TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD DIVISION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- computer development division head
1, fiche 1, Anglais, computer%20development%20division%20head
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chef de la division du développement informatique
1, fiche 1, Français, chef%20de%20la%20division%20du%20d%C3%A9veloppement%20informatique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- management services division head-business services
1, fiche 2, Anglais, management%20services%20division%20head%2Dbusiness%20services
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chef de la division des services de gestion - services aux entreprises
1, fiche 2, Français, chef%20de%20la%20division%20des%20services%20de%20gestion%20%2D%20services%20aux%20entreprises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Management (General)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- computer development division head
1, fiche 3, Anglais, computer%20development%20division%20head
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chef de la division du développement informatique
1, fiche 3, Français, chef%20de%20la%20division%20du%20d%C3%A9veloppement%20informatique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- divisional manager
1, fiche 4, Anglais, divisional%20manager
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- head of division 1, fiche 4, Anglais, head%20of%20division
correct
- divisional head 1, fiche 4, Anglais, divisional%20head
correct
- division chief 2, fiche 4, Anglais, division%20chief
correct
- division head 1, fiche 4, Anglais, division%20head
correct
- chief of division 1, fiche 4, Anglais, chief%20of%20division
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chef de division
1, fiche 4, Français, chef%20de%20division
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chef divisionnaire 2, fiche 4, Français, chef%20divisionnaire
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui dirige une division administrative. 3, fiche 4, Français, - chef%20de%20division
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Library Science (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- division head
1, fiche 5, Anglais, division%20head
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
division: In some libraries, a department. 2, fiche 5, Anglais, - division%20head
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conservateur d'un département 1, fiche 5, Français, conservateur%20d%27un%20d%C3%A9partement
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(d'une bibliothèque). 1, fiche 5, Français, - conservateur%20d%27un%20d%C3%A9partement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Training of Personnel
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cultural development division head 1, fiche 6, Anglais, cultural%20development%20division%20head
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chef de la division de la formation culturelle
1, fiche 6, Français, chef%20de%20la%20division%20de%20la%20formation%20culturelle
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


