TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAPHAZARD [9 fiches]

Fiche 1 2011-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
DEF

Extension which is expressed by the implantation of dispersed elements in space and time.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
DEF

Extension qui se traduit par l'implantation d'éléments dispersés dans l'espace et le temps.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ordenación urbana
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
CONT

[Convenience sampling] is not normally representative of the target population because sample units are only selected if they can be accessed easily and conveniently.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
CONT

Cet échantillonnage [de commodité] n'est pas normalement représentatif de la population cible, parce qu'on ne sélectionne des unités d'échantillonnage dans son cas que si on peut y avoir facilement et commodément accès.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
OBS

Compare to "block sampling", "random sampling" and "systematic sampling".

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Méthode de prélèvement d'un échantillon d'une population qui consiste à choisir les éléments au hasard, sans méthode rigoureuse ou systématique, mais aussi sans égard à la nature, à la taille, à la valeur ou à toute autre caractéristique particulière des éléments en cause, de manière à assurer un tirage neutre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

control the haphazard development

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

enrayer le développement qui se faisait jusque là sans règle et sans frein

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

A selection method in which the auditor selects sampling units by using his professional judgement to approximate a random sample.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Méthode de prélèvement au moyen de laquelle le vérificateur se sert de son jugement pour choisir les unités-échantillons et obtenir un échantillon dont les caractéristiques se rapprochent de celles d'un échantillon aléatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Probability (Statistics)
OBS

(on a combination padlock)

Français

Domaine(s)
  • Probabilités (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :