TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breech mechanism operating handle
1, fiche 1, Anglais, breech%20mechanism%20operating%20handle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- levier de manœuvre de culasse
1, fiche 1, Français, levier%20de%20man%26oelig%3Buvre%20de%20culasse
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scalpel handle
1, fiche 2, Anglais, scalpel%20handle
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Scalpel handles are available in a variety of shapes and sizes suited for different surgical needs. ... The addition of the blade to the scalpel handle completes the scalpel. 2, fiche 2, Anglais, - scalpel%20handle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manche de bistouri
1, fiche 2, Français, manche%20de%20bistouri
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- manche de scalpel 2, fiche 2, Français, manche%20de%20scalpel
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le manche est la partie du bistouri sur laquelle la lame est fixée. 3, fiche 2, Français, - manche%20de%20bistouri
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
manche de scalpel : Selon certains auteurs, la désignation «scalpel» est un anglicisme lorsqu'elle est utilisée pour désigner un instrument chirurgical et devrait être réservée à l'instrument utilisé pour effectuer des dissections en laboratoire. 3, fiche 2, Français, - manche%20de%20bistouri
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gas Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- valve protection cap with handle
1, fiche 3, Anglais, valve%20protection%20cap%20with%20handle
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
valve protection cap with handle: term related to gas cylinder fittings. 2, fiche 3, Anglais, - valve%20protection%20cap%20with%20handle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
valve protection cap with handle: term standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - valve%20protection%20cap%20with%20handle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du gaz
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chapeau de protection de robinet à poignée
1, fiche 3, Français, chapeau%20de%20protection%20de%20robinet%20%C3%A0%20poign%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chapeau de protection de robinet à poignée : terme relatif aux accessoires de bouteilles à gaz. 2, fiche 3, Français, - chapeau%20de%20protection%20de%20robinet%20%C3%A0%20poign%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chapeau de protection de robinet à poignée : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - chapeau%20de%20protection%20de%20robinet%20%C3%A0%20poign%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industria del gas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- casquete de protección de la válvula con manija
1, fiche 3, Espagnol, casquete%20de%20protecci%C3%B3n%20de%20la%20v%C3%A1lvula%20con%20manija
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- handle mounter
1, fiche 4, Anglais, handle%20mounter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monteur de poignées
1, fiche 4, Français, monteur%20de%20poign%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- monteuse de poignées 1, fiche 4, Français, monteuse%20de%20poign%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- luggage handle maker
1, fiche 5, Anglais, luggage%20handle%20maker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fabricant de poignées de bagage
1, fiche 5, Français, fabricant%20de%20poign%C3%A9es%20de%20bagage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fabricante de poignées de bagage 1, fiche 5, Français, fabricante%20de%20poign%C3%A9es%20de%20bagage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pail handle inserter
1, fiche 6, Anglais, pail%20handle%20inserter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouvrier à la pose d'anses de seaux
1, fiche 6, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20pose%20d%27anses%20de%20seaux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouvrière à la pose d'anses de seaux 1, fiche 6, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20pose%20d%27anses%20de%20seaux
correct, nom féminin
- poseur d'anses de seaux 1, fiche 6, Français, poseur%20d%27anses%20de%20seaux
correct, nom masculin
- poseuse d'anses de seaux 1, fiche 6, Français, poseuse%20d%27anses%20de%20seaux
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- handle and vent machine tender
1, fiche 7, Anglais, handle%20and%20vent%20machine%20tender
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à poser les poignées et les aérateurs - fabrication de matelas
1, fiche 7, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20poign%C3%A9es%20et%20les%20a%C3%A9rateurs%20%2D%20fabrication%20de%20matelas
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à poser les poignées et les aérateurs - fabrication de matelas 1, fiche 7, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20poign%C3%A9es%20et%20les%20a%C3%A9rateurs%20%2D%20fabrication%20de%20matelas
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shovel handle assembler
1, fiche 8, Anglais, shovel%20handle%20assembler
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- monteur de manches de pelles
1, fiche 8, Français, monteur%20de%20manches%20de%20pelles
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- monteuse de manches de pelles 1, fiche 8, Français, monteuse%20de%20manches%20de%20pelles
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lever handle
1, fiche 9, Anglais, lever%20handle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- béquille
1, fiche 9, Français, b%C3%A9quille
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poignée à levier 2, fiche 9, Français, poign%C3%A9e%20%C3%A0%20levier
correct, nom féminin
- bec-de-cane 3, fiche 9, Français, bec%2Dde%2Dcane
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Poignée de porte composée d'un manche coudé […] et d'un col à embase traversé par une tige carrée [qui] actionne le foliot [d'une serrure.] 4, fiche 9, Français, - b%C3%A9quille
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- picaporte
1, fiche 9, Espagnol, picaporte
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- XMS handle
1, fiche 10, Anglais, XMS%20handle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
XMS handles are used to refer to blocks of extended memory. 2, fiche 10, Anglais, - XMS%20handle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indicateur XMS
1, fiche 10, Français, indicateur%20XMS
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'indicateur XMS spécifie le [bassin] d'allocation de mémoire initial pour une machine virtuelle Java (JVM), tandis que XMX spécifie le [bassin] d'allocation de mémoire maximal. 1, fiche 10, Français, - indicateur%20XMS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-05-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- coarse feel
1, fiche 11, Anglais, coarse%20feel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- coarse handle 2, fiche 11, Anglais, coarse%20handle
correct
- rough feel 3, fiche 11, Anglais, rough%20feel
correct
- rough handle 4, fiche 11, Anglais, rough%20handle
correct
- harsh feel 5, fiche 11, Anglais, harsh%20feel
correct
- harsh handle 6, fiche 11, Anglais, harsh%20handle
correct
- hard feel 7, fiche 11, Anglais, hard%20feel
correct
- hard handle 8, fiche 11, Anglais, hard%20handle
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Unlike many natural fabrics, polyester doesn’t have a very luxurious feel; cheaply made polyester can have a slightly coarse feel to sensitive skin. 1, fiche 11, Anglais, - coarse%20feel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- toucher rêche
1, fiche 11, Français, toucher%20r%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- toucher rugueux 2, fiche 11, Français, toucher%20rugueux
correct, nom masculin
- toucher dur 1, fiche 11, Français, toucher%20dur
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- controller handle
1, fiche 12, Anglais, controller%20handle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
controller handle: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - controller%20handle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- manette du contrôleur
1, fiche 12, Français, manette%20du%20contr%C3%B4leur
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
manette du contrôleur : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 12, Français, - manette%20du%20contr%C3%B4leur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- handle extender
1, fiche 13, Anglais, handle%20extender
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
handle extender: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 13, Anglais, - handle%20extender
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rallonge de manche
1, fiche 13, Français, rallonge%20de%20manche
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
rallonge de manche : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 13, Français, - rallonge%20de%20manche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- door handle
1, fiche 14, Anglais, door%20handle
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
door handle: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - door%20handle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poignée de porte de passage
1, fiche 14, Français, poign%C3%A9e%20de%20porte%20de%20passage
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
poignée de porte de passage : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 14, Français, - poign%C3%A9e%20de%20porte%20de%20passage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- traction handle
1, fiche 15, Anglais, traction%20handle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
traction handle: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 15, Anglais, - traction%20handle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poignée de traction
1, fiche 15, Français, poign%C3%A9e%20de%20traction
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
poignée de traction : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 15, Français, - poign%C3%A9e%20de%20traction
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- dental handle
1, fiche 16, Anglais, dental%20handle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
dental handle: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - dental%20handle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- manche dentaire
1, fiche 16, Français, manche%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
manche dentaire : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - manche%20dentaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-10-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bolt handle
1, fiche 17, Anglais, bolt%20handle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- breech block operating handle 2, fiche 17, Anglais, breech%20block%20operating%20handle
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
On bolt action firearms, protrusion from the bolt, normally at right angle to the axis of the bolt, which is used to actuate the mechanism manually. 3, fiche 17, Anglais, - bolt%20handle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- levier de culasse
1, fiche 17, Français, levier%20de%20culasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- levier d'armement 1, fiche 17, Français, levier%20d%27armement
correct, nom masculin
- poignée de culasse 2, fiche 17, Français, poign%C3%A9e%20de%20culasse
correct, nom féminin
- verrou 3, fiche 17, Français, verrou
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tige servant à actionner le mécanisme sur les armes à feu à verrou manuel. 1, fiche 17, Français, - levier%20de%20culasse
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
levier de culasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 17, Français, - levier%20de%20culasse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-11-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- traversing control handle
1, fiche 18, Anglais, traversing%20control%20handle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Moving the traversing control handle actuates the traversing control valve, which directs pressurized oil to the traversing motor and causes the weapon to be traversed either to the left or right, depending upon the position of the handle. 1, fiche 18, Anglais, - traversing%20control%20handle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- manivelle de pointage en direction
1, fiche 18, Français, manivelle%20de%20pointage%20en%20direction
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] ce mouvement amène l'axe du tube, pendant les tirs, hors du plan de symétrie de l'affût; mais l'on considère comme suffisant le dégrossissement si le parachèvement ne déplace pas le canon sur l'affût de plus de 5 mm. Le pivotement du berceau se commande par une manivelle de pointage en direction placée à gauche de l'extrémité postérieure du berceau. 1, fiche 18, Français, - manivelle%20de%20pointage%20en%20direction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- malleus handle
1, fiche 19, Anglais, malleus%20handle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- handle of malleus 2, fiche 19, Anglais, handle%20of%20malleus
correct
- hammer handle 3, fiche 19, Anglais, hammer%20handle
correct
- handle of hammer 4, fiche 19, Anglais, handle%20of%20hammer
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
handle of malleus: term derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 19, Anglais, - malleus%20handle
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.044: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 19, Anglais, - malleus%20handle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manche du malléus
1, fiche 19, Français, manche%20du%20mall%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- manche du marteau 2, fiche 19, Français, manche%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le manche du malléus est attaché à la face interne du tympan [...] 1, fiche 19, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
manche du malléus : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 19, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.044 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 19, Français, - manche%20du%20mall%C3%A9us
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 20, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- nickname 1, fiche 20, Anglais, nickname
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A social media user's alias or shortened name. 2, fiche 20, Anglais, - handle
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The need for a handle, instead of [the] real name, is often due to either the limitation of account management software (where the system requires a unique name), and/or the need to manage privacy/security where the system stores personal information. 3, fiche 20, Anglais, - handle
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A handle is often required when using a chatroom or instant messaging (IM) application. 3, fiche 20, Anglais, - handle
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Twitter handle 2, fiche 20, Anglais, - handle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pseudonyme
1, fiche 20, Français, pseudonyme
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pseudo 1, fiche 20, Français, pseudo
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Alias ou forme abrégée du nom d'un utilisateur de médias sociaux. 2, fiche 20, Français, - pseudonyme
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
pseudonyme Twitter 2, fiche 20, Français, - pseudonyme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sobrenombre
1, fiche 20, Espagnol, sobrenombre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Tu nombre real, o el que hayas ingresado en tu perfil personal al momento de crearlo, aparecerá siempre junto a tu nombre de usuario. Esto te permite usar como nombre de usuario el sobrenombre [...] por el cual te conoce tu familia y grupo de amigos. 1, fiche 20, Espagnol, - sobrenombre
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En el glosario de Twitter en español, se tradujo "handle" como "nombre de usuario". 2, fiche 20, Espagnol, - sobrenombre
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- main release handle
1, fiche 21, Anglais, main%20release%20handle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- manette de déclenchement
1, fiche 21, Français, manette%20de%20d%C3%A9clenchement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sert à déclencher et enclencher tout le système de chargement de la culasse. Il sert aussi à manœuvrer. (Obusier M109 - système de chargement) 2, fiche 21, Français, - manette%20de%20d%C3%A9clenchement
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
manette de déclenchement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 21, Français, - manette%20de%20d%C3%A9clenchement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- handle a switch
1, fiche 22, Anglais, handle%20a%20switch
verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- manœuvrer un aiguillage 1, fiche 22, Français, man%26oelig%3Buvrer%20un%20aiguillage
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- handle switches
1, fiche 23, Anglais, handle%20switches
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- handle switch
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 23, La vedette principale, Français
- manœuvrer les aiguilles 1, fiche 23, Français, man%26oelig%3Buvrer%20les%20aiguilles
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- manœuvrer l'aiguille
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- handle the train
1, fiche 24, Anglais, handle%20the%20train
verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 24, La vedette principale, Français
- manœuvrer le train 1, fiche 24, Français, man%26oelig%3Buvrer%20le%20train
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 25, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- broom handle 2, fiche 25, Anglais, broom%20handle
correct, spécifique
- brush handle 2, fiche 25, Anglais, brush%20handle
correct, spécifique
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The long stem of a curling broom or brush on which a curler puts his or her hands to manage an accurate sweeping or brushing in front of a moving rock. 2, fiche 25, Anglais, - handle
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The handle of a brush; the handle of a broom. 2, fiche 25, Anglais, - handle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 25, Français, manche
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- manche de balai 2, fiche 25, Français, manche%20de%20balai
correct, nom masculin, spécifique
- manche de brosse 2, fiche 25, Français, manche%20de%20brosse
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
La longue tige d'un balai ou d'une brosse de curling sur laquelle le curleur ou la curleuse pose les mains pour manœuvrer l'engin et assurer un balayage ou brossage efficace devant une pierre en mouvement. 2, fiche 25, Français, - manche
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le manche du balai; le manche de la brosse. 2, fiche 25, Français, - manche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- glass handle with care 1, fiche 26, Anglais, glass%20handle%20with%20care
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- manœuvrer avec précaution verre 1, fiche 26, Français, man%26oelig%3Buvrer%20avec%20pr%C3%A9caution%20verre
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Sur le modèle de «manœuvrer avec précaution œufs». 1, fiche 26, Français, - man%26oelig%3Buvrer%20avec%20pr%C3%A9caution%20verre
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Inscription sur emballage. 1, fiche 26, Français, - man%26oelig%3Buvrer%20avec%20pr%C3%A9caution%20verre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Prostheses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- knurled handle 1, fiche 27, Anglais, knurled%20handle
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Prothèses
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poignée moletée
1, fiche 27, Français, poign%C3%A9e%20molet%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
moletage : Opération qui consiste à réaliser des stries sur une surface de révolution d'une pièce, le plus souvent destinée à être manœuvrée à la main (tête de vis, poignée, etc.) afin d'éviter le glissement des doigts au cours de la manipulation, [...] 2, fiche 27, Français, - poign%C3%A9e%20molet%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Safety Devices (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- door release handle
1, fiche 28, Anglais, door%20release%20handle
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The magnetic latch and striker ... is covered with interlocking tape to secure the cover in position over the door release handle. 1, fiche 28, Anglais, - door%20release%20handle
