TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD NOTE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- top note
1, fiche 1, Anglais, top%20note
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- head note 1, fiche 1, Anglais, head%20note
correct
- opening note 2, fiche 1, Anglais, opening%20note
correct
- peak note 3, fiche 1, Anglais, peak%20note
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The top notes (aka [also known as] opening notes, head notes) of a fragrance are those you first smell when you spray on a perfume These are the fragrances that give you the first impressions of the perfume ... These notes are often the lightest of all notes and therefore fade away reasonably quickly ... Although the top notes fade quickly as they are mostly designed to lure a customer in on their first smell, it is also important that the top notes easily blend into the heart notes for a smooth transition as the body of the perfume starts to appear. 4, fiche 1, Anglais, - top%20note
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
top note; head note; opening note; peak note: designations usually used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - top%20note
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- top notes
- head notes
- opening notes
- peak notes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parfumerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- note de tête
1, fiche 1, Français, note%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- note de départ 2, fiche 1, Français, note%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les notes de tête sont composées de matières très volatiles et légères. Elles n'ont pas une persistance dans le temps. En effet, elles s'évaporent rapidement, en général, entre quelques minutes et une à deux heures. Par ailleurs, les notes de tête sont celles qui vont s'imposer en premier lieu à votre nez. Ainsi, généralement, elles déterminent un potentiel coup de cœur chez les utilisateurs dès la vaporisation. 3, fiche 1, Français, - note%20de%20t%C3%AAte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
note de tête; note de départ : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 1, Français, - note%20de%20t%C3%AAte
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- notes de tête
- notes de départ
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1979-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headnote
1, fiche 2, Anglais, headnote
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- head note 2, fiche 2, Anglais, head%20note
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Headnotes are usually written just above the captions and below the title. They are used to explain certain points relating to the whole table that have not been included in the title, captions, or stubs. 1, fiche 2, Anglais, - headnote
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- note générale
1, fiche 2, Français, note%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- note 2, fiche 2, Français, note
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Notes générales (...). Il est souvent nécessaire de préciser la signification des nombres du tableau par des notes explicatives. (...) Lorsque les indications complémentaires sont valables pour la totalité ou pour une grande part du tableau on les porte généralement au-dessous du titre, avant le tableau. 1, fiche 2, Français, - note%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- head note 1, fiche 3, Anglais, head%20note
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- note liminaire 1, fiche 3, Français, note%20liminaire
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


