACDI). 1, fiche 81, Français, - Manuel%20pour%20les%20projets%20%2D%20pourquoi%20et%20comment%20utiliser%20des%20indicateurs%20tenant%20compte%20des%20%C3%A9carts%20entre%20les%20hommes%20et%20les%20femmes
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Manual Para Proyectos: Por Qué y Cómo Utilizar Indicadores de Género
1, fiche 81, Espagnol, Manual%20Para%20Proyectos%3A%20Por%20Qu%C3%A9%20y%20C%C3%B3mo%20Utilizar%20Indicadores%20de%20G%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Traducción realizada en Chile. 2, fiche 81, Espagnol, - Manual%20Para%20Proyectos%3A%20Por%20Qu%C3%A9%20y%20C%C3%B3mo%20Utilizar%20Indicadores%20de%20G%C3%A9nero
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-10-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Economic Co-operation and Development
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- PEMD Handbook : A Financial Assistance Program for Canadian Exporters
1, fiche 82, Anglais, PEMD%20Handbook%20%3A%20A%20Financial%20Assistance%20Program%20for%20Canadian%20Exporters
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- PEMD Handbook 2, fiche 82, Anglais, PEMD%20Handbook
correct, Canada
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
PEMD: Program for Export Market Development, 1988. 2, fiche 82, Anglais, - PEMD%20Handbook%20%3A%20A%20Financial%20Assistance%20Program%20for%20Canadian%20Exporters
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Program for Export Market Development Handbook
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Coopération et développement économiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Guide du PDME : Un programme d'aide financière aux exportateurs canadiens
1, fiche 82, Français, Guide%20du%20PDME%20%3A%20Un%20programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20aux%20exportateurs%20canadiens
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Guide du PDME 2, fiche 82, Français, Guide%20du%20PDME
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
PDME : Programme de développement des marchés d'exportation, 1988. 2, fiche 82, Français, - Guide%20du%20PDME%20%3A%20Un%20programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20aux%20exportateurs%20canadiens
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Guide du Programme de développement des marchés d'exportation
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
- Federal Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Fee and Service Standards Handbook
1, fiche 83, Anglais, Fee%20and%20Service%20Standards%20Handbook
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Competition Bureau. 1, fiche 83, Anglais, - Fee%20and%20Service%20Standards%20Handbook
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
- Administration fédérale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Guide sur la tarification et les normes de service
1, fiche 83, Français, Guide%20sur%20la%20tarification%20et%20les%20normes%20de%20service
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada, Bureau de la concurrence. 1, fiche 83, Français, - Guide%20sur%20la%20tarification%20et%20les%20normes%20de%20service
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Environmentally Responsible Construction and Renovation Handbook
1, fiche 84, Anglais, Environmentally%20Responsible%20Construction%20and%20Renovation%20Handbook
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Prepared by the Office of Environmental Stewardship, Environment Canada, and the Real Property Branch, Public Works and Government Services Canada, 1995. 1, fiche 84, Anglais, - Environmentally%20Responsible%20Construction%20and%20Renovation%20Handbook
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Guide pour une construction et rénovation respectueuses de l'environnement
1, fiche 84, Français, Guide%20pour%20une%20construction%20et%20r%C3%A9novation%20respectueuses%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Préparé par le Bureau de gérance fédérale de l'environnement, Environnement Canada et la Direction générale des biens immobiliers, Travaux publics et Services gouvernementaux du Canada, 1995. 1, fiche 84, Français, - Guide%20pour%20une%20construction%20et%20r%C3%A9novation%20respectueuses%20de%20l%27environnement
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Emergency Management
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Family Emergency Handbook-Think Safety
1, fiche 85, Anglais, Family%20Emergency%20Handbook%2DThink%20Safety
correct, Manitoba
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
This booklet is being produced by the Manitoba Emergency Measures Organization in co-operation with Emergency Preparedness Canada. 1, fiche 85, Anglais, - Family%20Emergency%20Handbook%2DThink%20Safety
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des urgences
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Guide familial de mesures de prévention et d'urgence - Pensez sécurité
1, fiche 85, Français, Guide%20familial%20de%20mesures%20de%20pr%C3%A9vention%20et%20d%27urgence%20%2D%20Pensez%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le guide a été produit par l'Organisation des mesures d'urgence Manitoba (O.M.U.) de concert avec Protection civile Canada. 1, fiche 85, Français, - Guide%20familial%20de%20mesures%20de%20pr%C3%A9vention%20et%20d%27urgence%20%2D%20Pensez%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-05-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economic Co-operation and Development
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Poverty Reduction Handbook
1, fiche 86, Anglais, Poverty%20Reduction%20Handbook
correct, international
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Gender in the World Bank's Poverty Assessments: Six Case Studies from Sub-Saharan Africa. ... Since the late 1980s, Poverty Assessments (PAs) have emerged as the most important statements by the World Bank about poverty in particular countries. This paper examines, in some depth and from a gender perspective, a set of PAs from four sub-Saharan African countries ... Although country teams did have a good deal of autonomy in designing their PAs, they were given guidance on poverty measurement analysis and policy in two significant World Bank documents: the Poverty Reduction Handbook (1992a) and Operational Directive on Poverty Reduction (or OD 4.15, 1991). 2, fiche 86, Anglais, - Poverty%20Reduction%20Handbook
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Coopération et développement économiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Poverty Reduction Handbook
1, fiche 86, Français, Poverty%20Reduction%20Handbook
correct, nom masculin, international
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Manuel sur la réduction de la pauvreté 2, fiche 86, Français, Manuel%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20de%20la%20pauvret%C3%A9
non officiel, voir observation, nom masculin
- Éléments d'une stratégie de lutte contre la pauvreté 3, fiche 86, Français, %C3%89l%C3%A9ments%20d%27une%20strat%C3%A9gie%20de%20lutte%20contre%20la%20pauvret%C3%A9
non officiel, nom masculin, pluriel
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Gender in the World Bank's Poverty Assessments: Six Case Studies from Sub-Saharan Africa.[...] Sous l'angle de la sexospécificité, cette étude explore de façon assez approfondie une série de Bilans de la pauvreté dans quatre pays de l'Afrique subsaharienne [...]. Les auteurs s'intéressent [...] à l'organisation et à la composition des équipes nationales [auxquelles on a donné] des directives [...] sur l'analyse des indicateurs de la pauvreté et la politique à suivre [...] dans deux documents importants de la Banque mondiale, le Poverty Reduction Handbook (1992a) (Éléments d'une stratégie de lutte contre la pauvreté) et la Operational Directive on Poverty Reduction (ou OD 4.15, 1991) (Directive opérationnelle sur la lutte contre la pauvreté). 3, fiche 86, Français, - Poverty%20Reduction%20Handbook
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Premier manuel qui a été réalisé par la Banque mondiale sur le thème de la réduction de la pauvreté. Renseignement trouvé dans DOBIS et confirmé par le service de terminologie de la Banque mondiale. Cependant on utilise à l'interne une traduction non officielle à la Banque qui s'intitule «Manuel et Directive opérationnelle sur la réduction de la pauvreté», qui traduit l'expression complète «Poverty Reduction: Handbook and Operational directive». 2, fiche 86, Français, - Poverty%20Reduction%20Handbook
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-04-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Reduction of Opportunity for Crime-Handbook for Police Officers
1, fiche 87, Anglais, Reduction%20of%20Opportunity%20for%20Crime%2DHandbook%20for%20Police%20Officers
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Published by the Royal Canadian Mounted Police, Community Policing Branch. 1, fiche 87, Anglais, - Reduction%20of%20Opportunity%20for%20Crime%2DHandbook%20for%20Police%20Officers
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- La réduction des occasions d'actes criminels - Guide pour les policiers
1, fiche 87, Français, La%20r%C3%A9duction%20des%20occasions%20d%27actes%20criminels%20%2D%20Guide%20pour%20les%20policiers
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Gendarmerie royale du Canada, Direction des services de police sociopréventifs. 1, fiche 87, Français, - La%20r%C3%A9duction%20des%20occasions%20d%27actes%20criminels%20%2D%20Guide%20pour%20les%20policiers
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Career Handbook
1, fiche 88, Anglais, Career%20Handbook
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The Career Handbook is the counselling component of the National Occupational Classification (NOC) system. The Second Edition reflects the revisions made to the classification system in 2001. The Career Handbook provides global ratings assigned to occupations to further define skills, worker characteristics and other indicators related to occupations that are important for career exploration and informed career decision-making. This counselling resource is used by a wide range of professionals for many applications, and by individuals engaged in self-directed career planning. The updated Career Handbook provides 923 occupational profiles for counselling based on NOC 2001 occupations and maintains the original descriptor scales, factors and presentation format. It includes information on aptitudes, interests, involvement with data/people/things, physical activities, environmental conditions, education/training indicators, career progression and work settings. 1, fiche 88, Anglais, - Career%20Handbook
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Guide sur les carrières
1, fiche 88, Français, Guide%20sur%20les%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le Guide sur les carrières est le volet counseling de la Classification nationale des professions. La deuxième édition reflète les révisions apportées en 2001 au système de la classification. Le Guide sur les carrières présente des cotes globales attribuées aux professions qui décrivent les compétences, les caractéristiques principales du travailleur et autres indicateurs reliés aux professions. Ces cotes se révèlent importantes dans la recherche et la prise de décision dans un choix de carrière. Cette ressource de counseling est utilisée par une vaste gamme de professionnels, ainsi que par des individus qui entreprennent les planifications de carrière. La version révisée du Guide sur les carrières présente 923 profils professionnels à des fins de counseling basés sur les professions contenues dans la CNP 2001. Le format des échelles des descripteurs, des facteurs et de la présentation de l'information a été conservé. De plus, la version révisée comprend de l'information sur les aptitudes, les intérêts, les données/personnes/choses, les activités physiques, les conditions d'ambiance, des indicateurs d'études et de formation, l'avancement professionnel et le milieu de travail. 1, fiche 88, Français, - Guide%20sur%20les%20carri%C3%A8res
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Guide des carrières
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2007-03-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Education (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- handbook of procedures 1, fiche 89, Anglais, handbook%20of%20procedures
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- manuel de procédures
1, fiche 89, Français, manuel%20de%20proc%C3%A9dures
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2007-03-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- handbook
1, fiche 90, Anglais, handbook
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 90, La vedette principale, Français
- manuel
1, fiche 90, Français, manuel
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- guide 2, fiche 90, Français, guide
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage de format maniable présentant les notions essentielles d'une technique ou les recommandations relatives à l'exercice d'une profession, par exemple, au Canada, le «Manuel de l'ICCA». 3, fiche 90, Français, - manuel
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- manual
1, fiche 90, Espagnol, manual
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Obra de referencia que presenta brevemente los elementos fundamentales de una disciplina. 2, fiche 90, Espagnol, - manual
Fiche 91 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Political Science (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Election Handbook for Candidates, Their Official Agents and Auditors
1, fiche 91, Anglais, Election%20Handbook%20for%20Candidates%2C%20Their%20Official%20Agents%20and%20Auditors
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 1, fiche 91, Anglais, - Election%20Handbook%20for%20Candidates%2C%20Their%20Official%20Agents%20and%20Auditors
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Manuel d'élection des candidats, de leurs agents officiels et vérificateurs
1, fiche 91, Français, Manuel%20d%27%C3%A9lection%20des%20candidats%2C%20de%20leurs%20agents%20officiels%20et%20v%C3%A9rificateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 1, fiche 91, Français, - Manuel%20d%27%C3%A9lection%20des%20candidats%2C%20de%20leurs%20agents%20officiels%20et%20v%C3%A9rificateurs
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- JASA Standards Handbook
1, fiche 92, Anglais, JASA%20Standards%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- JSH 1, fiche 92, Anglais, JSH
correct, États-Unis
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Joint Airborne SIGINT Architecture Standards Handbook 2, fiche 92, Anglais, Joint%20Airborne%20SIGINT%20Architecture%20Standards%20Handbook
non officiel
- Joint Airborne Signal Intelligence Architecture Standards Handbook 2, fiche 92, Anglais, Joint%20Airborne%20Signal%20Intelligence%20Architecture%20Standards%20Handbook
non officiel
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The JASA Standards Handbook (JSH) mandates the minimum set of standards and guidelines for all airborne SIGINT [signal intelligence] systems. The objective of the JSH is to promote interoperability, connectivity and modernization (ICM) among airborne SIGINT systems and the SIGINT community as well as among modules of JASA compliant subsystems. The JSH is a "forward-looking" document. It guides the acquisition and development of new and emerging airborne SIGINT systems and provides a baseline towards which existing systems will move. 1, fiche 92, Anglais, - JASA%20Standards%20Handbook
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- JASA Standards Handbook
1, fiche 92, Français, JASA%20Standards%20Handbook
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 92, Les abréviations, Français