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Serrurerie
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Français
- poignée de manœuvre de la porte
1, fiche 28, Français, poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre%20de%20la%20porte
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
une bielle à ressort verrouille la cinématique en position ouverte ou fermée empêchant ainsi tout battement des poignées de manœuvre de la porte. 2, fiche 28, Français, - poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre%20de%20la%20porte
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Scientific Research Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 29, Anglais, handle
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Of a cart. 1, fiche 29, Anglais, - handle
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
handle: term taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 29, Anglais, - handle
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- barre de manœuvre
1, fiche 29, Français, barre%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
D'un chariot. 1, fiche 29, Français, - barre%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
barre de manœuvre : terme tiré du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 29, Français, - barre%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- assist handle
1, fiche 30, Anglais, assist%20handle
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- grab handle
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 30, La vedette principale, Français
- poignée de manœuvre
1, fiche 30, Français, poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
poignée de manœuvre : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 30, Français, - poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- indexable handle
1, fiche 31, Anglais, indexable%20handle
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- poignée débrayable
1, fiche 31, Français, poign%C3%A9e%20d%C3%A9brayable
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les poignées débrayables sont utilisées pour des opérations de blocage ou de serrage lorsque l'angle de manœuvre du levier est limité pour des raisons d'encombrement. Pour positionner la poignée, il faut soulager le levier de façon à désengager la denture de l'élément de serrage et la reporter en position désirée. 1, fiche 31, Français, - poign%C3%A9e%20d%C3%A9brayable
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-09-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Cinematography
- Performing Arts (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- panning handle
1, fiche 32, Anglais, panning%20handle
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Cinématographie
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- levier de manœuvre
1, fiche 32, Français, levier%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Bras permettant de faire panoramiquer la caméra. 1, fiche 32, Français, - levier%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
- Small Household Appliances
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- portafilter
1, fiche 33, Anglais, portafilter
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- porta-filter 2, fiche 33, Anglais, porta%2Dfilter
correct
- filterholder 3, fiche 33, Anglais, filterholder
correct
- filter holder 4, fiche 33, Anglais, filter%20holder
correct
- group handle 5, fiche 33, Anglais, group%20handle
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A device that holds a filter and finely ground coffee and facilitates quick attachment to an espresso machine. 6, fiche 33, Anglais, - portafilter
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Portafilters almost always feature a handle for easy handling, and spouts underneath to allow your espresso to pour into cups ... 6, fiche 33, Anglais, - portafilter
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
- Petits appareils ménagers
Fiche 33, La vedette principale, Français
- porte-filtre
1, fiche 33, Français, porte%2Dfiltre
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La chambre d'extraction est l'endroit où se produit la percolation et où se créent les conditions générales de transformation du café moulu en café expresso. Elle est constituée de deux éléments distincts : la tête supérieure et le porte-filtre. [...] Le porte-filtre renferme le filtre et transporte la boisson vers la tasse. Il est fixé à la tête supérieure par un système d'accrochage formant une chambre hermétique. 1, fiche 33, Français, - porte%2Dfiltre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Equipo para restaurantes
- Aparatos domésticos pequeños
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- portafiltro
1, fiche 33, Espagnol, portafiltro
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Elija granos de café frescos y de alta calidad [y] añada el café molido al portafiltro de la máquina de café espresso [...] 1, fiche 33, Espagnol, - portafiltro
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ring handle
1, fiche 34, Anglais, ring%20handle
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The soda-acid extinguisher is recharged with a soda-acid kit. To operate, take the hose in one hand, point it to the top of the extinguisher and hold top ring handle in the same hand. 1, fiche 34, Anglais, - ring%20handle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- anneau de manœuvre
1, fiche 34, Français, anneau%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[L'extincteur au bicarbonate de sodium] doit être rechargé à intervalles réguliers. Pour le faire fonctionner, saisir d'une main l'ajutage et l'anneau de manœuvre sur le dessus, et de l'autre, retourner l'extincteur et saisir la poignée située sur l'autre extrémité. 1, fiche 34, Français, - anneau%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- padlock handle 1, fiche 35, Anglais, padlock%20handle
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Attachment handle padlock for single-pole circuits. End use: power circuits. 1, fiche 35, Anglais, - padlock%20handle
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Door Interlocking Handles - Switch block for enclosed type breakers with cover interlock and padlock feature. 1, fiche 35, Anglais, - padlock%20handle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poignée cadenassable
1, fiche 35, Français, poign%C3%A9e%20cadenassable
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Poignée de manœuvre pour appareils sous coffret, avec action d'enclenchement du couvercle et dispositif de verrouillage par cadenas. 1, fiche 35, Français, - poign%C3%A9e%20cadenassable
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- operating wheel
1, fiche 36, Anglais, operating%20wheel
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- valve operating wheel 2, fiche 36, Anglais, valve%20operating%20wheel
correct
- valve wheel 3, fiche 36, Anglais, valve%20wheel
correct
- valve hand wheel 2, fiche 36, Anglais, valve%20hand%20wheel
correct
- valve handle 2, fiche 36, Anglais, valve%20handle
correct
- hand wheel 3, fiche 36, Anglais, hand%20wheel
correct
- handwheel 3, fiche 36, Anglais, handwheel
correct
- control wheel 3, fiche 36, Anglais, control%20wheel
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- volant de manœuvre
1, fiche 36, Français, volant%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sous le dôme, par une tige, ouvre le robinet de vidange par le bas. Cahier Enviroguide Urée, 4.2. (coll. Enviroguide); Lexique des pièces de wagons, CP Rail. 2, fiche 36, Français, - volant%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- handle cross piece 1, fiche 37, Anglais, handle%20cross%20piece
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- croisillon de manœuvre
1, fiche 37, Français, croisillon%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Robinet. 2, fiche 37, Français, - croisillon%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- guide handle 1, fiche 38, Anglais, guide%20handle
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Chrome-plated towel bar at one end also serves as guide handle. 1, fiche 38, Anglais, - guide%20handle
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 38, La vedette principale, Français
- poignée de conduite
1, fiche 38, Français, poign%C3%A9e%20de%20conduite
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- poignée de manœuvre 1, fiche 38, Français, poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
chariot de distribution : [...] 1 galerie supérieure et 1 poignée de conduite chromées. 1, fiche 38, Français, - poign%C3%A9e%20de%20conduite
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- operating handle
1, fiche 39, Anglais, operating%20handle
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The main entrance door is equipped with exterior and interior operating handles on the same shaft. 1, fiche 39, Anglais, - operating%20handle
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- poignée de manœuvre
1, fiche 39, Français, poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Par inférence. La manœuvre de la porte peut se faire de l'intérieur ou de l'extérieur au moyen de deux poignées articulées sur le même arbre. 2, fiche 39, Français, - poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- manoeuvering handle 1, fiche 40, Anglais, manoeuvering%20handle
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 40, La vedette principale, Français
- poignée de manœuvre
1, fiche 40, Français, poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Freinage normal. 1, fiche 40, Français, - poign%C3%A9e%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-06-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- deal with
1, fiche 41, Anglais, deal%20with
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- handle 2, fiche 41, Anglais, handle
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
To take action to do something, especially to solve a problem. 3, fiche 41, Anglais, - deal%20with
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The government must now deal with the problem of high unemployment. 3, fiche 41, Anglais, - deal%20with
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
The President said the agreement would allow other vital problems to be dealt with. 4, fiche 41, Anglais, - deal%20with
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 41, La vedette principale, Français
- traiter
1, fiche 41, Français, traiter
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- s'occuper de 2, fiche 41, Français, s%27occuper%20de
correct
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 42, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[In basketweaving, a particular Abenaki] decorative technique is sometimes used - "the eye of God". Thin strips are woven into the shape of diamond points and applied to the basket's edges and handles in the final assembly. 1, fiche 42, Anglais, - handle
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 42, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 42, Français, anse
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] on utilise une technique décorative appelée «l'œil de Dieu». Il s'agit d'un tressage de fines éclisses en forme de pointes de diamant appliquées à la bordure du panier ainsi qu'aux anses lors de l'assemblage final. 1, fiche 42, Français, - anse
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- wedge
1, fiche 43, Anglais, wedge
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- wedge for hammer handle 2, fiche 43, Anglais, wedge%20for%20hammer%20handle
- wedge for hammer head 3, fiche 43, Anglais, wedge%20for%20hammer%20head
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The hammer handle should always be tight in the head ... The eye or hole in the hammer head is made with a slight taper in both directions from the center. After the handle, which is tapered to fit the eye, is inserted, in the head, a steel or wooden wedge is driven into the end of the handle that is inserted into the head. This wedge expands the handle and causes it to fill the opposite taper in the eye. Thus the handle is wedged in both directions ... 4, fiche 43, Anglais, - wedge
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- hammer wedge
- hammer handle wedge
- hammer eye wedge
- hammer head wedge
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 43, La vedette principale, Français
- angrois
1, fiche 43, Français, angrois
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- engrois 2, fiche 43, Français, engrois
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Coin en bois dur ou en métal que l'on enfonce dans l'œil des pannes des marteaux et des maillets pour les solidariser avec leur manche. 3, fiche 43, Français, - angrois
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-10-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- machine handle
1, fiche 44, Anglais, machine%20handle
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- machine handwheel 1, fiche 44, Anglais, machine%20handwheel
correct, normalisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A control for manually cycling a machine. 1, fiche 44, Anglais, - machine%20handle
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
machine handwheel; machine handwheel: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 44, Anglais, - machine%20handle
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 44, La vedette principale, Français
- manivelle de machine
1, fiche 44, Français, manivelle%20de%20machine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- volant de la machine 1, fiche 44, Français, volant%20de%20la%20machine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant de faire fonctionner la machine à la main. 1, fiche 44, Français, - manivelle%20de%20machine
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
manivelle de machine; volant de la machine : termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 44, Français, - manivelle%20de%20machine
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 45, Anglais, handle
correct, verbe
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Human sources. 1, fiche 45, Anglais, - handle
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contrôler
1, fiche 45, Français, contr%C3%B4ler
correct, verbe
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- manipuler 1, fiche 45, Français, manipuler
à éviter, voir observation, verbe
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sources humaines. 1, fiche 45, Français, - contr%C3%B4ler
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
manipuler : terme à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «manipulate». 1, fiche 45, Français, - contr%C3%B4ler
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 46, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The total amount wagered on a race, a daily/nightly racing program or an entire season. 2, fiche 46, Anglais, - handle
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Daily handle was often in the $300,000 range. 3, fiche 46, Anglais, - handle
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
Fiche 46, La vedette principale, Français
- paris
1, fiche 46, Français, paris
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
La totalité des sommes pariées sur une course au cours d'un après-midi ou d'une soirée, ou pendant la totalité d'une saison. 2, fiche 46, Français, - paris
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement employé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 46, Français, - paris
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- fire shut-off handle
1, fiche 47, Anglais, fire%20shut%2Doff%20handle
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- fire shutoff handle 2, fiche 47, Anglais, fire%20shutoff%20handle
correct
- fire lever 1, fiche 47, Anglais, fire%20lever
correct
- fire shut-off lever 1, fiche 47, Anglais, fire%20shut%2Doff%20lever
correct
- FSOL 1, fiche 47, Anglais, FSOL
correct
- FSOL 1, fiche 47, Anglais, FSOL
- fire shutoff lever 3, fiche 47, Anglais, fire%20shutoff%20lever
correct
- fire-pull T-handle 4, fiche 47, Anglais, fire%2Dpull%20T%2Dhandle
correct
- fire pull handle 1, fiche 47, Anglais, fire%20pull%20handle
correct
- fire switch handle 4, fiche 47, Anglais, fire%20switch%20handle
correct
- fire switch 5, fiche 47, Anglais, fire%20switch
correct
- fire-pull switch 4, fiche 47, Anglais, fire%2Dpull%20switch
- emergency fire control "T" handle 6, fiche 47, Anglais, emergency%20fire%20control%20%5C%22T%5C%22%20handle
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The fire protection system is separated into two categories: detection and extinguishing. Detection systems are installed in the engine; wheel well, APU [auxiliary power unit], and lavatory areas. Fire extinguishing capability is available for all engines, the APU, and the lavatories. ... The fire shutoff handles are located in the pilot's overhead panel. Upon activation of an engine fire detection systems a red warning light in the fire shutoff handle comes on, a master FIRE WARN light on the glareshield in front of each pilot comes on. and a bell sounds in the cockpit. Pressing the bell cutout button near the fire shutoff handles can silence the bell. On some aircraft also by pressing either FIRE WARN cap on the glareshield, or using the RESET switch on the FE's auxiliary panel. The lights in the fire shutoff handles remain illuminated until the high temperature condition no longer exists or the fire detection system is destroyed. 2, fiche 47, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Fire shutoff lever to SELECT AGENT position (full forward). 3, fiche 47, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
Engine fire shutoff handle. 7, fiche 47, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Record number: 47, Textual support number: 2 PHR
Pull the fire shutoff handle. 7, fiche 47, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Record number: 47, Textual support number: 3 PHR
Engine emergency fire control "T" handle. 2, fiche 47, Anglais, - fire%20shut%2Doff%20handle
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- poignée coupe-feu
1, fiche 47, Français, poign%C3%A9e%20coupe%2Dfeu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- FSOL 2, fiche 47, Français, FSOL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Système de détection incendie du moteur 2. [...] Le voyant de la poignée coupe-feu du moteur 2 et le voyant FUEL sont alimentés par le bus batterie de 28 V c.c. par l'intermédiaire du disjoncteur B1-644, situé en B-20 sur le tableau de distribution supérieur. 3, fiche 47, Français, - poign%C3%A9e%20coupe%2Dfeu
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
poignée coupe-feu; FSOL : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 47, Français, - poign%C3%A9e%20coupe%2Dfeu
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- handle a complaint
1, fiche 48, Anglais, handle%20a%20complaint
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- process a complaint 2, fiche 48, Anglais, process%20a%20complaint
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
... support the OIC [Office of the Information Commissioner] in informing both complainants and institutions to increase efficiency in handling complaints and prevent future backlog. 3, fiche 48, Anglais, - handle%20a%20complaint
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- traiter une plainte
1, fiche 48, Français, traiter%20une%20plainte
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] aidant le Commissariat [à l'information du Canada] à communiquer des renseignements aux plaignants et aux institutions, afin de traiter les plaintes avec plus d’efficacité et d’éviter tout nouvel arriéré. 2, fiche 48, Français, - traiter%20une%20plainte
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Jib-Type Hoisting Apparatus
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- lift jack
1, fiche 49, Anglais, lift%20jack
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- jack lift 1, fiche 49, Anglais, jack%20lift
correct
- jack 2, fiche 49, Anglais, jack
correct, nom
- lift-jack unit 1, fiche 49, Anglais, lift%2Djack%20unit
correct
- wheeled towing handle 3, fiche 49, Anglais, wheeled%20towing%20handle
correct, normalisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Of a special type is the two-wheeled maneuvering unit or lift jack used in connection with semilive skids. These skids are supported by wheels or casters at one end and metal legs at the other. The lift-jack unit slips under the dead end of the skid and the leverage attained raises the load off the floor when the handle is moved from a vertical to a near-horizontal or pulling position. 1, fiche 49, Anglais, - lift%20jack
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
wheeled towing handle: standardized by the British Standards Institution. 4, fiche 49, Anglais, - lift%20jack
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Appareils de levage à bras
Fiche 49, La vedette principale, Français
- timon
1, fiche 49, Français, timon
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- timon rouleur 2, fiche 49, Français, timon%20rouleur
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Timon à poignées. Support sur essieu forgé, avec boulon à rotule, ressort à pression et pédale. Mécanisme de déclenchement au timon. 2 roues caoutchoutées. 2, fiche 49, Français, - timon
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-12-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Winches
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- winch handle
1, fiche 50, Anglais, winch%20handle
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Treuils
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- manivelle de treuil
1, fiche 50, Français, manivelle%20de%20treuil
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- elevating handwheel handle
1, fiche 51, Anglais, elevating%20handwheel%20handle
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A component of the elevation system. 1, fiche 51, Anglais, - elevating%20handwheel%20handle
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
elevating handwheel handle: applies to the Cougar. 1, fiche 51, Anglais, - elevating%20handwheel%20handle
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poignée du volant de pointage en hauteur
1, fiche 51, Français, poign%C3%A9e%20du%20volant%20de%20pointage%20en%20hauteur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Composant du système de pointage en hauteur. 1, fiche 51, Français, - poign%C3%A9e%20du%20volant%20de%20pointage%20en%20hauteur
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
poignée du volant de pointage en hauteur : s’applique au Cougar. 1, fiche 51, Français, - poign%C3%A9e%20du%20volant%20de%20pointage%20en%20hauteur
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
poignée du volant de pointage en hauteur : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 51, Français, - poign%C3%A9e%20du%20volant%20de%20pointage%20en%20hauteur
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
- Paddle Sports
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- steer
1, fiche 52, Anglais, steer
correct, verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- handle 2, fiche 52, Anglais, handle
verbe
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
steer: term also used in sailing. 3, fiche 52, Anglais, - steer
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports de pagaie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- gouverner
1, fiche 52, Français, gouverner
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- barrer 2, fiche 52, Français, barrer
correct, uniformisé
- manœuvrer 3, fiche 52, Français, man%26oelig%3Buvrer
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Action de diriger le navire au moyen de son gouvernail. 4, fiche 52, Français, - gouverner
Record number: 52, Textual support number: 2 DEF
Diriger un navire sur une trajectoire définie. 5, fiche 52, Français, - gouverner
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
«Gouvernez au 115°»; «un navire ne gouverne plus» lorsqu'il est désemparé. 5, fiche 52, Français, - gouverner
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
On dit : gouverner un navire et barrer une embarcation. 1, fiche 52, Français, - gouverner
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
gouverner; barrer : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 52, Français, - gouverner
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
manœuvrer, barrer : termes employés aussi à la voile. 3, fiche 52, Français, - gouverner
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Vela y navegación de placer
- Deportes de remo
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- timonear
1, fiche 52, Espagnol, timonear
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- gobernar 2, fiche 52, Espagnol, gobernar
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- handle singly
1, fiche 53, Anglais, handle%20singly
verbe, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
handle singly: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 53, Anglais, - handle%20singly
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 53, La vedette principale, Français
- manœuvrer un à un
1, fiche 53, Français, man%26oelig%3Buvrer%20un%20%C3%A0%20un
uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
manœuvrer un à un : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 53, Français, - man%26oelig%3Buvrer%20un%20%C3%A0%20un
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 54, Anglais, handle
correct, verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 54, La vedette principale, Français
- manœuvrer
1, fiche 54, Français, man%26oelig%3Buvrer
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 54, Français, - man%26oelig%3Buvrer
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- molded-in handle
1, fiche 55, Anglais, molded%2Din%20handle
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[The extrusion process] permits extreme dimensional ratios; for example, long and narrow, flat and wide, double walled, offset necks, molded-in handles, and odd shapes. 1, fiche 55, Anglais, - molded%2Din%20handle
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- moulded-in handle
- molded handle
- moulded handle
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- poignée moulée
1, fiche 55, Français, poign%C3%A9e%20moul%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-10-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- locking cam handle 1, fiche 56, Anglais, locking%20cam%20handle
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- poignée de verrouillage à came
1, fiche 56, Français, poign%C3%A9e%20de%20verrouillage%20%C3%A0%20came
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Voir Sweet 1974, vol. 2. 1, fiche 56, Français, - poign%C3%A9e%20de%20verrouillage%20%C3%A0%20came
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- handle the ball
1, fiche 57, Anglais, handle%20the%20ball
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- touch the ball with the hand 2, fiche 57, Anglais, touch%20the%20ball%20with%20the%20hand
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Handling the ball involves a deliberate act of a player making contact with the ball with his hand or arm. 3, fiche 57, Anglais, - handle%20the%20ball
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Cautionable or sending-off offence for unsporting behaviour. 2, fiche 57, Anglais, - handle%20the%20ball
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- toucher le ballon de la main
1, fiche 57, Français, toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- toucher le ballon 2, fiche 57, Français, toucher%20le%20ballon
correct
- faire une main 3, fiche 57, Français, faire%20une%20main
correct
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Faire un contact délibéré avec le ballon de la main ou du bras. 3, fiche 57, Français, - toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d’avertissement ou d’exclusion. 3, fiche 57, Français, - toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- tocar el balón con la mano
1, fiche 57, Espagnol, tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
correct
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- tocar la pelota con la mano 2, fiche 57, Espagnol, tocar%20la%20pelota%20con%20la%20mano
correct
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Se considerará infracción cuando un jugador [toque] el balón con la mano o el brazo de forma deliberada. 3, fiche 57, Espagnol, - tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación o expulsión. 4, fiche 57, Espagnol, - tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- cutaway handle
1, fiche 58, Anglais, cutaway%20handle
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- cut-away pad 2, fiche 58, Anglais, cut%2Daway%20pad
correct
- breakaway handle 1, fiche 58, Anglais, breakaway%20handle
correct
- cut-away pillow 3, fiche 58, Anglais, cut%2Daway%20pillow
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A pillow shaped handle used to release the main parachute, prior to deploying the reserve. 1, fiche 58, Anglais, - cutaway%20handle
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- cut-away handle
- cutaway pad
- break-away handle
- cutaway pillow
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 58, La vedette principale, Français
- poignée de libération
1, fiche 58, Français, poign%C3%A9e%20de%20lib%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Poignée servant à libérer le parachute principal en cas de problème. 2, fiche 58, Français, - poign%C3%A9e%20de%20lib%C3%A9ration
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Small Arms
- Mechanical Components
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- traversing handwheel handle
1, fiche 59, Anglais, traversing%20handwheel%20handle
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A component of the manual traversing mechanism. 1, fiche 59, Anglais, - traversing%20handwheel%20handle
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Armes légères
- Composants mécaniques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- poignée du volant de pointage en direction
1, fiche 59, Français, poign%C3%A9e%20du%20volant%20de%20pointage%20en%20direction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Composant du mécanisme de pointage en direction manuel. 1, fiche 59, Français, - poign%C3%A9e%20du%20volant%20de%20pointage%20en%20direction
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
poignée du volant de pointage en direction : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 59, Français, - poign%C3%A9e%20du%20volant%20de%20pointage%20en%20direction
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Weapon Systems
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- hinged handle
1, fiche 60, Anglais, hinged%20handle
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A component of the loader's hatch cover and episcope mount. 1, fiche 60, Anglais, - hinged%20handle
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
hinged handle: applies to the Leopard. 2, fiche 60, Anglais, - hinged%20handle
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Systèmes d'armes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- poignée articulée
1, fiche 60, Français, poign%C3%A9e%20articul%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Composant du volet de l'écoutille du chargeur et du support de l'épiscope. 1, fiche 60, Français, - poign%C3%A9e%20articul%C3%A9e
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
poignée articulée : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 60, Français, - poign%C3%A9e%20articul%C3%A9e
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
poignée articulée : s'applique au Leopard. 2, fiche 60, Français, - poign%C3%A9e%20articul%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-12-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- actuator handle
1, fiche 61, Anglais, actuator%20handle
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- manette de dispositif de commande
1, fiche 61, Français, manette%20de%20dispositif%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- long handle brush
1, fiche 62, Anglais, long%20handle%20brush
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- pinceau à manche long
1, fiche 62, Français, pinceau%20%C3%A0%20manche%20long
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- pinceau manche long 1, fiche 62, Français, pinceau%20manche%20long
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Makeup and Costumes
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- short handle brush
1, fiche 63, Anglais, short%20handle%20brush
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Maquillage et costumes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pinceau à manche court
1, fiche 63, Français, pinceau%20%C3%A0%20manche%20court
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-11-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hooded handle 1, fiche 64, Anglais, hooded%20handle
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- manette à coiffe
1, fiche 64, Français, manette%20%C3%A0%20coiffe
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- grillstone and handle 1, fiche 65, Anglais, grillstone%20and%20handle
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 65, La vedette principale, Français
- pierre à polir à manche
1, fiche 65, Français, pierre%20%C3%A0%20polir%20%C3%A0%20manche
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- handle passenger signal valve 1, fiche 66, Anglais, handle%20passenger%20signal%20valve
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- poignée de signal de communication interne
1, fiche 66, Français, poign%C3%A9e%20de%20signal%20de%20communication%20interne
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Règlement unifié d'exploitation (voir signal de communication interne). 1, fiche 66, Français, - poign%C3%A9e%20de%20signal%20de%20communication%20interne
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- lock handle 1, fiche 67, Anglais, lock%20handle
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Lower the door to the closed position pulling on the lock handle to overcome any resistance caused through rubbing against the cargo barrier. 1, fiche 67, Anglais, - lock%20handle
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- poignée de verrouillage
1, fiche 67, Français, poign%C3%A9e%20de%20verrouillage
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Machinery
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- latch handle spring 1, fiche 68, Anglais, latch%20handle%20spring
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Machines
Fiche 68, La vedette principale, Français
- ressort de manette de blocage
1, fiche 68, Français, ressort%20de%20manette%20de%20blocage
nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
manipulateur. 1, fiche 68, Français, - ressort%20de%20manette%20de%20blocage
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
ressort de manette de blocage : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 68, Français, - ressort%20de%20manette%20de%20blocage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Jib-Type Hoisting Apparatus
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- pull-lift hoist
1, fiche 69, Anglais, pull%2Dlift%20hoist
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- lever hoist 2, fiche 69, Anglais, lever%20hoist
correct
- lever-operated hoist 3, fiche 69, Anglais, lever%2Doperated%20hoist
correct, uniformisé
- ratchet hoist 3, fiche 69, Anglais, ratchet%20hoist
correct, uniformisé
- ratchet handle hoist 4, fiche 69, Anglais, ratchet%20handle%20hoist
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Hand hoists are chain operated. There are four types: spur geared, worm geared, differential, and pull-lift or lever. The last, with its lever for operation and its ratchet for holding, is the simplest and most economical. However, since the operating lever is located on the anchor end of the hoist, it is not as convenient for vertical lifting as it is for horizontal pulling. 2, fiche 69, Anglais, - pull%2Dlift%20hoist
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
pull-lift hoist; lever-operated hoist; ratchet hoist: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 69, Anglais, - pull%2Dlift%20hoist
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appareils de levage à bras
Fiche 69, La vedette principale, Français
- palan à rochet
1, fiche 69, Français, palan%20%C3%A0%20rochet
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- palan à levier 2, fiche 69, Français, palan%20%C3%A0%20levier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Palans à bras. Ils sont de plusieurs sortes. [...] Les palans à rochet permettent de lever ou de tirer des charges dans n'importe quelle direction. Leur manœuvre est obtenue par un mouvement de va-et-vient d'un levier, la charge étant retenue par un frein; cet appareil, très léger et pratique, ne possède cependant qu'une faible course (1,50 m env.). 1, fiche 69, Français, - palan%20%C3%A0%20rochet
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
palan à levier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 69, Français, - palan%20%C3%A0%20rochet
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-08-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Communication (Public Relations)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- handle media relations
1, fiche 70, Anglais, handle%20media%20relations
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Communications (Relations publiques)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- assurer la liaison avec les organes d'information 1, fiche 70, Français, assurer%20la%20liaison%20avec%20les%20organes%20d%27information
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- window crank
1, fiche 71, Anglais, window%20crank
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- window handle 1, fiche 71, Anglais, window%20handle
correct, uniformisé
- window regulator handle 2, fiche 71, Anglais, window%20regulator%20handle
correct
- window winder 3, fiche 71, Anglais, window%20winder
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A manual regulator is operated by the window regulator handle. 2, fiche 71, Anglais, - window%20crank
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
window crank; window handle: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 71, Anglais, - window%20crank
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- manivelle de lève-glace
1, fiche 71, Français, manivelle%20de%20l%C3%A8ve%2Dglace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- manivelle de lève-vitre 2, fiche 71, Français, manivelle%20de%20l%C3%A8ve%2Dvitre
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Pour descendre ou monter une vitre, utilisez la manivelle de lève-vitre. 2, fiche 71, Français, - manivelle%20de%20l%C3%A8ve%2Dglace
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
manivelle de lève-glace : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 71, Français, - manivelle%20de%20l%C3%A8ve%2Dglace
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Electoral Systems and Political Parties
- Phraseology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- inadvertently handle
1, fiche 72, Anglais, inadvertently%20handle
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- handle inadvertently 2, fiche 72, Anglais, handle%20inadvertently
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
If an elector has inadvertently handled a special ballot in such a manner that it cannot be used, the elector shall return it to the deputy returning officer who shall mark it as a spoiled ballot and give the elector another special ballot. 3, fiche 72, Anglais, - inadvertently%20handle
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- se servir par inadvertance
1, fiche 72, Français, se%20servir%20par%20inadvertance
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Si l'électeur s'est par inadvertance servi d'un bulletin de vote spécial de manière à le rendre inutilisable, il le remet au scrutateur; celui-ci annule le bulletin de vote spécial et en remet un autre à l'électeur. 2, fiche 72, Français, - se%20servir%20par%20inadvertance
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- utilizar descuidadamente 1, fiche 72, Espagnol, utilizar%20descuidadamente
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-04-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Lubrication Technology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- handle oil-can 1, fiche 73, Anglais, handle%20oil%2Dcan
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- handy oil-can 1, fiche 73, Anglais, handy%20oil%2Dcan
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tribologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- graisseur à percussion
1, fiche 73, Français, graisseur%20%C3%A0%20percussion
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- graisseur à coup de poing 1, fiche 73, Français, graisseur%20%C3%A0%20coup%20de%20poing
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- dummy ripcord pull
1, fiche 74, Anglais, dummy%20ripcord%20pull
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- DRCP 1, fiche 74, Anglais, DRCP
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- dummy ripcord handle pull 2, fiche 74, Anglais, dummy%20ripcord%20handle%20pull
correct
- dummy pull 3, fiche 74, Anglais, dummy%20pull
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A static line training exercise wherein the jumper pulls a ripcord handle from the pocket in order to demonstrate his ability to do so. 4, fiche 74, Anglais, - dummy%20ripcord%20pull
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
After these two jumps you do a "dummy pull" - that is you pretend that you don't have a static line (though you will have) and pull a dummy ripcord handle to show that you would open your parachute if you weren't on a static line. 3, fiche 74, Anglais, - dummy%20ripcord%20pull
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 74, La vedette principale, Français
- simulation de poignée témoin
1, fiche 74, Français, simulation%20de%20poign%C3%A9e%20t%C3%A9moin
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Exercez-vous sur votre procédure d'ouverture avec simulation de «Poignée Témoin» (PT). 1, fiche 74, Français, - simulation%20de%20poign%C3%A9e%20t%C3%A9moin
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 75, Anglais, handle
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 75, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
- hilt 3, fiche 75, Anglais, hilt
correct, voir observation, nom
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
... the mounting, including the grip by which one holds the weapon. 4, fiche 75, Anglais, - handle
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
To hold the weapon, the lower part of the grip rests on the second phalange ... of the index finger. 5, fiche 75, Anglais, - handle
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "grip", synonym of "handle", and "grip" meaning the manner in which the weapon is held. 6, fiche 75, Anglais, - handle
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 75, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 75, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Partie en bois, en métal ou en matière plastique destinée à tenir l'arme. 2, fiche 75, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La monture comprend : la poignée qui sert à tenir l'arme. 3, fiche 75, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Distinguer «poignée», partie de l'arme d'escrime et «poigne», la façon dont la lame est tenue. 4, fiche 75, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 75, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- puño 2, fiche 75, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- switch stand lever
1, fiche 76, Anglais, switch%20stand%20lever
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- switch handle 2, fiche 76, Anglais, switch%20handle
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- levier de manœuvre d'aiguillage
1, fiche 76, Français, levier%20de%20man%26oelig%3Buvre%20d%27aiguillage
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- racket handle
1, fiche 77, Anglais, racket%20handle
correct, voir observation, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- racquet handle 2, fiche 77, Anglais, racquet%20handle
correct, voir observation, nom
- handle 3, fiche 77, Anglais, handle
correct, nom
- grip 4, fiche 77, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind. 5, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel". 5, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production. 6, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 3 CONT
... a racquet which has two handles ... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration .... 7, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 4 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 6, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings. 8, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
Racket handle size. 5, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 2 PHR
Grip on the back hand. 5, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 3 PHR
Flat side of the grip. 5, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Record number: 77, Textual support number: 4 PHR
To squeeze the grip. 5, fiche 77, Anglais, - racket%20handle
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- racket handle
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 77, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 77, Français, manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- manche de raquette 2, fiche 77, Français, manche%20de%20raquette
correct, nom masculin
- manche de la raquette 3, fiche 77, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- poignée 4, fiche 77, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- poignée de la raquette 3, fiche 77, Français, poign%C3%A9e%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette que l'on tient dans sa main. 2, fiche 77, Français, - manche
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l'ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication. 5, fiche 77, Français, - manche
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette. 6, fiche 77, Français, - manche
Record number: 77, Textual support number: 3 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 7, fiche 77, Français, - manche
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip size» (=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...] 2, fiche 77, Français, - manche
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche. 2, fiche 77, Français, - manche
Record number: 77, Textual support number: 2 PHR
Serrer solidement la poignée. 2, fiche 77, Français, - manche
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 77, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- mango 2, fiche 77, Espagnol, mango
correct, nom masculin
- presa 3, fiche 77, Espagnol, presa
correct, nom féminin
- puño 4, fiche 77, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
- puño de la raqueta 5, fiche 77, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. 3, fiche 77, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...] 6, fiche 77, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 77, Textual support number: 3 CONT
Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma. 7, fiche 77, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 77, Textual support number: 4 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 7, fiche 77, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle". 8, fiche 77, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 77, Textual support number: 1 PHR
Empuñadura eastern, oriental. 8, fiche 77, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 77, Textual support number: 2 PHR
Cambiar la empuñadura. 8, fiche 77, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Hand Tools
- Wood Sawing
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- tiller handle
1, fiche 78, Anglais, tiller%20handle
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Pit sawing operations have a long and vibrant history. Well before circular saws were used to saw logs lengthwise, they were processed by placing them over a "pit" - hence the reference to "pit saw." The saw operates vertically up and down. Operated by two men, a man on top, known as the "Top Dog", guided the saw as it was pulled down in a cutting motion by the "Underdog." The "Top dog" recovered the saw and the "Underdog" then pulled it down in a cutting motion again. Needless to say the "Underdog" copped a fair bit of sawdust. The top of the saw has a fixed "tiller handle" so the topdog can guide it and cut a straight line. The lower part of the saw has a "block" which is easily detachable with a wedge. The block can be taken off to allow the saw to be threaded through the saw cut. 1, fiche 78, Anglais, - tiller%20handle
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Outillage à main
- Sciage du bois
Fiche 78, La vedette principale, Français
- chevrette
1, fiche 78, Français, chevrette
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La scie de long [...] se compose d'un cadre de bois rectangulaire, formé de deux montants, deux bras, et de deux traverses, l'une haute, l'autre basse. [...] Chaque traverse porte une poignée; celle du haut, appelée chevrette, est dans le plan de la monture, alors que celle du bas, le renard, lui est perpendiculaire. La scie est maniée verticalement, par deux [...] hommes. 1, fiche 78, Français, - chevrette
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- easy-grip handle
1, fiche 79, Anglais, easy%2Dgrip%20handle
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 79, Anglais, - easy%2Dgrip%20handle
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- poignée de transport
1, fiche 79, Français, poign%C3%A9e%20de%20transport
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 79, Français, - poign%C3%A9e%20de%20transport
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Brushes and Brush Manufacturing
- Scientific Research Equipment
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- wood handle(of a brush)
1, fiche 80, Anglais, wood%20handle%28of%20a%20brush%29
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 80, Anglais, - wood%20handle%28of%20a%20brush%29
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Brosserie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- manche de bois (d'une brosse)
1, fiche 80, Français, manche%20de%20bois%20%28d%27une%20brosse%29
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 80, Français, - manche%20de%20bois%20%28d%27une%20brosse%29
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Medical Instruments and Devices
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- universal syringe handle
1, fiche 81, Anglais, universal%20syringe%20handle
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 81, Anglais, - universal%20syringe%20handle
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- poignée de seringue universelle
1, fiche 81, Français, poign%C3%A9e%20de%20seringue%20universelle
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 81, Français, - poign%C3%A9e%20de%20seringue%20universelle
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- telescoping handle
1, fiche 82, Anglais, telescoping%20handle
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 82, Anglais, - telescoping%20handle
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- poignée télescopique
1, fiche 82, Français, poign%C3%A9e%20t%C3%A9lescopique
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 82, Français, - poign%C3%A9e%20t%C3%A9lescopique
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Veterinary Equipment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- suction handle
1, fiche 83, Anglais, suction%20handle
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 83, Anglais, - suction%20handle
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Équipement vétérinaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- sonde d'aspiration
1, fiche 83, Français, sonde%20d%27aspiration
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 83, Français, - sonde%20d%27aspiration
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- swing handle
1, fiche 84, Anglais, swing%20handle
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 84, Anglais, - swing%20handle
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- poignée pivotante
1, fiche 84, Français, poign%C3%A9e%20pivotante
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 84, Français, - poign%C3%A9e%20pivotante
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Terra Cotta
- Equipment (Chemistry)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- stopper handle
1, fiche 85, Anglais, stopper%20handle
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- handle of stopper 1, fiche 85, Anglais, handle%20of%20stopper
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 85, Anglais, - stopper%20handle
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Terres cuites
- Équipement (Chimie)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- pastille de bouchon
1, fiche 85, Français, pastille%20de%20bouchon
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 85, Français, - pastille%20de%20bouchon
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Armour
- Field Artillery
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- rammer release handle
1, fiche 86, Anglais, rammer%20release%20handle
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- cylinder release handle 1, fiche 86, Anglais, cylinder%20release%20handle
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 86, La vedette principale, Français
- levier de déclenchement du refouloir
1, fiche 86, Français, levier%20de%20d%C3%A9clenchement%20du%20refouloir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
(Obusier M109 - système de chargement) 2, fiche 86, Français, - levier%20de%20d%C3%A9clenchement%20du%20refouloir
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 86, Français, - levier%20de%20d%C3%A9clenchement%20du%20refouloir
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
- Conductivity and Superconductivity (Electricity)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- stand/handle
1, fiche 87, Anglais, stand%2Fhandle
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 87, Anglais, - stand%2Fhandle
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
- Conductivité et supraconductivité (Électricité)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- poignée/support 1, fiche 87, Français, poign%C3%A9e%2Fsupport
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 87, Français, - poign%C3%A9e%2Fsupport
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- solid handle(of an acid dipper)
1, fiche 88, Anglais, solid%20handle%28of%20an%20acid%20dipper%29
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 88, Anglais, - solid%20handle%28of%20an%20acid%20dipper%29
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- manche plein (de cuillère à pot pour acide)
1, fiche 88, Français, manche%20plein%20%28de%20cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20pot%20pour%20acide%29
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 88, Français, - manche%20plein%20%28de%20cuill%C3%A8re%20%C3%A0%20pot%20pour%20acide%29
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- door latch release handle
1, fiche 89, Anglais, door%20latch%20release%20handle
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
In the case of the stairway door, the limit switch on either the inner or outer door latch release handle completes a ground circuit to two warning lights. 1, fiche 89, Anglais, - door%20latch%20release%20handle
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 89, La vedette principale, Français
- poignée de déverrouillage de la porte
1, fiche 89, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9verrouillage%20de%20la%20porte
nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Une poignée noyée dans une alvéole du revêtement de chaque porte [...] permet le déverrouillage et l'ouverture de cette dernière. 2, fiche 89, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9verrouillage%20de%20la%20porte
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
poignée de déverrouillage de la porte : Terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, fiche 89, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9verrouillage%20de%20la%20porte
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical Instruments and Devices
- Bioengineering
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- scissor handle
1, fiche 90, Anglais, scissor%20handle
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 90, Anglais, - scissor%20handle
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Instruments et appareillages médicaux
- Technique biologique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- anneau de ciseaux
1, fiche 90, Français, anneau%20de%20ciseaux
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 90, Français, - anneau%20de%20ciseaux
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- safety handle
1, fiche 91, Anglais, safety%20handle
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 91, Anglais, - safety%20handle
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- poignée de sécurité
1, fiche 91, Français, poign%C3%A9e%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 91, Français, - poign%C3%A9e%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- rack safety handle
1, fiche 92, Anglais, rack%20safety%20handle
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 92, Anglais, - rack%20safety%20handle
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 92, La vedette principale, Français
- poignée de sécurité pour support
1, fiche 92, Français, poign%C3%A9e%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20support
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 92, Français, - poign%C3%A9e%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20support
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- polypropylene handle
1, fiche 93, Anglais, polypropylene%20handle
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 93, Anglais, - polypropylene%20handle
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- tige en polypropylène
1, fiche 93, Français, tige%20en%20polypropyl%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 93, Français, - tige%20en%20polypropyl%C3%A8ne
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- polyethylene-covered bail handle
1, fiche 94, Anglais, polyethylene%2Dcovered%20bail%20handle
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 94, Anglais, - polyethylene%2Dcovered%20bail%20handle
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- anse recouverte de polyéthylène
1, fiche 94, Français, anse%20recouverte%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 94, Français, - anse%20recouverte%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- plastic coated metal bail handle
1, fiche 95, Anglais, plastic%20coated%20metal%20bail%20handle
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 95, Anglais, - plastic%20coated%20metal%20bail%20handle
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- anse en métal recouvert de plastique
1, fiche 95, Français, anse%20en%20m%C3%A9tal%20recouvert%20de%20plastique
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 95, Français, - anse%20en%20m%C3%A9tal%20recouvert%20de%20plastique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- plated steel bail handle
1, fiche 96, Anglais, plated%20steel%20bail%20handle
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 96, Anglais, - plated%20steel%20bail%20handle
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- anse en acier plaqué
1, fiche 96, Français, anse%20en%20acier%20plaqu%C3%A9
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 96, Français, - anse%20en%20acier%20plaqu%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Lamps
- Scientific Research Equipment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pistol-type handle
1, fiche 97, Anglais, pistol%2Dtype%20handle
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- pistol handle 1, fiche 97, Anglais, pistol%20handle
- pistol grip 1, fiche 97, Anglais, pistol%20grip
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 97, Anglais, - pistol%2Dtype%20handle
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Lampes
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- poignée-pistolet
1, fiche 97, Français, poign%C3%A9e%2Dpistolet
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 97, Français, - poign%C3%A9e%2Dpistolet
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
- Biological Sciences
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- pail-style handle
1, fiche 98, Anglais, pail%2Dstyle%20handle
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 98, Anglais, - pail%2Dstyle%20handle
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
- Sciences biologiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- anse pivotante
1, fiche 98, Français, anse%20pivotante
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 98, Français, - anse%20pivotante
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- one-half turn twist of handle
1, fiche 99, Anglais, one%2Dhalf%20turn%20twist%20of%20handle
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 99, Anglais, - one%2Dhalf%20turn%20twist%20of%20handle
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- demi-tour de manche
1, fiche 99, Français, demi%2Dtour%20de%20manche
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 99, Français, - demi%2Dtour%20de%20manche
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- nylon-coated wire bail handle
1, fiche 100, Anglais, nylon%2Dcoated%20wire%20bail%20handle
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 100, Anglais, - nylon%2Dcoated%20wire%20bail%20handle
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- anse métallique recouverte de nylon
1, fiche 100, Français, anse%20m%C3%A9tallique%20recouverte%20de%20nylon
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 100, Français, - anse%20m%C3%A9tallique%20recouverte%20de%20nylon
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


