TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARD CASE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hard case
1, fiche 1, Anglais, hard%20case
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... involving equities that tempt a judge to stretch or even disregard a principle of law at issue - hence the expression "Hard cases make bad law". 1, fiche 1, Anglais, - hard%20case
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- situation pénible
1, fiche 1, Français, situation%20p%C3%A9nible
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pénible : Qui cause de la douleur ou de l'ennui; qui est moralement difficile. 1, fiche 1, Français, - situation%20p%C3%A9nible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
- Social Policy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hard core politically sensitive case 1, fiche 2, Anglais, hard%20core%20politically%20sensitive%20case
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
- Politiques sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cas d'une très grande délicatesse sur le plan politique
1, fiche 2, Français, cas%20d%27une%20tr%C3%A8s%20grande%20d%C3%A9licatesse%20sur%20le%20plan%20politique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
- Financial Accounting
- Private Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hard collection case 1, fiche 3, Anglais, hard%20collection%20case
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hard collection cases
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Comptabilité générale
- Droit privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cas de recouvrement complexe
1, fiche 3, Français, cas%20de%20recouvrement%20complexe
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cas de recouvrement complexes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hard case 1, fiche 4, Anglais, hard%20case
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enveloppe rigide
1, fiche 4, Français, enveloppe%20rigide
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- revêtement rigide 1, fiche 4, Français, rev%C3%AAtement%20rigide
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