- JSH 1, fiche 92, Français, JSH
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Manuel des normes JASA 2, fiche 92, Français, Manuel%20des%20normes%20JASA
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Manuel des normes JASA : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 92, Français, - JASA%20Standards%20Handbook
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Registered Party Handbook
1, fiche 93, Anglais, Registered%20Party%20Handbook
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
This handbook provides registered parties with a general summary of the information they need to know when applying for registration under the Canada Elections Act. It also covers useful information such as procedures to be followed during general elections and by-elections, roles and responsibilities of key individuals, reporting requirements, and regulations that parties must follow. This handbook does not replace the relevant provisions of the Act, which sets out the complete legal and financial requirements and obligations for registered parties. It does not take precedence over the legislation, and you should read it in conjunction with the Act. 1, fiche 93, Anglais, - Registered%20Party%20Handbook
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Manuel des partis enregistrés
1, fiche 93, Français, Manuel%20des%20partis%20enregistr%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le présent manuel donne aux partis politiques enregistrés un aperçu général de ce qu'ils doivent savoir pour présenter une demande d'enregistrement en vertu de la Loi électorale du Canada. Il contient également des renseignements utiles comme les procédures à suivre pendant une élection générale ou partielle, les rôles et les responsabilités des personnes clés, les exigences en matière de rapports et les règlements que les partis doivent observer. Ce manuel ne remplace pas les dispositions pertinentes de la Loi, qui énonce la totalité des exigences légales et financières applicables aux partis enregistrés. Il n'a pas préséance sur la législation et doit être utilisé de concert avec la Loi. 1, fiche 93, Français, - Manuel%20des%20partis%20enregistr%C3%A9s
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Political Science (General)
- Finance
- Accounting
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Election Handbook for Third Parties, Their Financial Agents and Auditors
1, fiche 94, Anglais, Election%20Handbook%20for%20Third%20Parties%2C%20Their%20Financial%20Agents%20and%20Auditors
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. This handbook represents the Chief Electoral Officer's interpretation of the Canada Elections Act and is designed to help third parties and their financial agents comply with the provisions of the Act. The handbook does not take precedence over the legislation and therefore should be read in conjunction with the Act. References to the provisions of the Act appear in square brackets in this handbook; for example: [section number]. 1, fiche 94, Anglais, - Election%20Handbook%20for%20Third%20Parties%2C%20Their%20Financial%20Agents%20and%20Auditors
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences politiques (Généralités)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Manuel d'élection des tiers, de leurs agents financiers et de leurs vérificateurs
1, fiche 94, Français, Manuel%20d%27%C3%A9lection%20des%20tiers%2C%20de%20leurs%20agents%20financiers%20et%20de%20leurs%20v%C3%A9rificateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. Le présent guide présente l'interprétation que le directeur général des élections fait de la Loi électorale du Canada et vise à aider les tiers et leur agent financier à respecter les dispositions de la Loi. Ce guide n'a pas préséance sur les dispositions législatives et, par conséquent, devrait être lu concurremment avec la Loi. Les références aux dispositions de la Loi sont indiquées entre crochets : par exemple, [numéro d'article]. 1, fiche 94, Français, - Manuel%20d%27%C3%A9lection%20des%20tiers%2C%20de%20leurs%20agents%20financiers%20et%20de%20leurs%20v%C3%A9rificateurs
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Diplomacy
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Foreign Policy Handbook
1, fiche 95, Anglais, Foreign%20Policy%20Handbook
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Liberal Party of Canada 1, fiche 95, Anglais, - Foreign%20Policy%20Handbook
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Liberal Foreign Policy Handbook
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Diplomatie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Cahier de la politique étrangère
1, fiche 95, Français, Cahier%20de%20la%20politique%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Parti Libéral du Canada. 1, fiche 95, Français, - Cahier%20de%20la%20politique%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Libéral-Cahier de la politique étrangère
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Canadian Farm Buildings Handbook
1, fiche 96, Anglais, Canadian%20Farm%20Buildings%20Handbook
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Research Branch, Agriculture Canada, 1988. 1, fiche 96, Anglais, - Canadian%20Farm%20Buildings%20Handbook
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Manuel de construction de la ferme au Canada
1, fiche 96, Français, Manuel%20de%20construction%20de%20la%20ferme%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Direction de la recherche, Agriculture Canada. 1, fiche 96, Français, - Manuel%20de%20construction%20de%20la%20ferme%20au%20Canada
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Manager s Handbook on Security Screening
1, fiche 97, Anglais, Manager%20s%20Handbook%20on%20Security%20Screening
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Security and Emergency Preparedness (SEP) Directorate. 1, fiche 97, Anglais, - Manager%20s%20Handbook%20on%20Security%20Screening
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- MHSS
- Security Screening Managers Handbook
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Guide du gestionnaire en matière de filtrage sécuritaire
1, fiche 97, Français, Guide%20du%20gestionnaire%20en%20mati%C3%A8re%20de%20filtrage%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, Direction générale de la sûreté et des préparatifs d'urgence (SPU). 1, fiche 97, Français, - Guide%20du%20gestionnaire%20en%20mati%C3%A8re%20de%20filtrage%20s%C3%A9curitaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Road Transport
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- The Official Driver's Handbook : Traffic Laws and Good Driving Practices for Drivers in Ontario
1, fiche 98, Anglais, The%20Official%20Driver%27s%20Handbook%20%3A%20Traffic%20Laws%20and%20Good%20Driving%20Practices%20for%20Drivers%20in%20Ontario
correct, Ontario
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- The Official Driver's Handbook 1, fiche 98, Anglais, The%20Official%20Driver%27s%20Handbook
correct, Ontario
- The Driver's Handbook : Traffic Laws and Good Driving Practices for Drivers in Ontario 1, fiche 98, Anglais, The%20Driver%27s%20Handbook%20%3A%20Traffic%20Laws%20and%20Good%20Driving%20Practices%20for%20Drivers%20in%20Ontario
ancienne désignation, correct, Ontario
- The Driver's Handbook 1, fiche 98, Anglais, The%20Driver%27s%20Handbook
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Official..., Toronto, Ministry of Transportation of Ontario, 1995- . The Driver's Handbook...,Toronto, Ontario Ministry of Transportation, 1989?-199-. 1, fiche 98, Anglais, - The%20Official%20Driver%27s%20Handbook%20%3A%20Traffic%20Laws%20and%20Good%20Driving%20Practices%20for%20Drivers%20in%20Ontario
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Traffic Laws and Good Driving Practices for Drivers in Ontario
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport routier
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Guide officiel de l'automobiliste
1, fiche 98, Français, Guide%20officiel%20de%20l%27automobiliste
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Guide de l'automobiliste: Le Code de la route et les bonnes habitudes de conduite en Ontario 1, fiche 98, Français, Guide%20de%20l%27automobiliste%3A%20Le%20Code%20de%20la%20route%20et%20les%20bonnes%20habitudes%20de%20conduite%20en%20Ontario
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Ontario
- Guide de l'automobiliste: Les lois de la circulation et les bonnes habitudes de conduite en Ontario 1, fiche 98, Français, Guide%20de%20l%27automobiliste%3A%20Les%20lois%20de%20la%20circulation%20et%20les%20bonnes%20habitudes%20de%20conduite%20en%20Ontario
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Ontario
- Guide de l'automobiliste 1, fiche 98, Français, Guide%20de%20l%27automobiliste
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Guide officiel..., Downsview, Ont., Ministère des transports de l'Ontario, 1995- . (Ne comporte pas de sous-titre. Renseignements obtenus du ministère des transports). -- Guide de l'automobiliste, Toronto, Ministère des transports et des communications de l'Ontario, 19---199-. (Certains livr. comportent le sous-titre : Le Code de la route et les bonnes habitudes de conduite en Ontario. D'autres livr. comportent le sous-titre : Les lois de la circulation et les bonnes habitudes de conduite en Ontario). 1, fiche 98, Français, - Guide%20officiel%20de%20l%27automobiliste
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Le Code de la route et les bonnes habitudes de conduite en Ontario
- Les lois de la circulation et les bonnes habitudes de conduite en Ontario
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2006-07-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- National Team Handbook
1, fiche 99, Anglais, National%20Team%20Handbook
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Manuel de l'équipe nationale
1, fiche 99, Français, Manuel%20de%20l%27%C3%A9quipe%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2006-07-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sports (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Athlete Assistance Program Athlete Handbook
1, fiche 100, Anglais, Athlete%20Assistance%20Program%20Athlete%20Handbook
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sports (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Guide de l'athlète concernant le Programme d'aide aux athlètes
1, fiche 100, Français, Guide%20de%20l%27athl%C3%A8te%20concernant%20le%20Programme%20d%27aide%20aux%20athl%C3%A8tes
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


