TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARDWARE INTERFACE [6 fiches]

Fiche 1 2010-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Software
OBS

object-oriented programming

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

Définit les messages émis et reçus par le modèle d'information pour configurer le matériel et être averti des événements.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

enterprise systems

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Peripheral Equipment

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Périphériques (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
CONT

... a hardware standard interface must clearly define the number of wires, the electrical characteristics of these wires, the timing relationship of the electrical signals, and the physical nature of the interconnections.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
CONT

(...) une interface matérielle normalisée doit comporter une définition précise du nombre de fils, des caractéristiques électriques des signaux, des relations de temps entre les signaux et du support physique des interconnexions.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :