TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARASSMENT INVESTIGATOR [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Working Practices and Conditions
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- harassment investigator
1, fiche 1, Anglais, harassment%20investigator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The competencies listed below provide the minimum level of competencies required of investigators who conduct departmental harassment investigations. 1, fiche 1, Anglais, - harassment%20investigator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Régimes et conditions de travail
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enquêteur en matière de harcèlement
1, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20harc%C3%A8lement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enquêteuse en matière de harcèlement 2, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteuse%20en%20mati%C3%A8re%20de%20harc%C3%A8lement
correct, nom féminin
- enquêteure en matière de harcèlement 3, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteure%20en%20mati%C3%A8re%20de%20harc%C3%A8lement
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les compétences indiquées ci-dessous identifient le niveau minimal des compétences requises pour les enquêteurs qui mènent des enquêtes ministérielles en matière de harcèlement. 1, fiche 1, Français, - enqu%C3%AAteur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20harc%C3%A8lement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
enquêteure en matière de harcèlement : La forme féminine se termine par -teuse [soit enquêteuse] lorsqu'au nom correspond un verbe en rapport sémantique direct comportant un -t- dans sa terminaison et/ou qu'il n'existe pas de substantif corrélé se terminant par -tion, -ture ou -torat [enquêter/enquêteur/enquête]. 4, fiche 1, Français, - enqu%C3%AAteur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20harc%C3%A8lement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


