TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEAD HOUSE [2 fiches]

Fiche 1 2015-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Shelters (Horticulture)
DEF

A building connected to one or more greenhouses that may include laboratories, offices, storage and greenhouse support areas.

CONT

An adjoining head house provides an area for plant preparation.

Français

Domaine(s)
  • Abris (Horticulture)
DEF

Bâtiment relié à une ou plusieurs serres qui peut inclure des laboratoires, des bureaux, des zones d'entreposage et de services destinés aux serres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroelectric Power Stations
Terme(s)-clé(s)
  • low head hydroelectric station
  • low head plant
  • low head power house
  • low-head hydro-electric station
  • low headhydro-electric station

Français

Domaine(s)
  • Centrales hydro-électriques
OBS

hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :