TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDLE STICK [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handle of the stick
1, fiche 1, Anglais, handle%20of%20the%20stick
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- handle 2, fiche 1, Anglais, handle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 1, Anglais, - handle%20of%20the%20stick
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- stick handle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manche de la crosse
1, fiche 1, Français, manche%20de%20la%20crosse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 1, Français, - manche%20de%20la%20crosse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mango
1, fiche 1, Espagnol, mango
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stick handle frypan
1, fiche 2, Anglais, stick%20handle%20frypan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poêle à frire à long manche
1, fiche 2, Français, po%C3%AAle%20%C3%A0%20frire%20%C3%A0%20long%20manche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- handle the big stick
1, fiche 3, Anglais, handle%20the%20big%20stick
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recourir à des mesures arbitraires 1, fiche 3, Français, recourir%20%C3%A0%20des%20mesures%20arbitraires
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Débats, éd. revisée, 11-05-1922, p. 1717. 1, fiche 3, Français, - recourir%20%C3%A0%20des%20mesures%20arbitraires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


