TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARD BALL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Scientific Research Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hard rubber ball bearing caster
1, fiche 1, Anglais, hard%20rubber%20ball%20bearing%20caster
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - hard%20rubber%20ball%20bearing%20caster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- roulette en caoutchouc rigide sur roulements à billes
1, fiche 1, Français, roulette%20en%20caoutchouc%20rigide%20sur%20roulements%20%C3%A0%20billes
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - roulette%20en%20caoutchouc%20rigide%20sur%20roulements%20%C3%A0%20billes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- play hard ball 1, fiche 2, Anglais, play%20hard%20ball
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ne pas faire de cadeaux 1, fiche 2, Français, ne%20pas%20faire%20de%20cadeaux
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ne pas être là pour s'amuser 1, fiche 2, Français, ne%20pas%20%C3%AAtre%20l%C3%A0%20pour%20s%27amuser
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Faits prosodiques de l'anglais. 1, fiche 2, Français, - ne%20pas%20faire%20de%20cadeaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hardball
1, fiche 3, Anglais, hardball
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hard ball 2, fiche 3, Anglais, hard%20ball
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The ball used in the game of baseball, measuring approximately 3 inches (7 cm.) in diameter. 1, fiche 3, Anglais, - hardball
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Hitting Streak uses the exclusive Tuffy SOFT ball. Feel it on the bat and hit it just as far as a regulation ball while eliminating the fear factor of being hit by a wild pitch or a hard ball. 2, fiche 3, Anglais, - hardball
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balle dure
1, fiche 3, Français, balle%20dure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On joue avec des balles [...] On a le choix entre dures ou molles. Je me tourne vers mon équipe et pose la question : «Balles dures ou balles molles ?» La réponse est unanime : «BALLES DURES !». Ça, c'est du baseball ! 1, fiche 3, Français, - balle%20dure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skating
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hard rubber ball
1, fiche 4, Anglais, hard%20rubber%20ball
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Roller sports term. 2, fiche 4, Anglais, - hard%20rubber%20ball
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balle en caoutchouc dur
1, fiche 4, Français, balle%20en%20caoutchouc%20dur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme de sports de patins à roulettes. 2, fiche 4, Français, - balle%20en%20caoutchouc%20dur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pelota de caucho duro
1, fiche 4, Espagnol, pelota%20de%20caucho%20duro
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas. 2, fiche 4, Espagnol, - pelota%20de%20caucho%20duro
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hitting the ball hard with a closed fist 1, fiche 5, Anglais, hitting%20the%20ball%20hard%20with%20a%20closed%20fist
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dure frappe du ballon avec le poing fermé
1, fiche 5, Français, dure%20frappe%20du%20ballon%20avec%20le%20poing%20ferm%C3%A9
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


