TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD GAP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flying height
1, fiche 1, Anglais, flying%20height
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- head gap 1, fiche 1, Anglais, head%20gap
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
distance between a magnetic head and the surface of the recording medium 1, fiche 1, Anglais, - flying%20height
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flying height ; head gap: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 1, Anglais, - flying%20height
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hauteur de survol
1, fiche 1, Français, hauteur%20de%20survol
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hauteur de tête 1, fiche 1, Français, hauteur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
distance entre une tête magnétique et la surface du support d'enregistrement 1, fiche 1, Français, - hauteur%20de%20survol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hauteur de survol; hauteur de tête : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 1, Français, - hauteur%20de%20survol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flying height
1, fiche 2, Anglais, flying%20height
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- head gap 2, fiche 2, Anglais, head%20gap
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The distance between a magnetic head and the surface of the recording medium. 3, fiche 2, Anglais, - flying%20height
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
flying height; head gap: terms standardized by CSA International and ISO. 4, fiche 2, Anglais, - flying%20height
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur de survol
1, fiche 2, Français, hauteur%20de%20survol
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hauteur de tête 1, fiche 2, Français, hauteur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance entre une tête magnétique et la surface du support d'enregistrement. 2, fiche 2, Français, - hauteur%20de%20survol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hauteur de survol; hauteur de tête : termes normalisés par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 2, Français, - hauteur%20de%20survol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- separación de las cabezas
1, fiche 2, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20las%20cabezas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- separación de cabeza 1, fiche 2, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20cabeza
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espacio entre la cabeza de lectura/escritura y el medio donde ésta realiza el registro/escritura. 1, fiche 2, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20de%20las%20cabezas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- two-gap head
1, fiche 3, Anglais, two%2Dgap%20head
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- two gap head 2, fiche 3, Anglais, two%20gap%20head
correct
- two-gap read-write head 3, fiche 3, Anglais, two%2Dgap%20%20read%2Dwrite%20head
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of two separate magnetic tape heads, one for reading and the other for recording data. 1, fiche 3, Anglais, - two%2Dgap%20head
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tête de lecture-écriture à deux entrefers
1, fiche 3, Français, t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture%20%C3%A0%20deux%20entrefers
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tête à deux points magnétosensibles 2, fiche 3, Français, t%C3%AAte%20%C3%A0%20deux%20points%20magn%C3%A9tosensibles
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'information est vérifiée, par une lecture qui suit immédiatement l'écriture, au moyen de la tête de lecture-écriture à deux entrefers. 1, fiche 3, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture%20%C3%A0%20deux%20entrefers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cabeza con dos puntos magnetosensibles
1, fiche 3, Espagnol, cabeza%20con%20dos%20puntos%20magnetosensibles
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cabeza de dos entre-hierros 2, fiche 3, Espagnol, cabeza%20de%20dos%20entre%2Dhierros
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cabeza para lectura y/o escritura de medios de registro magnético que contiene dos elementos (por lo general, uno para lectura y otro para escritura) separados por un espacio de dimensiones específicas. 2, fiche 3, Espagnol, - cabeza%20con%20dos%20puntos%20magnetosensibles
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estas cabezas tienen la posibilidad de grabar información y luego, al pasar por el segundo elemento, leer la grabación efectuada inmediatamente antes, pudiendo así ser comprobada. 2, fiche 3, Espagnol, - cabeza%20con%20dos%20puntos%20magnetosensibles
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- video head gap 1, fiche 4, Anglais, video%20head%20gap
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entrefer de tête de vidéo
1, fiche 4, Français, entrefer%20de%20t%C3%AAte%20de%20vid%C3%A9o
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


