TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD CASH [3 fiches]

Fiche 1 2016-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

A piece of metal with a distinctive design, fixed value, and specific weight and diameter, issued by a government as money.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Morceau de métal plat et généralement circulaire dont le poids et le titre sont garantis par l'autorité émettrice et certifiés par des empreintes frappées sur sa surface, et qui sert de moyen d'échange, d'épargne et d'unité de valeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Pieza metálica y regularmente en forma de disco que, por su valor efectivo o por el que se le atribuye, sirve de medida común para el precio de las cosas y para facilitar los cambios.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
DEF

Monnaie divisionnaire représentée par les pièces de monnaie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Informatics
  • Financial and Budgetary Management
Terme(s)-clé(s)
  • hard copy cash book
  • hard copy cashbooks

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Informatique
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Source : Financial Policy and Procedures Manual.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :