TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDHOLD [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 1, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- handhold 2, fiche 1, Anglais, handhold
correct
- grasp 3, fiche 1, Anglais, grasp
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The positioning of the hand on a throwing implement. 4, fiche 1, Anglais, - grip
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Handhold. The method adopted for grasping the discus depends to a large extent on the size of the hand, including the length of the fingers. 5, fiche 1, Anglais, - grip
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
GRIP ... [the manner in which] the implement is held throughout the duration of the process of throwing. The index finger and thumb of the throwing hand must be at the back of the grip where the grip cord and metal start on a javelin. 6, fiche 1, Anglais, - grip
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
The high grip used in fiberglass vaulting forces the vaulter to use a high pole carry. 7, fiche 1, Anglais, - grip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tenue
1, fiche 1, Français, tenue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prise 2, fiche 1, Français, prise
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Le fait ou la manière de tenir [quelque chose]. 3, fiche 1, Français, - tenue
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le choix de l'une ou l'autre prise est affaire individuelle. Les doigts ne doivent pas être crispés; la prise est ferme mais relâchée, pour permettre un contrôle constant de la position du javelot [...] 4, fiche 1, Français, - tenue
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Chaque lanceur doit rechercher la tenue qui lui convient le mieux, qui lui permet de mieux contrôler l'engin. 4, fiche 1, Français, - tenue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- presa
1, fiche 1, Espagnol, presa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand slot 1, fiche 2, Anglais, hand%20slot
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- handhold 1, fiche 2, Anglais, handhold
- finger grip 1, fiche 2, Anglais, finger%20grip
- finger hold 1, fiche 2, Anglais, finger%20hold
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- alvéole
1, fiche 2, Français, alv%C3%A9ole
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 2, fiche 2, Français, - alv%C3%A9ole
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- handhold
1, fiche 3, Anglais, handhold
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hand hold 2, fiche 3, Anglais, hand%20hold
correct
- finger loop 3, fiche 3, Anglais, finger%20loop
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A loop on the rope knotted around the bull's belly to allow the rider to stay mounted during the bull riding rodeo event. 4, fiche 3, Anglais, - handhold
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The rigging has a handhold built into it allowing the rider a place to secure one or two hands. 5, fiche 3, Anglais, - handhold
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Considered the most physically demanding rodeo event, bareback bronc riding requires the cowboy to ride a wild, unsaddled horse for eight seconds while holding on with just one hand to a "rigging," a handhold similar to a leather suitcase handle. 6, fiche 3, Anglais, - handhold
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Using only one hand, the cowboy must hold onto the leather handbhold of the rigging which is customized to snugly fit to the rider's grip. 7, fiche 3, Anglais, - handhold
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poignée de guide
1, fiche 3, Français, poign%C3%A9e%20de%20guide
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- anneau de maintien 2, fiche 3, Français, anneau%20de%20maintien
correct, proposition, nom masculin
- anneau de retenue 2, fiche 3, Français, anneau%20de%20retenue
correct, proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Anneau fixé à la sangle attachée au ventre du taureau et permettant au concurrent de demeurer assis sur le dos de l'animal pendant les 8 secondes exigées pour réussir cette épreuve de rodéo. 2, fiche 3, Français, - poign%C3%A9e%20de%20guide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-12-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- handholds
1, fiche 4, Anglais, handholds
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hand holds 2, fiche 4, Anglais, hand%20holds
correct, pluriel
- finger loops 3, fiche 4, Anglais, finger%20loops
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Loops at the end of the reins to prevent the rider from losing [the reins] during a roadster competition. 3, fiche 4, Anglais, - handholds
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Handholds are permitted in all classes in the Roadster Pony Division. 4, fiche 4, Anglais, - handholds
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Always check the handholds on the reins before heading onto the racetrack. 5, fiche 4, Anglais, - handholds
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 6, fiche 4, Anglais, - handholds
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- handhold
- hand hold
- finger loop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poignées de guide
1, fiche 4, Français, poign%C3%A9es%20de%20guide
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- anneaux de retenue 2, fiche 4, Français, anneaux%20de%20retenue
correct, proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Boucles au bout des rênes qui permettent au conducteur d'y insérer la main afin de ne pas les échapper au cours d'une compétition de cheval de route. 2, fiche 4, Français, - poign%C3%A9es%20de%20guide
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 4, Français, - poign%C3%A9es%20de%20guide
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- anneau de retenue
- poignée de guide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- handhold
1, fiche 5, Anglais, handhold
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The light weight step/handle provides a sturdy handhold and a flat surface for the right and ? sides of Bell 206, 206L and 0H 58 helicopters. 2, fiche 5, Anglais, - handhold
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
handhold: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 5, Anglais, - handhold
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- hand-hold
- hand hold
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 5, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une fois l'hélicoptère placé à proximité de la victime le sauveteur se place devant la porte ouverte de l'appareil. Il saisit de sa main droite la poignée se trouvant dans le coin droit de la porte [...], puis sans prendre aucune impulsion [...] le sauveteur fait un pas en avant [...], se laisse tomber dans le vide, les bras bien droit le long du corps. 2, fiche 5, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poignée : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 5, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hand grip bar
1, fiche 6, Anglais, hand%20grip%20bar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hand grip 1, fiche 6, Anglais, hand%20grip
correct
- handgrip 2, fiche 6, Anglais, handgrip
correct
- handhold 2, fiche 6, Anglais, handhold
correct
- grip 2, fiche 6, Anglais, grip
correct, nom
- starting grip 3, fiche 6, Anglais, starting%20grip
correct
- starting bar 4, fiche 6, Anglais, starting%20bar
correct
- starting rail 5, fiche 6, Anglais, starting%20rail
- hand rail 6, fiche 6, Anglais, hand%20rail
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[In the backstroke start] the swimmer starts his head upward and backward. He drives his shoulders and upper body upward and away from the starting block by pushing downward and inward with his arms against the hand grip bar. 1, fiche 6, Anglais, - hand%20grip%20bar
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poignée de départ
1, fiche 6, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- barre d'appui 2, fiche 6, Français, barre%20d%27appui
nom féminin
- poignée 3, fiche 6, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
- étrier 4, fiche 6, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- étrier de départ 4, fiche 6, Français, %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Poignées de départ pour la nage sur le dos. Les poignées pour le départ de nage sur le dos peuvent être verticales ou horizontales et doivent avoir une forme qui offre une prise sûre et solide de la main, et seront situées à 18 pouces environ au-dessus de la surface de l'eau. 3, fiche 6, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Natación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- barra de salida de espalda
1, fiche 6, Espagnol, barra%20de%20salida%20de%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- handhold stanchion
1, fiche 7, Anglais, handhold%20stanchion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Removable manrope stanchion on an accommodation ladder, gangway etc. 1, fiche 7, Anglais, - handhold%20stanchion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chandelier 1, fiche 7, Français, chandelier
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- handhold
1, fiche 8, Anglais, handhold
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hand hold 2, fiche 8, Anglais, hand%20hold
correct, moins fréquent
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[a hold used] for balance, to help raise yourself by pulling up on the hold, or to provide various forms of counterpressure. 3, fiche 8, Anglais, - handhold
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Handholds offer maximum security when all fingers are used. 3, fiche 8, Anglais, - handhold
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Handholds vary considerably. The easiest to use are those incut ones that the fingers can curl round and afford a pull; these are often called "jugs" if they are large. Pressure holds are holds where there is no grip as such and one relies on the friction of the rock. They may be sideways. There is also the "pinch grip", where the rock can be squeezed between fingers. A jammed hold (jamming) is when the hand is jammed into a crack for a pull. An undercut hold is one that is upside down, but it can be useful. 4, fiche 8, Anglais, - handhold
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In winter climbing, hand or foot holds may be cut in snow or ice by an axe. 2, fiche 8, Anglais, - handhold
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prise de main
1, fiche 8, Français, prise%20de%20main
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La bonne utilisation des prises de mains dépend plus de l'habileté manuelle et de la force des doigts que de techniques précises. 2, fiche 8, Français, - prise%20de%20main
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sur le glacier l'alpiniste crée ses prises de main et de pied en taillant la glace au piolet (manches). 3, fiche 8, Français, - prise%20de%20main
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le pluriel du terme varie selon les sources consultées. Il apparaît parfois comme «prises de mains» et d'autres fois comme «prises de main». 4, fiche 8, Français, - prise%20de%20main
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- EVA handhold
1, fiche 9, Anglais, EVA%20handhold
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prise à main EVA
1, fiche 9, Français, prise%20%C3%A0%20main%20EVA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- handhold 1, fiche 10, Anglais, handhold
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- handrail pipe 1, fiche 10, Anglais, handrail%20pipe
- handrail 1, fiche 10, Anglais, handrail
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 10, Français, main%20courante
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tige longue 1, fiche 10, Français, - main%20courante
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grab handle handhold 1, fiche 11, Anglais, grab%20handle%20handhold
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- grab iron 1, fiche 11, Anglais, grab%20iron
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 11, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tige courte 1, fiche 11, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lower side handhold 1, fiche 12, Anglais, lower%20side%20handhold
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poignée latérale inférieure
1, fiche 12, Français, poign%C3%A9e%20lat%C3%A9rale%20inf%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- handhold 1, fiche 13, Anglais, handhold
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- grab iron 1, fiche 13, Anglais, grab%20iron
- grab handle 1, fiche 13, Anglais, grab%20handle
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 13, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tige courte 1, fiche 13, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-07-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Skating
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cross handhold
1, fiche 14, Anglais, cross%20handhold
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 14, Anglais, - cross%20handhold
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prise de main croisée
1, fiche 14, Français, prise%20de%20main%20crois%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 14, Français, - prise%20de%20main%20crois%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- upper end handhold
1, fiche 15, Anglais, upper%20end%20handhold
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Part of the covered hopper car (see illustrations in CPAC-3). 2, fiche 15, Anglais, - upper%20end%20handhold
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poignée de bout supérieure
1, fiche 15, Français, poign%C3%A9e%20de%20bout%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pièce du wagon-trémie couvert (voir illustrations dans CPAC-3). 2, fiche 15, Français, - poign%C3%A9e%20de%20bout%20sup%C3%A9rieure
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- running board handhold
1, fiche 16, Anglais, running%20board%20handhold
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- roof handhold 2, fiche 16, Anglais, roof%20handhold
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Parts of the covered hopper car (see illustrations in CPAC-3). 3, fiche 16, Anglais, - running%20board%20handhold
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- poignée de toit
1, fiche 16, Français, poign%C3%A9e%20de%20toit
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pièce du wagon-trémie couvert (voir illustrations dans CPAC-3). 2, fiche 16, Français, - poign%C3%A9e%20de%20toit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- upper side handhold
1, fiche 17, Anglais, upper%20side%20handhold
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Part of the covered hopper car (wagon-trémie couvert); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 17, Anglais, - upper%20side%20handhold
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- poignée latérale supérieure
1, fiche 17, Français, poign%C3%A9e%20lat%C3%A9rale%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- end handhold
1, fiche 18, Anglais, end%20handhold
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- end grab iron 2, fiche 18, Anglais, end%20grab%20iron
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Parts of the tank car and of the covered hopper car (see illustrations in CPAC-3). 3, fiche 18, Anglais, - end%20handhold
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poignée de bout
1, fiche 18, Français, poign%C3%A9e%20de%20bout
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pièce du wagon-citerne et du wagon-trémie couvert (voir illustrations dans CPAC-3). 2, fiche 18, Français, - poign%C3%A9e%20de%20bout
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- main bridge plate handhold
1, fiche 19, Anglais, main%20bridge%20plate%20handhold
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car (wagon plat polyvalent); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 19, Anglais, - main%20bridge%20plate%20handhold
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poignée de pont-levis principal
1, fiche 19, Français, poign%C3%A9e%20de%20pont%2Dlevis%20principal
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- horizontal end handhold
1, fiche 20, Anglais, horizontal%20end%20handhold
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Part of the box car and of the all-purpose flat car (wagon couvert et wagon plat polyvalent); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 20, Anglais, - horizontal%20end%20handhold
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poignée de bout horizontale
1, fiche 20, Français, poign%C3%A9e%20de%20bout%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- auxiliary bridge plate handhold
1, fiche 21, Anglais, auxiliary%20bridge%20plate%20handhold
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Part of the all-purpose flat car (wagon plat polyvalent); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 21, Anglais, - auxiliary%20bridge%20plate%20handhold
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- main courante de pont-levis auxiliaire
1, fiche 21, Français, main%20courante%20de%20pont%2Dlevis%20auxiliaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- side handhold 1, fiche 22, Anglais, side%20handhold
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
side handhold (lower) (car). 2, fiche 22, Anglais, - side%20handhold
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- lower side handhold
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- main courante inférieure 1, fiche 22, Français, main%20courante%20inf%C3%A9rieure
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
main courante inférieure (face) (wagon). 1, fiche 22, Français, - main%20courante%20inf%C3%A9rieure
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- side handhold 1, fiche 23, Anglais, side%20handhold
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
side handhold (upper) (car). 2, fiche 23, Anglais, - side%20handhold
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- main courante supérieure 1, fiche 23, Français, main%20courante%20sup%C3%A9rieure
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
main courante supérieure (face) (wagon). 1, fiche 23, Français, - main%20courante%20sup%C3%A9rieure
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1983-03-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- handhold 1, fiche 24, Anglais, handhold
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 24, La vedette principale, Français
- main-courante 1, fiche 24, Français, main%2Dcourante
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1980-05-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- vestibule door side handhold 1, fiche 25, Anglais, vestibule%20door%20side%20handhold
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poignée montoire 1, fiche 25, Français, poign%C3%A9e%20montoire
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- horizontal end handhold 1, fiche 26, Anglais, horizontal%20end%20handhold
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- main courante de bout 1, fiche 26, Français, main%20courante%20de%20bout
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


